Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi :) I think you say it a LOT better. I didn't really understand what i was saying but you make it sound more sensible. I'm still not sure if it's part of Sophie's game-plan. I think it is, or that she has some even better idea. Regards from Tom :) On 6 November 2014 05:54, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote: Hi, 2014.11.04 17:23, Stanislav Horáček wrote: And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). I wonder what installation of AmaGama you are talking about. Is there still a public instance of it which collects all the open-source localizations into one TM? I tried to find it a few days ago, but couldn't. And while this topic is on plate, does anyone think it would be a good idea to run our own instance of AmaGama? I assume having a TM containing only our own strings could help a lot when updating localizations between releases, especially in cases like migration to Glade, where the remain stay 99% the same, and only accesskeys and/or string id's change. My vision is we could feed it with our strings when branching new releases, and integrate it with Pootle to offer suggestions. I assume we could also selectively drop old translations before importing new ones, on a per-request basis. Rimas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
I for one would like to remove old translation memory. We corrected few thousand strings from old translations from 4.1 - 4.3 which were badly translated, but when I get new string I still have old translations suggested. This complicates new translations since I need to search for actual strings to see which we used. Best regards, Mihovil 05.11.2014 u 8:50, Stanislav Horáček je napisao/la: Hi, I don't know, but I suppose that maintainers of Amagama have to be asked. They are probably the same as for Pootle - according to contacts listed here: https://github.com/translate/amagama Also, I'm not sure if translation memory for old series should be removed - probably it is not good idea because suggestions for languages that were not updated for some time would be lost. Best regards, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi Stanislav, Le 05/11/2014 08:50, Stanislav Horáček a écrit : Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). Do you know how to do that or where I can find documentation? I don't know, but I suppose that maintainers of Amagama have to be asked. They are probably the same as for Pootle - according to contacts listed here: https://github.com/translate/amagama Ok, thanks, I'll try to reach Dwayne. Also, I'm not sure if translation memory for old series should be removed - probably it is not good idea because suggestions for languages that were not updated for some time would be lost. So we should make a list of the languages who want the TM removed and ask one Pootle admin to do so. I'll open a new thread for that. Kind regards Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi :) Would it be a good idea for TDF to maintain their own Amagama server (or whatever)? Would that mean that it's suggestions would be more likely to fit the context better? Is it hard to set-up or does someone here know how to do that or could we get help with it? Regards from Tom :) On 5 November 2014 09:12, Sophie gautier.sop...@gmail.com wrote: Hi Stanislav, Le 05/11/2014 08:50, Stanislav Horáček a écrit : Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). Do you know how to do that or where I can find documentation? I don't know, but I suppose that maintainers of Amagama have to be asked. They are probably the same as for Pootle - according to contacts listed here: https://github.com/translate/amagama Ok, thanks, I'll try to reach Dwayne. Also, I'm not sure if translation memory for old series should be removed - probably it is not good idea because suggestions for languages that were not updated for some time would be lost. So we should make a list of the languages who want the TM removed and ask one Pootle admin to do so. I'll open a new thread for that. Kind regards Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Is currect TM for LibreOffice using Mozilla TM also? I know Dwayne works for Mozilla also, not sure if TM memory is shared. Best regards, Mihovil 05.11.2014 u 10:33, Sophie je napisao/la: Hi Tom, I'm taking care of it. Dwayne is the developer of Pootle and Amagama and works with us already. Cheers Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi all, So for information, I've discussed on IRC with Cloph who told me: - there is the terminology project or the per-directory terminology files, but the translation memory is from amagama So it's not sure we will be able to remove it as Amagama server is a shared instance over projects. I wrote to Dwayne today to ask him if the 2.6.0 release is ready and when it could be deployed to our project. From what I know this version include a local TM. I also asked him how to update Amagama with our LO TM (that would help those using Virtaal too). After that, TDF would like to see their team also deploys Deckard to be able to have something like that http://deckard.malizor.org/, using Glade to see our strings in context. I'll keep you update when I get an answer from Dwayne :) Cheers Sophie Le 05/11/2014 11:44, Mihovil Stanic a écrit : Is currect TM for LibreOffice using Mozilla TM also? I know Dwayne works for Mozilla also, not sure if TM memory is shared. Best regards, Mihovil 05.11.2014 u 10:33, Sophie je napisao/la: Hi Tom, I'm taking care of it. Dwayne is the developer of Pootle and Amagama and works with us already. Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi, 2014.11.04 17:23, Stanislav Horáček wrote: And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). I wonder what installation of AmaGama you are talking about. Is there still a public instance of it which collects all the open-source localizations into one TM? I tried to find it a few days ago, but couldn't. And while this topic is on plate, does anyone think it would be a good idea to run our own instance of AmaGama? I assume having a TM containing only our own strings could help a lot when updating localizations between releases, especially in cases like migration to Glade, where the remain stay 99% the same, and only accesskeys and/or string id's change. My vision is we could feed it with our strings when branching new releases, and integrate it with Pootle to offer suggestions. I assume we could also selectively drop old translations before importing new ones, on a per-request basis. Rimas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi all, For information, I've pinged Cloph about the space and other dialog position changes, he told me that usually this is not marked for translation. For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in other languages that the strings still fit in the dialogs. If not, please open an issue and report here the number so we can track it. From what I understand, the help files have not been modified. So this is something to have in mind too. Or Olivier, I think you have open a metabug to track where the help needs updates? Cheers Sophie Le 03/11/2014 20:03, Olivier Hallot a écrit : Hello I noticed in the main development branch that we will have a large translation workload for the next version 4.4 of LibreOffice. Not only I have personally written many new help pages (blame it on me), but also the UI is undergoing many changes in terminology and linguistics. For example, https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commitdiff;h=616f24419aba82369cbc005e64bd6b4ea494787c adds colons to many strings in the dialogs, which will force translators to do it manually unless, by miracle, a script sprout somewhere to do it automatically and spare us of a tedious work. Please review the schedule to allow translators handle this extra workload. Regards -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Le 04/11/2014 15:47, Olivier Hallot a écrit : Hello Sophie On 04/11/2014 11:36, Sophie wrote: From what I understand, the help files have not been modified. So this is something to have in mind too. Or Olivier, I think you have open a metabug to track where the help needs updates? yes. fdo#80430 https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=80430 LOCALHELP: Features x Documentation gap meta issue In a ideal world each developer that implements or change a feature should open a [LOCALHELP] bug (with a minimum description on the matter) and link to fdo#80430. That should be reinforced @ ESC meetings. Ok, thanks a lot Olivier, I'll pass that to the ESC meeting too. Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
You can blame many of the cosmetic string changes on me. I was told that somebody would create a script to handle the changes in fdo#76404, so I went ahead (if somebody with coding skills wants to volunteer to tackle that, it'd be great); the changes were needed from a UX POV and also to fix a bug report, fdo#78826... I was hoping that Pootle's Amagama (TM) facility would not make translations painful for you guys, anyway... At least I'm gonna use it for Spanish. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi, For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in other languages that the strings still fit in the dialogs. If not, please open an issue and report here the number so we can track it. From what I understand, the help files have not been modified. So this is something to have in mind too. Or Olivier, I think you have open a metabug to track where the help needs updates? I've made a few help updates and added the links to these help commits to the wiki page. I think this page can be also used for tracking help updates (if there is no link to commit, the change still needs an update). I am afraid that the list of changes is far from complete - and that we will find another changed strings when working on translations. And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). Best regards, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi Stanislav, Le 04/11/2014 16:23, Stanislav Horáček a écrit : Hi, For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in other languages that the strings still fit in the dialogs. If not, please open an issue and report here the number so we can track it. From what I understand, the help files have not been modified. So this is something to have in mind too. Or Olivier, I think you have open a metabug to track where the help needs updates? I've made a few help updates and added the links to these help commits to the wiki page. I think this page can be also used for tracking help updates (if there is no link to commit, the change still needs an update). I am afraid that the list of changes is far from complete - and that we will find another changed strings when working on translations. And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). Do you know how to do that or where I can find documentation? Thanks in advance, Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload
Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown). Do you know how to do that or where I can find documentation? I don't know, but I suppose that maintainers of Amagama have to be asked. They are probably the same as for Pootle - according to contacts listed here: https://github.com/translate/amagama Also, I'm not sure if translation memory for old series should be removed - probably it is not good idea because suggestions for languages that were not updated for some time would be lost. Best regards, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted