[LUTE] Re: Italian translation help
It could be a misspelling of Penoso, a big doozy, or Penone, a large body part of a certain nature. RT http://turovsky.org Feci quod potui. Faciant meliora potentes. > On Sep 2, 2019, at 4:56 AM, Robert Barto wrote: > > Hi all, > > Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? > > Saltarello detto il Penono > > Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto > > Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming � has > something to do with arm position because all the little partial > barrés, but I've been way off with translations in the past.) > > Saltarello detto Se la passasse > > Thanks, > > Robert > > Virenfrei. [1]www.avast.com > > -- > > References > > Visible links: > 1. > https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient > > Hidden links: > 3. > https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient > 4. > file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539-1493TMP.html#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 > > > To get on or off this list see list information at > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Italian translation help
In that context "penono" (in modern Italian is "penano") means "they struggle". The title may be something like "Saltarello called (the) They Struggle", But it does not sound perfect ... M. On Mon, 2 Sep 2019, 12:59 Tristan von Neumann, <[1]tristanvonneum...@gmx.de> wrote: Looking up "penono" in google books before 1600 yields this result for example: [2]https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327="penono " Any idea in this context? On 02.09.19 12:37, Matteo Turri wrote: > Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto > Saltarello called the beautiful Bianca was wrong > Saltarello O chel me tira il brazo > Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm > Saltarello detto Se la passasse > Saltarello called If she would pass [this way] > I have no idea what a Penono is ... > Matteo > On Mon, 2 Sep 2019, 11:01 Robert Barto, <[1][3]r.ba...@gmx.de> wrote: > > Hi all, > Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? > Saltarello detto il Penono > Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto > Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming à ¯à ¿à ½ >has > something to do with arm position because all the little partial > barrÃÃà ©s, but I've been way off with translations in the past.) > Saltarello detto Se la passasse > Thanks, > Robert > Virenfrei. [1][2][4]www.avast.com > -- >References > Visible links: > 1. > [3][5]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=li nk& >utm_campaign=sig-email_content=emailclient > Hidden links: > 3. > [4][6]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=li nk& >utm_campaign=sig-email_content=emailclient > 4. > file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539-1493TMP.html#DAB4FAD8 >-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 >To get on or off this list see list information at > [5][7]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > -- > > References > > 1. mailto:[8]r.ba...@gmx.de > 2. [9]http://www.avast.com/ > 3. [10]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link _campaign=sig-email_content=emailclient > 4. [11]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link _campaign=sig-email_content=emailclient > 5. [12]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > -- References 1. mailto:tristanvonneum...@gmx.de 2. https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327= 3. mailto:r.ba...@gmx.de 4. http://www.avast.com/ 5. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; 6. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; 7. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 8. mailto:r.ba...@gmx.de 9. http://www.avast.com/ 10. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 11. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 12. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Italian translation help
Maybe the Saltarello is also a typo and means "Penoso" On 02.09.19 13:36, Francesco Tribioli wrote: That is a typo. As a couple of lines over, it should read "penano", that means "to do with effort/sufference" or in this case "to take more or less time". "Penare poco", in Tuscan dialect, means "to do it quickly" Francesco -Messaggio originale- Da: lute-...@new-old-mail.cs.dartmouth.edu Per conto di Tristan von Neumann Inviato: lunedì 2 settembre 2019 12:53 A: lute@cs.dartmouth.edu Oggetto: [LUTE] Re: Italian translation help Looking up "penono" in google books before 1600 yields this result for example: https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327="penono " Any idea in this context? On 02.09.19 12:37, Matteo Turri wrote: Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto Saltarello called the beautiful Bianca was wrong Saltarello O chel me tira il brazo Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm Saltarello detto Se la passasse Saltarello called If she would pass [this way] I have no idea what a Penono is ... Matteo On Mon, 2 Sep 2019, 11:01 Robert Barto, <[1]r.ba...@gmx.de> wrote: Hi all, Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? Saltarello detto il Penono Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming � has something to do with arm position because all the little partial barrés, but I've been way off with translations in the past.) Saltarello detto Se la passasse Thanks, Robert Virenfrei. [1][2]www.avast.com -- References Visible links: 1. [3]https://www.avast.com/sig- email?utm_medium=email_source=link& utm_campaign=sig-email_content=emailclient Hidden links: 3. [4]https://www.avast.com/sig- email?utm_medium=email_source=link& utm_campaign=sig-email_content=emailclient 4. file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539- 1493TMP.html#DAB4FAD8 -2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 To get on or off this list see list information at [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:r.ba...@gmx.de 2. http://www.avast.com/ 3. https://www.avast.com/sig- email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig- email_content=emailclient 4. https://www.avast.com/sig- email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig- email_content=emailclient 5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Italian translation help
That is a typo. As a couple of lines over, it should read "penano", that means "to do with effort/sufference" or in this case "to take more or less time". "Penare poco", in Tuscan dialect, means "to do it quickly" Francesco > -Messaggio originale- > Da: lute-...@new-old-mail.cs.dartmouth.edu mail.cs.dartmouth.edu> Per conto di Tristan von Neumann > Inviato: lunedì 2 settembre 2019 12:53 > A: lute@cs.dartmouth.edu > Oggetto: [LUTE] Re: Italian translation help > > Looking up "penono" in google books before 1600 yields this result for > example: > > > https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327="penono > " > > > Any idea in this context? > > > > On 02.09.19 12:37, Matteo Turri wrote: > > Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto > > Saltarello called the beautiful Bianca was wrong > > Saltarello O chel me tira il brazo > > Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm > > Saltarello detto Se la passasse > > Saltarello called If she would pass [this way] > > I have no idea what a Penono is ... > > Matteo > > On Mon, 2 Sep 2019, 11:01 Robert Barto, <[1]r.ba...@gmx.de> wrote: > > > > Hi all, > > Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? > > Saltarello detto il Penono > > Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto > > Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming � > > has > > something to do with arm position because all the little partial > > barrés, but I've been way off with translations in the past.) > > Saltarello detto Se la passasse > > Thanks, > > Robert > > Virenfrei. [1][2]www.avast.com > > -- > > References > > Visible links: > > 1. > > [3]https://www.avast.com/sig- > email?utm_medium=email_source=link& > > utm_campaign=sig-email_content=emailclient > > Hidden links: > > 3. > > [4]https://www.avast.com/sig- > email?utm_medium=email_source=link& > > utm_campaign=sig-email_content=emailclient > > 4. > > file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539- > 1493TMP.html#DAB4FAD8 > > -2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 > > To get on or off this list see list information at > > [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > > -- > > > > References > > > > 1. mailto:r.ba...@gmx.de > > 2. http://www.avast.com/ > > 3. https://www.avast.com/sig- > email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig- > email_content=emailclient > > 4. https://www.avast.com/sig- > email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig- > email_content=emailclient > > 5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > >
[LUTE] Re: Italian translation help
Looking up "penono" in google books before 1600 yields this result for example: https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327="penono; Any idea in this context? On 02.09.19 12:37, Matteo Turri wrote: Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto Saltarello called the beautiful Bianca was wrong Saltarello O chel me tira il brazo Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm Saltarello detto Se la passasse Saltarello called If she would pass [this way] I have no idea what a Penono is ... Matteo On Mon, 2 Sep 2019, 11:01 Robert Barto, <[1]r.ba...@gmx.de> wrote: Hi all, Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? Saltarello detto il Penono Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming � has something to do with arm position because all the little partial barrés, but I've been way off with translations in the past.) Saltarello detto Se la passasse Thanks, Robert Virenfrei. [1][2]www.avast.com -- References Visible links: 1. [3]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; utm_campaign=sig-email_content=emailclient Hidden links: 3. [4]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; utm_campaign=sig-email_content=emailclient 4. file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539-1493TMP.html#DAB4FAD8 -2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 To get on or off this list see list information at [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:r.ba...@gmx.de 2. http://www.avast.com/ 3. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 4. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[LUTE] Re: Italian translation help
Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto Saltarello called the beautiful Bianca was wrong Saltarello O chel me tira il brazo Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm Saltarello detto Se la passasse Saltarello called If she would pass [this way] I have no idea what a Penono is ... Matteo On Mon, 2 Sep 2019, 11:01 Robert Barto, <[1]r.ba...@gmx.de> wrote: Hi all, Can anyone help with the following from Borrono's 1548 books? Saltarello detto il Penono Saltarello detto la bella Bianca ha hauto torto Saltarello O chel me tira il brazo (which I've been assuming � has something to do with arm position because all the little partial barrés, but I've been way off with translations in the past.) Saltarello detto Se la passasse Thanks, Robert Virenfrei. [1][2]www.avast.com -- References Visible links: 1. [3]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; utm_campaign=sig-email_content=emailclient Hidden links: 3. [4]https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link; utm_campaign=sig-email_content=emailclient 4. file://localhost/net/ifs-users/lute-arc/L31539-1493TMP.html#DAB4FAD8 -2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2 To get on or off this list see list information at [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:r.ba...@gmx.de 2. http://www.avast.com/ 3. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 4. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient 5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html