Re: Fw: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
Hi Dotan, Is there anything that will work with Mandriva Gnome desktop other than nazgol or will your link below work somehow? Shabbat Shalom Moshe I don't use Gnome, Moshe, so I wouldn't know. But KDE apps do work in Gnome if you install the libraries. -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il
Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
kbabeldict (courtesy of Dotan Cohen) The application does not exist in ubuntu. Moreover it is not general use translation software, but rather an specialized dictionary designed to assist translators to translate application strings. No, I meant this: http://docs.kde.org/kde3/en/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.html I can be used with other services as well: http://markmail.org/message/ojzwgvuwa6dgcfvr -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il
Fw: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
--- On Fri, 3/4/09, Moshe Brace using Yahoo mbrace...@yahoo.co.uk wrote: From: Moshe Brace using Yahoo mbrace...@yahoo.co.uk Subject: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary To: Dotan Cohen dotanco...@gmail.com Date: Friday, 3 April, 2009, 5:52 PM Hi Dotan, Is there anything that will work with Mandriva Gnome desktop other than nazgol or will your link below work somehow? Shabbat Shalom Moshe --- On Fri, 3/4/09, Dotan Cohen dotanco...@gmail.com wrote: From: Dotan Cohen dotanco...@gmail.com Subject: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary To: Arie Skliarouk sklia...@gmail.com Cc: linux-il linux-il@cs.huji.ac.il Date: Friday, 3 April, 2009, 5:26 PM kbabeldict (courtesy of Dotan Cohen) The application does not exist in ubuntu. Moreover it is not general use translation software, but rather an specialized dictionary designed to assist translators to translate application strings. No, I meant this: http://docs.kde.org/kde3/en/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.html I can be used with other services as well: http://markmail.org/message/ojzwgvuwa6dgcfvr -- Dotan Cohen http://what-is-what.com http://gibberish.co.il ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il
Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
בWednesday 01 April 2009, נכתב על ידי Arie Skliarouk: Hi, An immigrant from Windows asked me about hebrew-english and english-hebrew dictionary for Linux. Quick google search haven't produced anything meaningful. For now they are using http://milon.morfix.co.il/ but it is relatively slow, requires internet connection, and is not integrated into desktop (they want to highligh a word, right-click and get a translation). What are people using? -- Arie Not so good on the UI side, but I use this script to connect to google translation service. I am not sure if it is valid to use it like this, so use at your own risk. Use it like this: $ translate from lang code to lang code for example, 'translate en he' to translate from english to hebrew It should be rather simple to write a graphic interface for this. --8---cut here---start-8--- #!/usr/bin/php ?php /** * Google translate PHP script * * Written by Yuval Hager yu...@avramzon.net * License: GPL */ /** * Usage: * $ translate [slan [tlan]] * will translate STDIN from slan (default en) to tlan (default he) * You can use this for files too: * $ translate he fr heb.txt * * Report bugs to yu...@avramzon.net */ function wget($url) { $ch = curl_init($url); curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1); $data = curl_exec($ch); curl_close($ch); return $data; } function translate ($text, $from, $to) { $text = urlencode($text); $langs = urlencode($from|$to); $url=http://www.google.com/translate_t?text=$textlangpair=$langsie=utf8oe=utf8;; //print $url . \n; $data = wget($url); //print $data . \n; preg_match('@div id=result_box dir=(ltr|rtl)(.*?)/div@', $data, $matches); $result = $matches[2]; return str_replace('br', \n, $result) . \n; //var_dump($matches); } $from = $argv[1] ? $argv[1] : 'en'; $to = $argv[2] ? $argv[2] : 'he'; print Type $from text, to translate to $to:\n; //$text = urlencode($argv[1]); while ($text = fread(STDIN,8192)) { print translate($text, $from, $to); } --8---cut here---end---8--- -- yuval signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il
Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
Hi, An immigrant from Windows asked me about hebrew-english and english-hebrew dictionary for Linux. Quick google search haven't produced anything meaningful. For now they are using http://milon.morfix.co.il/ but it is relatively slow, requires internet connection, and is not integrated into desktop (they want to highligh a word, right-click and get a translation). What are people using? -- Arie ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il
Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary
I have NOT recommended this addon (change around. :) ), but recommended using the online service of Babylon. That toolbar is a crap-bar, and you probably prefer to not use any conduit/ourtoolbar.com crappy bars. However, we have got a search plugin for Babylon at http://mozilla.org.il/searchplugins, and you can also find Morfix plugin at the same page. You should add http://he.wiktionary.org to your list of translating sites, as it become more and more trust-able source for translations. 2009/4/1 Arie Skliarouk sklia...@gmail.com: babylon firefox plugin (courtesy of Tomer Cohen) https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/7235 It adds an input window on toolbar and when you type in your word, it redirects you to a page on babylon site. Also there is no hebrew-english translation in sight. -- Tomer Cohen http://tomercohen.com Sent from Givatayim, TA, Israel Fran Lebowitz - Life is something to do when you can't get to sleep. ___ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il