[LyX/master] Fix Python escaping of unicode string
commit 713fd70e8fdca800e74e256979e2a86ab522d099 Author: Scott Kostyshak Date: Tue Dec 26 02:03:06 2017 -0500 Fix Python escaping of unicode string When removing "r" from "ur", it is needed to add extra backslashes. See: https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=2024193.iXIh6cq6L3%40myth Thanks to José. This commit amends b7983478 (and thus 586d16a4). --- lib/lyx2lyx/lyx_2_3.py |2 +- 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/lib/lyx2lyx/lyx_2_3.py b/lib/lyx2lyx/lyx_2_3.py index d0481ae..140f57f 100644 --- a/lib/lyx2lyx/lyx_2_3.py +++ b/lib/lyx2lyx/lyx_2_3.py @@ -1875,7 +1875,7 @@ def convert_dashligatures(document): flags=re.UNICODE): has_literal_dashes = True # ligature dash followed by word or no-break space on next line: -if re.search(u"(\\twohyphens|\\threehyphens)", line, +if re.search(u"(twohyphens|threehyphens)", line, flags=re.UNICODE) and re.match(u"[\w\u00A0]", document.body[i+1], flags=re.UNICODE): has_ligature_dashes = True
[LyX/master] Fix crash after cancellation code.
commit 61b1a20185498e92593b17a8bb38034dea7925fc Author: Richard Heck Date: Sun Dec 24 11:17:50 2017 -0500 Fix crash after cancellation code. I thought we didn't use clones when exporting from the command line. We probably shouldn't. --- src/support/Systemcall.cpp |2 +- 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/src/support/Systemcall.cpp b/src/support/Systemcall.cpp index 93166b5..fe8c23f 100644 --- a/src/support/Systemcall.cpp +++ b/src/support/Systemcall.cpp @@ -403,7 +403,7 @@ void SystemcallPrivate::startProcess(QString const & cmd, string const & path, bool SystemcallPrivate::waitAndCheck() { Sleep::millisec(100); - if (theApp()->cancel_export) { + if (theApp() && theApp()->cancel_export) { // is there a better place to reset this? process_->kill(); state = Killed;
[LyX/2.3.x] Update sk.po
commit e13281a14d3c06bb841172aa3205363588269bb4 Author: Kornel Benko Date: Mon Dec 25 14:50:47 2017 +0100 Update sk.po --- po/sk.gmo | Bin 526825 -> 526868 bytes po/sk.po | 60 ++-- 2 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index c541504..cc8d45d 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 995391e..4a37d39 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-17 19:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-21 05:06+\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-25 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:49+\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Nový &Dokument" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 msgid "Ol&d Document" -msgstr "&Bývalí Dokument" +msgstr "Bý&valí Dokument" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Názov súboru pre zaradenie" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" -msgstr "Spôsob za&hrnutia:" +msgstr "Spôsob Za&hrnutia:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 msgid "Include" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 msgid "Cus&tom:" -msgstr "Vlas&tné:" +msgstr "&Vlastné:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "&Graphics driver:" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "A&utomaticky vyplniť hlavičku" +msgstr "Automat&icky vyplniť hlavičku" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "&Najdlhšie návestie" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" -msgstr "&Rozstup riadkov" +msgstr "Rozst&up riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr "PrispôsobiťBitmap" #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 msgid "Custom Item|s" -msgstr "Vlastná Položka" +msgstr "Vlastná Položka|V" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "Prezentácie" #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Špecifikácie Prekrytia" +msgstr "Špecifikácie Prekrytia|P" #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 #: lib/layouts/beamer.layout:165 @@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr "Mini šablóna pre túto listinu (viď enumitem manuál)" #: lib/layouts/beamer.layout:171 msgid "Longest label|s" -msgstr "Najdlhšie návestie" +msgstr "Najdlhšie návestie|v" #: lib/layouts/beamer.layout:172 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" @@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "Mód" #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385 #: lib/layouts/beamer.layout:417 msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Špecifikácie módu" +msgstr "Špecifikácie Módu|u" #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)" #: lib/layouts/beamer.layout:580 msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Krátky Titul Rámu" +msgstr "Krátky Titul Rámu|K" #: lib/layouts/beamer.layout:581 msgid "A short form of the frame title used in some themes" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Blok:" #: lib/layouts/beamer.layout:871 msgid "Action Specification|S" -msgstr "Špecifikácie akcie" +msgstr "Špecifikácie Akcie|A" #: lib/layouts/beamer.layout:878 msgid "Block Title" @@ -9530,7 +9530,7 @@ msgstr "Titul (prostý rám)" #: lib/layouts/beamer.layout:960 msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Krátky Podtitul" +msgstr "Krátky Podtitul|K" #: lib/layouts/beamer.layout:961 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" #: lib/layouts/beamer.layout:1007 msgid "Short Institute|S" -msgstr "Krátky Inštitút" +msgstr "Krátky Inštitút|K" #: lib/layouts/beamer.layout:1008 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgstr "Znak Inštitútu" #: lib/layouts/beamer.layout:1051 msgid "Short Date|S" -msgstr "Krátky Dátum" +msgstr "Krátky Dátum|K" #: lib/layouts/beamer.layout:1052 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr "Korolár." #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525 #: lib/layouts/beamer.
[LyX/master] Update sk.po
commit ffd1e932e2c6ed544ae44899cac75a5eb9f71983 Author: Kornel Benko Date: Mon Dec 25 14:42:34 2017 +0100 Update sk.po --- po/sk.gmo | Bin 528262 -> 528686 bytes po/sk.po | 38 ++ 2 files changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index c3f6d3c..04655c9 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e87926e..637eb27 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-24 06:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 12:18+\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-24 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:07+\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr "Znížiť Úroveň Sekcie|í" #: lib/ui/stdcontext.inc:350 msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|r" +msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Move Section Up|U" @@ -26598,6 +26598,25 @@ msgstr ", Bunka: " msgid ", Position: " msgstr ", Pozícia: " +#: src/CutAndPaste.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný." + +#: src/CutAndPaste.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané." + +#: src/CutAndPaste.cpp:232 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Nekódovateľný obsah" + #: src/CutAndPaste.cpp:370 #, c-format msgid "" @@ -27856,9 +27875,9 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku." -#: src/Text.cpp:944 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný." +#: src/Text.cpp:941 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný." #: src/Text.cpp:1907 msgid "[Change Tracking] " @@ -31657,7 +31676,7 @@ msgstr "Vybrať z osobného slovníka|r" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 msgid "Language|L" -msgstr "Jazyk" +msgstr "Jazyk|J" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903 msgid "More Languages ...|M" @@ -31665,7 +31684,7 @@ msgstr "Viac Jazykov …|V" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 msgid "Hidden|H" -msgstr "Skryté" +msgstr "Skryté|y" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 msgid "" @@ -35634,6 +35653,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "[[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, " #~ "%strany%]]}." +#~ msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +#~ msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný." + #~ msgid "" #~ "By default, a line break can occur after en- and em-dashes and before em-" #~ "dashes. Checking this box prevents that."
[LyX/master] de.po: update
commit 1db77c488ca02100fe04b4b5f93248121e659f27 Author: Juergen Spitzmueller Date: Mon Dec 25 12:35:43 2017 +0100 de.po: update po/de.gmo | Bin 540739 -> 542552 bytes po/de.po | 3236 +++-- 2 files changed, 1663 insertions(+), 1573 deletions(-)
[LyX/master] Improve error msg
commit 69f41b54b8616058ef5a9ad63d7a10225b3e4176 Author: Juergen Spitzmueller Date: Mon Dec 25 12:22:45 2017 +0100 Improve error msg --- src/Buffer.cpp | 24 +--- 1 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/Buffer.cpp b/src/Buffer.cpp index 294c7a1..9442f23 100644 --- a/src/Buffer.cpp +++ b/src/Buffer.cpp @@ -1706,13 +1706,23 @@ bool Buffer::makeLaTeXFile(FileName const & fname, docstring const failed(1, e.failed_char); ostringstream oss; oss << "0x" << hex << e.failed_char << dec; - docstring msg = bformat(_("Could not find LaTeX command for character '%1$s'" - " (code point %2$s)"), - failed, from_utf8(oss.str())); - errorList.push_back(ErrorItem(msg, _("Some characters of your document are probably not " - "representable in the chosen encoding.\n" - "Changing the document encoding to utf8 could help."), - {e.par_id, e.pos}, {e.par_id, e.pos + 1})); + if (getParFromID(e.par_id).paragraph().layout().pass_thru) { + docstring msg = bformat(_("Uncodable character '%1$s'" + " (code point %2$s)"), + failed, from_utf8(oss.str())); + errorList.push_back(ErrorItem(msg, _("Some characters of your document are not " + "representable in specific verbatim contexts.\n" + "Changing the document encoding to utf8 could help."), + {e.par_id, e.pos}, {e.par_id, e.pos + 1})); + } else { + docstring msg = bformat(_("Could not find LaTeX command for character '%1$s'" + " (code point %2$s)"), + failed, from_utf8(oss.str())); + errorList.push_back(ErrorItem(msg, _("Some characters of your document are probably not " + "representable in the chosen encoding.\n" + "Changing the document encoding to utf8 could help."), + {e.par_id, e.pos}, {e.par_id, e.pos + 1})); + } failed_export = true; } catch (iconv_codecvt_facet_exception const & e) {