[Please cross-post all replies]
Two localizations for the 4.1.2-patch1 hotfix are near completion.
They are for German (de) and Nederlands (nl) (often "Dutch" in English).
It would be very useful to have localizations in French, Italian, and Spanish,
preferably by native speakers.
NAMING THE FILES
Unfortunately, the English-language README and the download file have no
language suffix. They are
README-4.1.2-patch1-Windows.txt
and apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86.zip
Also, the install and uninstall script names do not reflect their language:
APPLY-4.1.2-patch1.bat
and REVERT-4.1.2-patch1.bat
LOCALIZED NAMING
For the additional localizations, language suffixes are proposed to an aid in
multilingual situations and to prevent name collisions. With suffixes, the
relevant names would become (using German for example),
README-4.1.2-patch1-Windows-de.txt
Apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86_de.zip
APPLY-4.1.2-patch1_de.bat
REVERT-4.1.2-patch1_de.bat
In reviewing the localizations, I will adjust these as needed.
- Dennis
-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org