Re: [Lubuntu-desktop] [Pcmanfm-develop] Call for review: PCManFM is almost ready for a new release.

2011-06-13 Thread Sergio Cipolla
I'm not a developer and I can't talk about the distribution side of it, but
I'm with pcman in the sense that he has been improving and fixing bugs in
pcmanfm in a very sensible way, so after accompanying the development
process for some time I trust his priorities.

Also Ubuntu isn't a parameter for launching nothing (except its own
applications).
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Pcmanfm-develop] [Lxde-i18n] Call for review: PCManFM is almost ready for a new release.

2011-06-12 Thread Sergio Cipolla
@ Cilyan, that should be fixed by now. If you can try the latest
libfm/pcmanfm.

PCMan, thank you. I haven't built the latest yet to test but the one from
yesterday had one other thing that wasn't set as translatable. When
selecting more than one file/folder, it shows X items selected in English.
Maybe it's from libfm/src/demo/main-win.c, line 236.

Regards.
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Lxde-i18n] Call for review: PCManFM is almost ready for a new release.

2011-06-11 Thread Sergio Cipolla
Thank you, pcman.

I'll comment on the interface things as it seems everything is working (I
don't have remote filesystems to test that).

The drop-down in the side-pane doesn't show translated, as Martin said.

Regarding the new sign for pcmanfm as root, first I agree it should be
changed because setting the tooltip colour to the address bar sometimes
would leave the text and the background with the same colour. For me that
old warning icon in the address bar was fine.
The new icon, depending on the icon theme, can be almost unoticeable. It
should be the dialog-warning icon.
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Lxde-i18n] Call for review: PCManFM is almost ready for a new release.

2011-06-11 Thread Sergio Cipolla
It's still showing the filesystem in the side-pane untranslated.
libfm/src/udisks/g-udisks-volume.c, line 241.
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Pcmanfm-develop] Directory tree is now available in PCManFM!

2011-06-02 Thread Sergio Cipolla
I don't know what people think but maybe the change from Places←→Directory
tree could be put in the 'View' menu or in the preferences so as to leave
more space in the side panel?
I think the old pcmanfm had a button for that, right?

For me it isn't really needed to be quick to access that but for some people
may be, I don't know. But trying to leave as much space as possible in the
side pane is good.
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Pcmanfm-develop] Directory tree is now available in PCManFM!

2011-06-01 Thread Sergio Cipolla
Pcman, maybe you should just leave blank where currently there's that
Empty? I know it's a *directory *tree but it may look like there's no
content in the folder. I'm not sure, you may have tried some alternatives.
Or maybe use No folders? (and that would have to be made translatable too)

Thanks.
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Re: [Lubuntu-desktop] [Pcmanfm-develop] Directory tree is now available in PCManFM!

2011-05-30 Thread Sergio Cipolla
Great PCMan, congratulations.

I see now that 'items' and 'hidden' are translatable but for some
reason  Free space: %s (Total: %s) isn't showing translated (neither when
built from the master branch nor when built from the tab-rework branch).
Also don't forget to make “Places” and “Directory Tree” translatable too ;-)
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


[Lubuntu-desktop] Brazilian Portuguese translation for obconf.

2011-05-01 Thread Sergio Cipolla
Hi.
I've reviewed the pt_BR translation for obconf. I've sent a bug report
upstream ( https://bugzilla.icculus.org/show_bug.cgi?id=4843 ) which God
only knows when will be accepted as there are many updated translations
there that haven't been integrated in the git code. Anyway that bug report
is for the git version, which has a slightly different template than obconf
2.0.3.
The current Debian package has no translation for pt_BR (the .tar.gz
upstream has one but I've revised and corrected it). I opened a bug report
in Debian too with the updated pt_BR.po for obconf 2.0.3 and an
obconf.desktop with pt_BR entries at
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=607492
From what I could infer from the most recent Lubuntu announcement, it has
its own localization packages so if that's the case you could include the
pt_BR translation for obconf and also update obconf.desktop with the pt_BR
entries.

Thank you.
# Portuguese translations for ObConf package.
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the ObConf package.
# Og Maciel ogmac...@gnome.org, 2008.
# Sérgio Cipolla secipo...@gmail.com, 2010.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ObConf 2.0.4\n
Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n;
POT-Creation-Date: 2010-12-18 22:24-0200\n
PO-Revision-Date: 2010-12-18 22:36-0300\n
Last-Translator: Sérgio Cipolla secipo...@gmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n

#: ../src/obconf.glade.h:1
msgid 
msgstr 

#: ../src/obconf.glade.h:2
msgid span weight=\bold\ size=\xx-large\ObConf VERSION/span
msgstr span weight=\bold\ size=\xx-large\ObConf VERSÃO/span

#: ../src/obconf.glade.h:3
msgid span weight=\bold\Desktop Margins/span
msgstr span weight=\bold\Margens da área de trabalho/span

#: ../src/obconf.glade.h:4
msgid span weight=\bold\Desktops/span
msgstr span weight=\bold\Áreas de trabalho/span

#: ../src/obconf.glade.h:5
msgid span weight=\bold\Focusing Windows/span
msgstr span weight=\bold\Foco das janelas/span

#: ../src/obconf.glade.h:6
msgid span weight=\bold\Fonts/span
msgstr span weight=\bold\Fontes/span

#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid span weight=\bold\Hiding/span
msgstr span weight=\bold\Ocultação/span

#: ../src/obconf.glade.h:8
msgid span weight=\bold\Information Dialog/span
msgstr span weight=\bold\Diálogo de informação/span

#: ../src/obconf.glade.h:9
msgid span weight=\bold\Moving and Resizing Windows/span
msgstr span weight=\bold\Movimento e redimensionamento das janelas/span

#: ../src/obconf.glade.h:10
msgid span weight=\bold\Placing Windows/span
msgstr span weight=\bold\Posicionamento das janelas/span

#: ../src/obconf.glade.h:11
msgid span weight=\bold\Position/span
msgstr span weight=\bold\Posição/span

#: ../src/obconf.glade.h:12
msgid span weight=\bold\Press the key you wish to bind.../span
msgstr span weight=\bold\Pressione a tecla que você deseja associar.../span

#: ../src/obconf.glade.h:13
msgid span weight=\bold\Stacking/span
msgstr span weight=\bold\Empilhamento/span

#: ../src/obconf.glade.h:14
msgid span weight=\bold\Theme/span
msgstr span weight=\bold\Tema/span

#: ../src/obconf.glade.h:15
msgid span weight=\bold\Titlebar/span
msgstr span weight=\bold\Barra de título/span

#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid span weight=\bold\Window Titles/span
msgstr span weight=\bold\Títulos das janelas/span

#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid span weight=\bold\Windows/span
msgstr span weight=\bold\Janelas/span

#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid A preferences manager for Openbox
msgstr Um gerenciador de preferências para o Openbox

#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid A_llow dock to be both above and below windows
msgstr Permitir que a _doca fique tanto por cima quanto por baixo de janelas

#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid A_nimate iconify and restore
msgstr Animar ações de res_taurar e minimizar

#: ../src/obconf.glade.h:21
msgid Abo_ut
msgstr _Sobre

#: ../src/obconf.glade.h:22
msgid About ObConf
msgstr Sobre o ObConf

#: ../src/obconf.glade.h:23
msgid Above the window
msgstr acima da janela

#: ../src/obconf.glade.h:24
msgid All monitors
msgstr todos os monitores

#: ../src/obconf.glade.h:25
msgid Allow _windows to be placed within the dock's area
msgstr Permitir que _janelas sejam posicionadas dentro da área da doca

#: ../src/obconf.glade.h:26
msgid Always
msgstr sempre

#: ../src/obconf.glade.h:27
msgid Amount of resistance against other _windows:
msgstr Quantidade de resistência contra outras _janelas:

#: ../src/obconf.glade.h:28
msgid Amount of resistance against screen _edges:
msgstr Quantidade de resistência contra as bordas da t_ela:

#: ../src/obconf.glade.h:29
msgid Appearance
msgstr Aparência

#: ../src/obconf.glade.h:30
msgid Bottom
msgstr embaixo

#: ../src/obconf.glade.h:31
msgid Bottom Left
msgstr embaixo à esquerda

#: ../src/obconf.glade.h:32
msgid Bottom Right