Re: [libreoffice-l10n] Adding extra tags to the translation of Help
Thank you for that useful hint. :-) Am 29.01.2018 um 17:52 schrieb Sophie: Hi all, Le 29/01/2018 à 17:49, Sophia Schröder a écrit : Hello *, I am a big fan of changing this also in the English original strings. There are a lot of inconsistencies like such. But good to know we can do it in our translations anyway. Wasn't aware of it yet. For information, there is a guide explaining the tags here: https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide Cheers Sophie -- Regards / Mit freundlichen Grüßen Sophia Schröder --- German Language Team LibreOffice.org IRC: SophiaS -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Adding extra tags to the translation of Help
Hi all, Le 29/01/2018 à 17:49, Sophia Schröder a écrit : > Hello *, > > I am a big fan of changing this also in the English original strings. > There are a lot of inconsistencies like such. > > But good to know we can do it in our translations anyway. > Wasn't aware of it yet. For information, there is a guide explaining the tags here: https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Adding extra tags to the translation of Help
Hello *, I am a big fan of changing this also in the English original strings. There are a lot of inconsistencies like such. But good to know we can do it in our translations anyway. Wasn't aware of it yet. Am 29.01.2018 um 16:54 schrieb Adolfo Jayme Barrientos: 2018-01-29 9:40 GMT-06:00 Modestas Rimkus : So is this ok if translated string contains more pairs of tags than the original? Yeah, it’s OK; just ensure that the syntax is valid. I do this all the time, a string like: Choose File - Properties - Security tab I would render it into Spanish as: Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña Seguridad Hope this helps. Adolfo -- Regards / Mit freundlichen Grüßen Sophia Schröder --- German Language Team LibreOffice.org IRC: SophiaS -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Adding extra tags to the translation of Help
2018-01-29 9:40 GMT-06:00 Modestas Rimkus : > So is this ok if translated string contains more pairs of tags than > the original? Yeah, it’s OK; just ensure that the syntax is valid. I do this all the time, a string like: Choose File - Properties - Security tab I would render it into Spanish as: Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña Seguridad Hope this helps. Adolfo -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Adding extra tags to the translation of Help
Hi, lacking technical knowledge, I'd like to double check if adding extra tags in the translation of Help would not break anything. When I do so, Pootle complains about critical XML tags errors. Is it safe to mute them? My goal is to unify the appearance of shortcut keys, menu commands, etc. in the translated text. In the original text, only some of them are emphasized using the tags, while in the translation according to my language recommendations I have to either use quotes or emphasize names of commands and keys in a different way (e.g. bold). So is this ok if translated string contains more pairs of tags than the original? Regards, Modestas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted