Re: [libreoffice-l10n] Website strings translation
Hi all, Le 08/08/2018 à 17:19, Olivier Hallot a écrit : > Hi > > Em 08/08/2018 12:09, Adolfo Jayme Barrientos escreveu: >> Missatge de Modestas Rimkus del dia dc., 8 >> d’ag. 2018 a les 9:50: >>> 2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas rašė: I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd be willing to collaborate. >>> >>> Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the >>> Spanish community and contribute in a different area. Adolfo? >> >> The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t >> seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us >> more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine. >> >> Adolfo >> > Same for pt-BR > The page is still in test and Christian is waiting for the feedback of the TDF team to activate the page for all. Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Website strings translation
Hi Em 08/08/2018 12:09, Adolfo Jayme Barrientos escreveu: > Missatge de Modestas Rimkus del dia dc., 8 > d’ag. 2018 a les 9:50: >> 2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas rašė: >>> I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd >>> be willing to collaborate. >>> >> >> Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the >> Spanish community and contribute in a different area. Adolfo? > > The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t > seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us > more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine. > > Adolfo > Same for pt-BR -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Comunidade LibreOffice Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 http://tdf.io/joinus -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Website strings translation
Missatge de Modestas Rimkus del dia dc., 8 d’ag. 2018 a les 9:50: > 2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas rašė: > > I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd > > be willing to collaborate. > > > > Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the > Spanish community and contribute in a different area. Adolfo? The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine. Adolfo -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Website strings translation
Hi Luciana, your reply missed the list, putting back to it :) 2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas rašė: > Hi, > > I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd > be willing to collaborate. > Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the Spanish community and contribute in a different area. Adolfo? Regards, Modestas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Website strings translation
Hi, 2018-07-25, tr, 18:07 sophi rašė: > If you have not done so, please translate the website strings asap, they > contain the new donate page strings and they page will be in place for > 6.1 launch.. > I did translate the strings in newdesign-lt.po after this last notice. Is there anything that I must do to enable the new download page for Lithuanian? Regards, Modestas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[libreoffice-l10n] Website strings translation
Hi all, If you have not done so, please translate the website strings asap, they contain the new donate page strings and they page will be in place for 6.1 launch.. Also, if there is an default amount for donation/recurring donation that is preferred in your currency, just let us know. Thanks a lot for you work! Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy