Re: [libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice in Amharic Language (Ethiopian)

2012-02-08 Thread Sveinn í Felli

Hi Samson;

Þann þri  7.feb 2012 20:19, skrifaði sam:

I loveLibre Office and I want to have it in my Language
Which is Amharic (Ethiopian)

There are two ways to localize Libre Office. The first one
is in pootie online or download the po files and do it
offline. I choose the offline and download and translated
over 80% of it. a few days ago I saw this message.

Don't work on Libre Office 3.3 localization any more.
Translation of Libre Office 3.5 started.


This means that no more translation updates will be 
published for LO 3.3, your effort will be waisted unless 
Andras could merge your translations over to LO 3.4 and 3.5. 
Many strings will be more/less different though.



I come across this e-mail which says you can upload your
translation. but it doesn't provide any information. I am
new to this. would you be so kind to guide me through this
step by step please?


You could either use a script to achieve this, or simply use 
a translation memory (TM) to transfer your strings. Software 
like Virtaal and Lokalize will do (and some more).


For doing this with Lokalize here are some tips: Make a 
project for LO 3.3, configure all necessary info, then let 
Lokalize read all your project files into translation 
memory. Select all folders in the project window, then right 
click and choose 'Add to translation-memory'.
Pull all LO 3.5 project files from Pootle in one Zip-file, 
unzip the folder structure into its own folder.
Again, in Lokalize create a project for LO 3.5 (using the 
same TM, which is the default I think) and open it in the 
main window. For each of the files you can open them and 
choose Tools/Fill in all exact suggestions (and mark as 
fuzzy). Review and save the file.
Beware that this procedure only fills in 100% identical 
translation strings, when reviewing other strings you may 
get suggestions for _similar_ strings, which may be easy to 
adapt into your project.


There are also other ways to do this, but here I just 
described one quite simple procedure.


Good luck for your work.

Best regards,

Sveinn í Felli


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice in Amharic Language (Ethiopian)

2012-02-07 Thread sam

I loveLibre Office  and I want to have it in my Language Which is Amharic 
(Ethiopian)

There are two ways to localize Libre Office. The first one is in pootie online 
or download the po files and do it offline. I choose the offline and download 
and translated over 80% of it. a few days ago I saw this message.

Don't work on Libre Office 3.3 localization any more.  Translation of Libre 
Office 3.5 started.
 
I come across this e-mail which says you can upload your translation. but it doesn't provide any information. I am new to this. would you be so kind to guide me through this step by step please?


Thanks
Samson







--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice in Amharic Language (Ethiopian)

2012-02-07 Thread Rimas Kudelis

Hello Samson,

2012.02.07 22:19, sam rašė:
I loveLibre Office and I want to have it in my Language Which is 
Amharic (Ethiopian)


There are two ways to localize Libre Office. The first one is in 
pootie online or download the po files and do it offline. I choose the 
offline and download and translated over 80% of it. a few days ago I 
saw this message.


Don't work on Libre Office 3.3 localization any more. Translation of 
Libre Office 3.5 started.


I come across this e-mail which says you can upload your translation. 
but it doesn't provide any information. I am new to this. would you be 
so kind to guide me through this step by step please?


First, sorry for inconvenience, but that's true. If you had been working 
on LibO3.3 all that time, some of that effort will be wasted (hopefully, 
not much).


I have created an empty libo35x_ui project for Amharic. You can zip up 
your translation (make sure the internal file layout is exactly the same 
as downloaded) and upload it to 
https://translations.documentfoundation.org/am/libo35x_ui/.


If that doesn't work out well, you may want to ask Andras to help you 
with migrating your files to 3.5. He might know a few tricks that would 
help achieve better percentage after migration to 3.5.


Other than that, I have two suggestions for you:
1) even if you work offline, it makes sense to upload your work to 
Pootle from time to time (or whenever you have such possibility). This 
would not only ensure that the fruit of your work (even if only partial) 
won't be lost for any reason, but would allow help you (and others) 
begin testing it right away.
2) please list yourself/your team on the wiki page here: 
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams. This would ensure 
that if anyone else comes up wishing to localize LibreOffice into 
Amharic, you could cooperate and work faster instead of working on the 
same strings concurrently.


Regards,
Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted