Re: [Lazarus] Video: Terrain Demo
Update: I added the a "mars" planet style to the example. This new style includes depth of field and atmospheric effects. https://www.getlazarus.org/videos/bareterrain/#mars -- ___ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus-ide.org https://lists.lazarus-ide.org/listinfo/lazarus
Re: [Lazarus] Translation becomes "fuzzy". Why?
14.07.2017 12:06, Valdas Jankūnas via Lazarus пишет: > Hello, > > In file "languages/lazaruside.lt.po" resides string: > > #: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides > msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s." > > I translate it to: > > msgstr "„%4:s“ viduje „%1:s“ koordinatė „%0:s“ pakeista iš „%2:d“ į > „%3:d“." > > After revision update this translation is always marked as > "fuzzy,badformat". Why? Is rearrangement of arguments prohibited, or I > don't see where I made a mistake? IIRC currently formatting arguments in translation should match original string, otherwise formatting is considered incorrect. It is not very flexible, but it is simple and allows to avoid subtle errors in translations. Probably this check can be relaxed/made more elaborate, but I don't think it is worth potential risks and complications. -- Best regards, Maxim Ganetsky mailto:gan...@narod.ru -- ___ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus-ide.org https://lists.lazarus-ide.org/listinfo/lazarus
[Lazarus] TShape cross shape
IDE uses x mark for ComponentPalettePopup. it paints it custom way. I want to add TShape kind "cross". It may be used here in PalettePopup. For cross, so needed to add property "width of cross". I want to add prop ShapeSizeSmall: it may be width of cross + radius for rounded-rect. (now radius is MinSize/4). Ok? -- Regards, Alexey T -- ___ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus-ide.org https://lists.lazarus-ide.org/listinfo/lazarus
Re: [Lazarus] Translation becomes "fuzzy". Why?
On 07/14/2017 11:06 AM, Valdas Jankūnas via Lazarus wrote: > > msgstr "„%4:s“ viduje „%1:s“ koordinatė „%0:s“ pakeista iš „%2:d“ į > „%3:d“." > > After revision update this translation is always marked as > "fuzzy,badformat". Why? Is rearrangement of arguments prohibited, or I > don't see where I made a mistake? > > In my experience this is due to a missing "msgctxt" entry. Sometimes the po system writes one but often not. I believe when that is specified uniquely that problem goes away. For instance: #: linuxtrix.cltprocessinput msgid "Input" msgstr "Mwwaregrhh " vs. #: linuxtrix.cltprocessinput msgctxt "linuxtrix.cltprocessinput" msgid "Input" msgstr "Mwwaregrhh " But I'm not sure that that will get overwritten the next time po files are written out, I don't think it does and so it should be a good fix forever, but please let us know here if you find something different. -- Julius -- ___ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus-ide.org https://lists.lazarus-ide.org/listinfo/lazarus
[Lazarus] Translation becomes "fuzzy". Why?
Hello, In file "languages/lazaruside.lt.po" resides string: #: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s." I translate it to: msgstr "„%4:s“ viduje „%1:s“ koordinatė „%0:s“ pakeista iš „%2:d“ į „%3:d“." After revision update this translation is always marked as "fuzzy,badformat". Why? Is rearrangement of arguments prohibited, or I don't see where I made a mistake? -- Valdas Jankūnas -- ___ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus-ide.org https://lists.lazarus-ide.org/listinfo/lazarus