commit 2e79e8e8840b40303fc9bfcb0678f9a20bd202f1 Author: jpc <j...@lyx.org> Date: Tue Feb 23 11:28:40 2021 +0100
Update fr.po, step 3 --- po/fr.gmo | Bin 588370 -> 594643 bytes po/fr.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 74 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 1de8f27..2473168 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index faafbe2..e766c62 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 17:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 11:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chret...@free.fr>\n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -15362,7 +15362,7 @@ msgstr "Année" #: lib/layouts/moderncv.layout:435 msgid "Degree or job title" -msgstr "" +msgstr "Niveau ou emploi" #: lib/layouts/moderncv.layout:445 #, fuzzy @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgstr "Optionnel" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 msgid "Grade or other info" -msgstr "" +msgstr "Diplôme ou autre" #: lib/layouts/moderncv.layout:470 msgid "Entry:" @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "TitreSupplémentaire" #: lib/layouts/scrclass.inc:289 msgid "Frontispiece" -msgstr "" +msgstr "Frontispice" #: lib/layouts/scrclass.inc:310 msgid "Above" @@ -18279,7 +18279,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case (Level 1)" -msgstr "" +msgstr "Cas (niveau 1)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:13 msgid "Case \\arabic{casei}." @@ -18287,7 +18287,7 @@ msgstr "Cas \\arabic{casei}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 msgid "Case (Level 2)" -msgstr "" +msgstr "Cas (niveau 2)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:18 msgid "Case \\roman{caseii}." @@ -18295,7 +18295,7 @@ msgstr "Cas \\arabic{caseii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:21 msgid "Case (Level 3)" -msgstr "" +msgstr "Cas (niveau 3)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:23 msgid "Case \\alph{caseiii}." @@ -18303,7 +18303,7 @@ msgstr "Cas \\alph{caseiii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:26 msgid "Case (Level 4)" -msgstr "" +msgstr "Cas (niveau 4)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 msgid "Case \\arabic{caseiv}." @@ -19359,11 +19359,11 @@ msgstr "Biolinum" #: lib/latexfonts:694 msgid "Cantarell" -msgstr "" +msgstr "Cantarell" #: lib/latexfonts:705 msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "" +msgstr "Chivo (étroit))" #: lib/latexfonts:716 #, fuzzy @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "Iwona (Light)" #: lib/latexfonts:727 msgid "Chivo" -msgstr "" +msgstr "Chivo" #: lib/latexfonts:737 #, fuzzy @@ -19403,7 +19403,7 @@ msgstr "Bera Sans" #: lib/latexfonts:787 msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (Book)" #: lib/latexfonts:799 #, fuzzy @@ -19662,7 +19662,7 @@ msgstr "Times Roman (new TX)" #: lib/encodings:55 msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Extended [ucs] (utf8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "Coréen (EUC-KR)" #: lib/encodings:215 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "" +msgstr "[CJK] étendu (ChinoisJaponais/Coréen)" #: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -20923,7 +20923,7 @@ msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..." #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Manage Counter Values..." -msgstr "" +msgstr "Gérer les valeurs des compteurs..." #: lib/ui/stdmenus.inc:130 msgid "Table|T" @@ -21687,10 +21687,13 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" msgstr "" +"Accepter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|" +"p" #: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" msgstr "" +"Rejeter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:588 msgid "Show Changes in Output|S" @@ -26866,7 +26869,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)" #: lib/configure.py:756 msgid "ePub" -msgstr "" +msgstr "ePub" #: lib/configure.py:757 msgid "LaTeX (pLaTeX)" @@ -28889,8 +28892,9 @@ msgid "button background (broken reference)" msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)" #: src/Color.cpp:300 +#, fuzzy msgid "button frame (broken reference)" -msgstr "" +msgstr "bouton de cadre (référence cassée)" #: src/Color.cpp:301 #, fuzzy @@ -29338,6 +29342,10 @@ msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." msgstr "" +" Des références ou des citations indéfinies ont été trouvées lors de la " +"compilation.\n" +"Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > " +"Fichier journal)." #: src/Converter.cpp:893 #, c-format @@ -29699,7 +29707,7 @@ msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." #: src/LaTeX.cpp:1114 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" -msgstr "" +msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)" #: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621 msgid "BibTeX error: " @@ -30989,7 +30997,7 @@ msgstr "Étiquettes et références" #: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Broken References and Citations" -msgstr "" +msgstr "Références et citations cassées" #: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 msgid "Child Documents" @@ -31010,7 +31018,7 @@ msgstr "Entrées de la liste des symboles" #: src/VCBackend.cpp:64 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?" -msgstr "" +msgstr "Le paquetage RCS n'est peut-être pas installé sur votre système." #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046 @@ -32019,7 +32027,7 @@ msgstr "S&upp. touche" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 msgid " on[[date]] %1" -msgstr "" +msgstr "le %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80 #, fuzzy @@ -32390,7 +32398,7 @@ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 msgid "Traditional (auto-selected)" -msgstr "" +msgstr "Traditionnel (auto-sélection)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 #, fuzzy @@ -32409,7 +32417,7 @@ msgstr "Utiliser l'encodage global du document." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." -msgstr "" +msgstr "Support standard Unicode via le paquetage « inputenc »" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 msgid "" @@ -32417,12 +32425,17 @@ msgid "" "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Utiliser UTF-8 tel quel : ne charger aucun paquetage auxiliaire, ne " +"convertir aucun caractère en macro LaTeX,. À utiliser avec des polices non-" +"TeX (XeTeX/LuaTeX) ou un préambule adapté." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Charger « inputenc » avec l'option « utf8x » pour obtenir Unicode étendu par " +"le paquetage « ucs »." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 msgid "Language Default (no inputenc)" @@ -32433,12 +32446,17 @@ msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Utiliser l'encodage traditionnel implicite de la langue du texte. Basculer " +"l'encodage si une langue avec un réglage implicite différent est affectée à " +"une partie de texte." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Ne pas charger le paquetage « inputenc ». Changer d'encodage si demandé mais " +"ne pas écrire de commandes de changement d'encodage dans le code source." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 msgid "10" @@ -32738,12 +32756,16 @@ msgstr "Valeurs implicites du paquetage" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." msgstr "" +"En l'absence de valeur, les réglages implicites de la classe seront utilisés." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." msgstr "" +"En l'absence de valeur, les réglages implicites sont fixés par le paquetage " +"« geometry » ou par un paquetage ou une classe écrasant les réglages " +"implicites de geometry." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250 msgid "&Default..." @@ -32751,7 +32773,7 @@ msgstr "&Implicite..." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451 msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "" +msgstr "Direct (pas de inputenc)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453 #, fuzzy @@ -34660,16 +34682,16 @@ msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" -msgstr "" +msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" -msgstr "" +msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" -msgstr "" +msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179 @@ -35119,7 +35141,7 @@ msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4238 msgid "Buffer export reset." -msgstr "" +msgstr "RaZ exportation du tampon." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261 msgid "Saving all documents..." @@ -35336,7 +35358,7 @@ msgstr "Suivi des modifications" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" -msgstr "" +msgstr "Automatique|A" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438 msgid "Other Toolbars" @@ -35515,7 +35537,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL invalide" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281 #, fuzzy, c-format @@ -35529,7 +35551,7 @@ msgstr "URL inaccessible" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" -msgstr "" +msgstr "L'URL `%1$s' n'a pu être ouvert bien qu'il existe !" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 #, fuzzy @@ -35539,7 +35561,7 @@ msgstr "Le script `%1$s' a échoué." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier trouvé via le filtre `%1$s'." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -35657,7 +35679,7 @@ msgstr "Options : " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[BIBLIOGRAPHIE EFFACÉE]" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350 msgid "" @@ -35846,11 +35868,11 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCounter.cpp:62 msgid "Set counter to ..." -msgstr "" +msgstr "Positionner le compteur à ..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:63 msgid "Increase counter by ..." -msgstr "" +msgstr "Incrémenter le compteur de ..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:64 #, fuzzy @@ -35863,7 +35885,7 @@ msgstr "Enregistrer la valeur courante du compteur" #: src/insets/InsetCounter.cpp:66 msgid "Restore saved counter value" -msgstr "" +msgstr "Restaurer la valeur enregistrée du compteur" #: src/insets/InsetCounter.cpp:142 #, fuzzy @@ -35898,7 +35920,7 @@ msgstr "Police : %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:225 #, c-format msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Positionner le compteur %1$s à %2$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -35908,7 +35930,7 @@ msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:230 #, c-format msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ajouter %1$s à la valeur du compteur %2$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:233 #, fuzzy, c-format @@ -35918,7 +35940,7 @@ msgstr "Police : %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:234 #, c-format msgid "Reset value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "RaZ compteur %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:237 #, fuzzy, c-format @@ -35928,7 +35950,7 @@ msgstr "Police : %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:238 #, c-format msgid "Save value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le compteur %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:241 #, fuzzy, c-format @@ -35938,7 +35960,7 @@ msgstr "Document exporté en tant que %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:242 #, c-format msgid "Restore value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Restaurer le compteur %1$s" #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format @@ -36049,6 +36071,11 @@ msgid "" " has attempted to include itself.\n" "The document set will not work properly until this is fixed!" msgstr "" +"Le fichier\n" +"%1$s\n" +"a tenté de s'auto-inclure.\n" +"Le document de fonctionnera pas correctement tant que cette erreur n'est pas " +"résolue !" #: src/insets/InsetInclude.cpp:531 #, fuzzy @@ -36085,7 +36112,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[FICHIER INCLUS %1$s EFFACÉ !]" #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 #, c-format @@ -37049,14 +37076,16 @@ msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." msgstr "" +"L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau " +"est incomplète. Elle sera ignorée." #: src/insets/InsetTabular.cpp:5590 msgid "Column movement not supported with multi-columns." -msgstr "" +msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples." #: src/insets/InsetTabular.cpp:5608 msgid "Row movement not supported with multi-rows." -msgstr "" +msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples." #: src/insets/InsetTabular.cpp:6110 msgid "Selection size should match clipboard content." @@ -37331,7 +37360,7 @@ msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'appliquer %1$s ici." #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348 msgid "Standard[[mathref]]" -- lyx-cvs mailing list lyx-cvs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs