Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Julien Rioux

On 05/04/2011 3:49 PM, Georg Baum wrote:

Richard Heck wrote:


I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you
mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x
series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch
that adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature.
(It's been done before.)


I vote against that. What happens if a user loads a file created by 2.0.1
(with activated local prettyref translations) with 2.0.0? 2.0.0 could either
refuse to load such files (bad), or it could load them, but produce
different output (bad as well, since the file format bump should avoid
exactly that).

Please don't get me wrong: I agree completely about the usefulness of local
refstyle translations, but IMO they are not a must-have for the 2.0.x
series. Prettyref translations have been broken forever. You improved the
situation for some languages with your refstyle support, so 2.0 already has
an advantage already. It would be nice to have more, but at some point in
time it must be decided that a release is finished, and this will always
include some bugs that are still open.


Georg





+1
no showstopper here

refstyle supprt already adds a nice feature and makes compilable 
documents :)


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Pavel Sanda
Richard Heck wrote:
>>> I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you
>>> mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x
>>> series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch
>>> that adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature.
>>> (It's been done before.)
>> I vote against that. What happens if a user loads a file created by 2.0.1
>> (with activated local prettyref translations) with 2.0.0? 2.0.0 could 
>> either
>> refuse to load such files (bad), or it could load them, but produce
>> different output (bad as well, since the file format bump should avoid
>> exactly that).
>>
> That's a good enough reason for me.

ok, let it sleep for 2.1 then. pavel


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Richard Heck

On 04/05/2011 03:49 PM, Georg Baum wrote:

Richard Heck wrote:


I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you
mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x
series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch
that adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature.
(It's been done before.)

I vote against that. What happens if a user loads a file created by 2.0.1
(with activated local prettyref translations) with 2.0.0? 2.0.0 could either
refuse to load such files (bad), or it could load them, but produce
different output (bad as well, since the file format bump should avoid
exactly that).


That's a good enough reason for me.

Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Georg Baum
Richard Heck wrote:

> I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you
> mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x
> series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch
> that adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature.
> (It's been done before.)

I vote against that. What happens if a user loads a file created by 2.0.1 
(with activated local prettyref translations) with 2.0.0? 2.0.0 could either 
refuse to load such files (bad), or it could load them, but produce 
different output (bad as well, since the file format bump should avoid 
exactly that).

Please don't get me wrong: I agree completely about the usefulness of local 
refstyle translations, but IMO they are not a must-have for the 2.0.x 
series. Prettyref translations have been broken forever. You improved the 
situation for some languages with your refstyle support, so 2.0 already has 
an advantage already. It would be nice to have more, but at some point in 
time it must be decided that a release is finished, and this will always 
include some bugs that are still open.


Georg




Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Georg Baum
Julien Rioux wrote:

> The file layouttranslations has a simple syntax, is easily customizable,
> and will live in the user directory. I was quite excited by this
> feature. I am surprised that it's not used fully.

Don't expect too much. The file is less than two weeks old :-)

> There is an opportunity here to centralize all output-related
> translations into one file and have our translations consistent
> everywhere (not only thinking about different latex versions here, but
> also about LyXHTML output and so on).

This could indeed be done in the future (2.1 and later).


Georg



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Georg Baum
Julien Rioux wrote:

> Thanks for clarifying. I am still confused by a bit, though. For
> example, why are the strings "Figure" and "List of Figures" in the file
> layouttranslations?
> 
> under translation fr there is:
>  "List of Figures" "Liste des figures"
> 
> but in the generated pdf I have "Table des figures" (probably that's
> what babel generates)

They are in there because po/lyx_pot.py is not clever enough. It needs to 
add them for nonstandard floats, e.g. "Tableau" and "List of Tableaux", but 
does not skip the builtin floats. If you can give me a complete list of 
builtin floats known by babel I can fix that. I know that "Figure" and 
"Table" are builtin, but do other builtin floats exist?


Georg



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Julien Rioux

On 05/04/2011 3:11 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:

Julien Rioux wrote:

Thanks for clarifying. I am still confused by a bit, though. For
example, why are the strings "Figure" and "List of Figures" in the file
layouttranslations?


They shouldn't (but they are not used anyway).



Then I am not sure why we discuss these translations on this and the 
users lists. Seems like waste of time for everyone if we don't use the 
translations.



under translation fr there is:
  "List of Figures" "Liste des figures"

but in the generated pdf I have "Table des figures" (probably that's
what babel generates)


And this is correct. The babel translations can be considered "canonical"
(since they are widely used).

Jürgen



The file layouttranslations has a simple syntax, is easily customizable, 
and will live in the user directory. I was quite excited by this 
feature. I am surprised that it's not used fully.


There is an opportunity here to centralize all output-related 
translations into one file and have our translations consistent 
everywhere (not only thinking about different latex versions here, but 
also about LyXHTML output and so on).


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread José Matos
On Saturday 02 April 2011 22:45:28 Philippe Charpentier wrote:
> The translation of the prefix with refstyle is done by refstyle.cfg. On
> my system (Fedora 14) there is no support for french in the installed
> version.

FWIW there are a repositories for Fedora 14 (and others) for texlive-2010 and 
also for texlive-2011dev:

For texlive-2010:
http://jnovy.fedorapeople.org/texlive/2010/packages.f14/texlive-
release.noarch.rpm

For texlive-2011dev:
http://jnovy.fedorapeople.org/texlive/packages.fc14/texlive-f14-
release-2010-1.fc14.noarch.rpm

-- 
José Abílio


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-05 Thread Jürgen Spitzmüller
Julien Rioux wrote:
> Thanks for clarifying. I am still confused by a bit, though. For 
> example, why are the strings "Figure" and "List of Figures" in the file 
> layouttranslations?

They shouldn't (but they are not used anyway).

> under translation fr there is:
>  "List of Figures" "Liste des figures"
> 
> but in the generated pdf I have "Table des figures" (probably that's 
> what babel generates)

And this is correct. The babel translations can be considered "canonical" 
(since they are widely used).

Jürgen


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Richard Heck

On 04/04/2011 06:07 PM, Pavel Sanda wrote:

Richard Heck wrote:

On 04/04/2011 02:33 PM, Georg Baum wrote:

Richard Heck wrote:

The point of moving to refstyle was that it does provide
translation support, not that we would provide all the translations.
Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a
correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same
time.

The refstyle package allows the use of a custom configuration file
instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own
configuration file and allow users the choice to use it. This would
presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this
working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the
file format, even without UI, right away, so we could at least get it
working by 2.0.1, say.

Please don't put this in 2.0. 2.0 is far too late already, and no release
will be perfect anyway.


I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you
mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x
series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch that
adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature. (It's been
done before.)

technically the bump of file format is still possible, but i'm not sure
we go the proper way. the layouttranslation won't be part of latex
while this thing should go to upstream. no hard opinions though.


I think the bump is worthwhile. Here's how I see things.

(i) Ideally, refstyle.cfg should support all languages, or at least all 
the ones we support.


(ii) In fact, it doesn't, and more importantly there can be situations 
where users are collaborating who have different versions of refstyle or 
have installed different customized versions of refstyle.cfg.


(iii) Contradicting my earlier remarks, this actually suggests that the 
right way to handle this "locally" is, at the user's request, to write 
appropriate refstyle configuration commands to the document preamble. If 
we had a bundled format and could include our local refstyle.cfg in it, 
then that would (perhaps) be different, but even that is not clear. That 
is not to say we should not send patches for refstyle.dtx (as Julien 
correctly points out), only to say that we might want to give our users 
an alternative, since it shouldn't be that hard to do so.


(iv) None of this should be done for 2.0.0, but it would be unfortunate 
if it had to wait for 2.1.0, as we are not talking about a major change, 
and I think some of us are motivated to get it done. That's why the 
format bump makes sense.


Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 6:20 PM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

i asked about the "part" thing becuase it works perfectly here (TL 2008).
pavel



Strange. Did you do something to install a refstyle.cfg which supports
French?


maybe i dont understand the issue. i was talking about "Part" environment
when document lang is set to cz (no prettyref stuff in use).

pavel



The trouble is when you reference a label to a Part, and the reference 
style is "Formatted reference".


So in French I would have expected: "Voir Partie 1"

--
Julien
<>

Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 2:33 PM, Georg Baum wrote:

>>  We are freezing the strings for the 2.0 cycle (for a good reason it
>>  seems). Refstyle will keep moving, unless we ship our own version with
>>  LyX. Is that the plan?
>>

>  I think these are different issues. As far as I understand, the
>  layoutranslations file is used for two sorts of purposes: (i) Providing
>  translations for some layout information inside LyX; (ii) providing the
>  data used to translate theorem-related stuff in the LaTeX output. We do
>  (ii) because there is no translation support for this sort of thing in
>  LaTeX.

layouttranslations is only used for (ii). (i) uses the standard translation
mechanism since years.



Thanks for clarifying. I am still confused by a bit, though. For 
example, why are the strings "Figure" and "List of Figures" in the file 
layouttranslations?


under translation fr there is:
"List of Figures" "Liste des figures"

but in the generated pdf I have "Table des figures" (probably that's 
what babel generates)


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Pavel Sanda
Julien Rioux wrote:
>> i asked about the "part" thing becuase it works perfectly here (TL 2008).
>> pavel
>>
>
> Strange. Did you do something to install a refstyle.cfg which supports 
> French?

maybe i dont understand the issue. i was talking about "Part" environment
when document lang is set to cz (no prettyref stuff in use).

pavel


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 11:40 AM, Richard Heck wrote:

I think these are different issues. As far as I understand, the
layoutranslations file is used for two sorts of purposes: (i) Providing
translations for some layout information inside LyX; (ii) providing the
data used to translate theorem-related stuff in the LaTeX output. We do
(ii) because there is no translation support for this sort of thing in
LaTeX. The point of moving to refstyle was that it does provide
translation support, not that we would provide all the translations.
Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a
correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same time.

The refstyle package allows the use of a custom configuration file
instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own
configuration file and allow users the choice to use it. This would
presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this
working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the
file format, even without UI, right away, so we could at least get it
working by 2.0.1, say.

It should be fairly easy to write a python script to take the info in
layouttranslations and then produce a customized version of
refstyle.cfg, based on the latest version thereof. Once we had that, of
course, we could diff it and send a patch to Danie Els, who has been
very responsive in the past to our requests and would presumably be
happy to have lots of translations. So that's what I'd suggest we do.

Richard




I'm fine with that.

To anyone taking on this task: Note that a patch for refstyle.dtx would 
be more useful to him. refstyle.cfg is automatically generated.


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 2:54 PM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to Partie
in
output. I first though that there is still some translation work left to
be
done, since for example with german I correctly get Teil. But actually
using Czech as document language (which is indicated as fully translated
here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated Part in
output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.


by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are able
to run the whole UI in cz.)

pavel



I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of
refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the
machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that we


i asked about the "part" thing becuase it works perfectly here (TL 2008).
pavel



Strange. Did you do something to install a refstyle.cfg which supports 
French?


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Pavel Sanda
Richard Heck wrote:
> On 04/04/2011 02:33 PM, Georg Baum wrote:
>> Richard Heck wrote:
>>> The point of moving to refstyle was that it does provide
>>> translation support, not that we would provide all the translations.
>>> Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a
>>> correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same
>>> time.
>>>
>>> The refstyle package allows the use of a custom configuration file
>>> instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own
>>> configuration file and allow users the choice to use it. This would
>>> presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this
>>> working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the
>>> file format, even without UI, right away, so we could at least get it
>>> working by 2.0.1, say.
>> Please don't put this in 2.0. 2.0 is far too late already, and no release
>> will be perfect anyway.
>>
> I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you 
> mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x 
> series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch that 
> adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature. (It's been 
> done before.)

technically the bump of file format is still possible, but i'm not sure
we go the proper way. the layouttranslation won't be part of latex
while this thing should go to upstream. no hard opinions though.

pavel


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Richard Heck

On 04/04/2011 02:33 PM, Georg Baum wrote:

Richard Heck wrote:

The point of moving to refstyle was that it does provide
translation support, not that we would provide all the translations.
Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a
correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same
time.

The refstyle package allows the use of a custom configuration file
instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own
configuration file and allow users the choice to use it. This would
presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this
working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the
file format, even without UI, right away, so we could at least get it
working by 2.0.1, say.

Please don't put this in 2.0. 2.0 is far too late already, and no release
will be perfect anyway.

I meant not to be proposing it for 2.0.0, precisely for the reason you 
mention, but I think it would be OK for a later release in the 2.0.x 
series. Of course, that is up to Pavel: whether he'll accept a patch 
that adds a BufferParam to control this as yet non-existent feature. 
(It's been done before.)



It should be fairly easy to write a python script to take the info in
layouttranslations and then produce a customized version of
refstyle.cfg, based on the latest version thereof. Once we had that, of
course, we could diff it and send a patch to Danie Els, who has been
very responsive in the past to our requests and would presumably be
happy to have lots of translations. So that's what I'd suggest we do.

I don't think that the strings needed for referencing are in
layouttranslations already. lyx_pot.py extracts only those strings that are
used in LaTeXFeatures::getTClassI18nPreamble().
I suggest to modify lyx_pot.py to create a refstyle.cfg, and send that to
Danie Els. For LyX 2.1 it can be decided whether refstyle translations are
mature enough, or whether a local refstyle.cfg (maybe created on the fly
from layouttranslations in the temp dir) should be offered.

You're right, I'm sure. Not everything will be in there. But such things 
should be somewhere accessible


Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Pavel Sanda
Julien Rioux wrote:
> On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:
>> Julien Rioux wrote:
>>> oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to Partie 
>>> in
>>> output. I first though that there is still some translation work left to 
>>> be
>>> done, since for example with german I correctly get Teil. But actually
>>> using Czech as document language (which is indicated as fully translated
>>> here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated Part in
>>> output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.
>>
>> by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working unless
>> your locales are not correctly installed for czech, ie until you are able
>> to run the whole UI in cz.)
>>
>> pavel
>>
>
> I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of 
> refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the 
> machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that we 

i asked about the "part" thing becuase it works perfectly here (TL 2008).
pavel


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Georg Baum
Richard Heck wrote:

> On 04/04/2011 10:47 AM, Julien Rioux wrote:
>
>> But but but... why all the strings in the new file layouttranslations?

Because these are for packages (mostly theorems) that do not provide any 
translation support at all. If a package provides translation support it 
should be used. If translations are updated the package author can decide 
whether he wants to add some compatibility setting, so that the output of 
old documents is preserved, or whether he treats a missing translation as a 
bug that simply gets fixed in a later release.

>> Why bother if we are to rely on latex packages to provide their own
>> translations?

Although I originally entered bug 2295 I was not aware that the solution 
relies on a package with incomplete translations. If I had known this when I 
worked on the theorem tranlations I would have thought about refstyle as 
well.

>> We have more supported languages in layouttranslations
>> than what is available in refstyle. Even for supported languages (say,
>> French in later versions of refstyle), can we be sure that our
>> translations and those of refstyle will be consistent? (e.g., Table vs
>> Tableau)

Of course not. Therefore the package translations should be used if 
possible.

>> We are freezing the strings for the 2.0 cycle (for a good reason it
>> seems). Refstyle will keep moving, unless we ship our own version with
>> LyX. Is that the plan?
>>
> I think these are different issues. As far as I understand, the
> layoutranslations file is used for two sorts of purposes: (i) Providing
> translations for some layout information inside LyX; (ii) providing the
> data used to translate theorem-related stuff in the LaTeX output. We do
> (ii) because there is no translation support for this sort of thing in
> LaTeX.

layouttranslations is only used for (ii). (i) uses the standard translation 
mechanism since years.

> The point of moving to refstyle was that it does provide
> translation support, not that we would provide all the translations.
> Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a
> correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same
> time.
> 
> The refstyle package allows the use of a custom configuration file
> instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own
> configuration file and allow users the choice to use it. This would
> presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this
> working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the
> file format, even without UI, right away, so we could at least get it
> working by 2.0.1, say.

Please don't put this in 2.0. 2.0 is far too late already, and no release 
will be perfect anyway.

> It should be fairly easy to write a python script to take the info in
> layouttranslations and then produce a customized version of
> refstyle.cfg, based on the latest version thereof. Once we had that, of
> course, we could diff it and send a patch to Danie Els, who has been
> very responsive in the past to our requests and would presumably be
> happy to have lots of translations. So that's what I'd suggest we do.

I don't think that the strings needed for referencing are in 
layouttranslations already. lyx_pot.py extracts only those strings that are 
used in LaTeXFeatures::getTClassI18nPreamble().
I suggest to modify lyx_pot.py to create a refstyle.cfg, and send that to 
Danie Els. For LyX 2.1 it can be decided whether refstyle translations are 
mature enough, or whether a local refstyle.cfg (maybe created on the fly 
from layouttranslations in the temp dir) should be offered.


Georg




Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Richard Heck

On 04/04/2011 10:47 AM, Julien Rioux wrote:

On 04/04/2011 10:39 AM, Richard Heck wrote:

On 04/04/2011 10:26 AM, Julien Rioux wrote:

On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to
Partie in
output. I first though that there is still some translation work
left to be
done, since for example with german I correctly get Teil. But 
actually

using Czech as document language (which is indicated as fully
translated
here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated
Part in
output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.


by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working
unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are
able
to run the whole UI in cz.)

pavel



I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of
refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the
machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that
we want to rely on refstyle.sty

For an example file see my comment to 
http://www.lyx.org/trac/ticket/2295



I think our general policy with such things has been to send bug fixes
or enhancements to the package authors rather than to try to handle
things locally. It makes more sense in the long run.

Richard




But but but... why all the strings in the new file layouttranslations? 
Why bother if we are to rely on latex packages to provide their own 
translations? We have more supported languages in layouttranslations 
than what is available in refstyle. Even for supported languages (say, 
French in later versions of refstyle), can we be sure that our 
translations and those of refstyle will be consistent? (e.g., Table vs 
Tableau)


We are freezing the strings for the 2.0 cycle (for a good reason it 
seems). Refstyle will keep moving, unless we ship our own version with 
LyX. Is that the plan?


I think these are different issues. As far as I understand, the 
layoutranslations file is used for two sorts of purposes: (i) Providing 
translations for some layout information inside LyX; (ii) providing the 
data used to translate theorem-related stuff in the LaTeX output. We do 
(ii) because there is no translation support for this sort of thing in 
LaTeX. The point of moving to refstyle was that it does provide 
translation support, not that we would provide all the translations.  
Still, I understand the desire to do this kind of thing, and there is a 
correct way we can do it. And also contribute to refstyle at the same time.


The refstyle package allows the use of a custom configuration file 
instead of refstyle.cfg. What we could do is produce our own 
configuration file and allow users the choice to use it. This would 
presumably be a per-document setting. I'm not sure if we can get this 
working perfectly by 2.0, but we could still get the setting into the 
file format, even without UI, right away, so we could at least get it 
working by 2.0.1, say.


It should be fairly easy to write a python script to take the info in 
layouttranslations and then produce a customized version of 
refstyle.cfg, based on the latest version thereof. Once we had that, of 
course, we could diff it and send a patch to Danie Els, who has been 
very responsive in the past to our requests and would presumably be 
happy to have lots of translations. So that's what I'd suggest we do.


Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 10:39 AM, Richard Heck wrote:

On 04/04/2011 10:26 AM, Julien Rioux wrote:

On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to
Partie in
output. I first though that there is still some translation work
left to be
done, since for example with german I correctly get Teil. But actually
using Czech as document language (which is indicated as fully
translated
here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated
Part in
output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.


by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working
unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are
able
to run the whole UI in cz.)

pavel



I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of
refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the
machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that
we want to rely on refstyle.sty

For an example file see my comment to http://www.lyx.org/trac/ticket/2295


I think our general policy with such things has been to send bug fixes
or enhancements to the package authors rather than to try to handle
things locally. It makes more sense in the long run.

Richard




But but but... why all the strings in the new file layouttranslations? 
Why bother if we are to rely on latex packages to provide their own 
translations? We have more supported languages in layouttranslations 
than what is available in refstyle. Even for supported languages (say, 
French in later versions of refstyle), can we be sure that our 
translations and those of refstyle will be consistent? (e.g., Table vs 
Tableau)


We are freezing the strings for the 2.0 cycle (for a good reason it 
seems). Refstyle will keep moving, unless we ship our own version with 
LyX. Is that the plan?


Regards,
Julien


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Richard Heck

On 04/04/2011 10:26 AM, Julien Rioux wrote:

On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:
oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to 
Partie in
output. I first though that there is still some translation work 
left to be

done, since for example with german I correctly get Teil. But actually
using Czech as document language (which is indicated as fully 
translated
here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated 
Part in

output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.


by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working 
unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are 
able

to run the whole UI in cz.)

pavel



I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of 
refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the 
machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that 
we want to rely on refstyle.sty


For an example file see my comment to http://www.lyx.org/trac/ticket/2295

I think our general policy with such things has been to send bug fixes 
or enhancements to the package authors rather than to try to handle 
things locally. It makes more sense in the long run.


Richard




Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Julien Rioux

On 04/04/2011 8:19 AM, Pavel Sanda wrote:

Julien Rioux wrote:

oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to Partie in
output. I first though that there is still some translation work left to be
done, since for example with german I correctly get Teil. But actually
using Czech as document language (which is indicated as fully translated
here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated Part in
output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.


by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are able
to run the whole UI in cz.)

pavel



I mean in the pdf. It seems I have an old (texlive 2009) version of 
refstyle.sty which does not support French. Still, we do have all the 
machinery to translate these strings by ourselves, I am not sure that we 
want to rely on refstyle.sty


For an example file see my comment to http://www.lyx.org/trac/ticket/2295

--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-04 Thread Pavel Sanda
Julien Rioux wrote:
> oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to Partie in 
> output. I first though that there is still some translation work left to be 
> done, since for example with german I correctly get Teil. But actually 
> using Czech as document language (which is indicated as fully translated 
> here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the untranslated Part in 
> output. This seems like a bug. Thanks for pointing it out.

by output you mean .pdf or UI appearance? (UI might be not working unless
your locales are not correctly installed for czech, ie until you are able
to run the whole UI in cz.)

pavel


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-02 Thread Julien Rioux

On 02/04/2011 12:50 PM, Philippe Charpentier wrote:

I agree with you except for the last point: I don't know why, but, even
with standard lyx layouts, with refstyle the translations of the prefix
is not done on my system thus "refstyle + Formated Ref + French" does
not work out of the box.


oups, you're right :) I tried this and Part is not translated to Partie 
in output. I first though that there is still some translation work left 
to be done, since for example with german I correctly get Teil. But 
actually using Czech as document language (which is indicated as fully 
translated here: http://www.lyx.org/I18n-trunk ) I also get the 
untranslated Part in output. This seems like a bug. Thanks for pointing 
it out.


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-02 Thread Julien Rioux

On 02/04/2011 4:31 AM, Philippe Charpentier wrote:

Le 01/04/2011 19:32, Philippe Charpentier a écrit :


On 01/04/2011 12:36:34 Julien Rioux wrote:



refstyle is activated in Document Settings, on the first page.


OK (I did not see it...)


This shows that documents produced by previous versions of LyX *and a

nonstandard prettyref.sty* cannot be correctly compiled

by LyX 2.0.


and breaks ascending compatibility


The great goal, of course, is to have all previous documents translated

to the latest version of LyX and produces the same output.

So, for one, documents which were already using prettyref will keep on

using prettyref. New documents can use refstyle, which

means that also french documents can use formatted references. The move

to refstyle was in part because refstyle allows ":" in

labels>even in french document. Could you please check if that indeed

works for you? (it does here) If it works we can worry

about how to convert your document to using refstyle, and perhaps even

do this automatically with some added code in the

lyx2lyx converter, although this depends on how many different modified

versions of prettyref.sty are out there.


Regards,
Julien


Of course refstyle works well (except for some translations) on my
system. But to get the output given by prettyref using refstyle the
document has to be modified: all the definitions \newref has to be
redefine using the definitions \newrefformat... (including those which
are in prettyref.sty)
for example:

\newrefformat{sec}{Section \ref{#1}}

(which is defined in prettyref.sty)

has to be define for refstyle by:

\newref{sec}{%
name = Section~,
refcmd = {\ref{#1}}}

(which is not the default in refstyle)

Certainly this is easy to do automatically with documents produced by
old lyx versions. But, people which was using prettyref with previous
lyx version (and writing in french) will be obliged to use refstyle and
the output will be really different than the one given by prettyref
(without speaking of the automatic translations of the prefix with
refstyle...) and then they will be obliged to learn refstyle and to
modify the preamble of the document...

PhC



Dear Philippe,

I think you do agree that standard prettyref.sty doesn't work with 
French documents. Also, prettyref.sty does not offer any translation 
except for English. Therefore french users of previous versions of LyX 
could not use the "Formatted Ref" fonctionality without using both


a) a *modified* version of prettyref.sty
b) preamble code for the translations

We can deal with (b) by morphing prettyref syntax to refstyle. I was 
pretty sure there was some lyx2lyx code for that, but I am not so sure 
anymore (Richard would know for sure). You have a valid point about the 
default prettyref declarations that lie in prettyref.sty itself, but I 
think Richard has addressed that by shipping a refstyle.cfg file which 
mirror the style of prettyref.


But for (a), I can't even start to imagine how many different ways you 
could modify prettyref.sty to work with french. I could change the 
prefix separator from ":" to "|", "-", "_", "`", "=", "}{", what have 
you I think you propose that "|" should be considered a prefix 
separator, but what if I already had both ":" and "|" in one of my label 
e.g. "fig:1|2|3" I don't see a good way to deal with it and would be 
happy to hear your suggestions.


Certainly you had to learn to use the preamble already, at least because 
of (b). So I also don't see this as a valid point. The new refstyle 
support makes "Formatted Ref" and French documents work together out of 
the box.


--
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-02 Thread Philippe Charpentier
Le 01/04/2011 19:32, Philippe Charpentier a écrit :

>On 01/04/2011 12:36:34 Julien Rioux wrote:

>refstyle is activated in Document Settings, on the first page.

OK (I did not see it...)

>This shows that documents produced by previous versions of LyX *and a
nonstandard prettyref.sty* cannot be correctly compiled
>by LyX 2.0.

and breaks ascending compatibility

>The great goal, of course, is to have all previous documents translated
to the latest version of LyX and produces the same output.
>So, for one, documents which were already using prettyref will keep on
using prettyref. New documents can use refstyle, which
>means that also french documents can use formatted references. The move
to refstyle was in part because refstyle allows ":" in
>labels >even in french document. Could you please check if that indeed
works for you? (it does here) If it works we can worry
>about how to convert your document to using refstyle, and perhaps even
do this automatically with some added code in the
>lyx2lyx converter, although this depends on how many different modified
versions of prettyref.sty are out there.

>Regards,
>Julien

Of course refstyle works well (except for some translations) on my
system. But to get the output given by prettyref using refstyle the
document has to be modified: all the definitions \newref has to be
redefine using the definitions \newrefformat... (including those which
are in prettyref.sty)
for example:

\newrefformat{sec}{Section \ref{#1}}

(which is defined in prettyref.sty)

has to be define for refstyle by:

\newref{sec}{%
name = Section~,
refcmd = {\ref{#1}}}

(which is not the default in refstyle)

Certainly this is easy to do automatically with documents produced by
old lyx versions. But, people which was using prettyref with previous
lyx version (and writing in french) will be obliged to use refstyle and
the output will be really different than the one given by prettyref
(without speaking of the automatic translations of the prefix with
refstyle...) and then they will be obliged to learn refstyle and to
modify the preamble of the document...

PhC


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-01 Thread Julien Rioux

On 01/04/2011 1:32 PM, Philippe Charpentier wrote:

I don't really understand:
creating a new document with lyx-2.0, if I define a label as
"prefix:label" and refer to it using a "formatted reference", then lyx
traduce it by \prettyref{prefix}{label} and


here I get
"prefix:label" -> \prettyref{prefix:label}
"prefix|label" -> \ref{prefix|label}

the first variant will not compile in french


the package prettyref.sty is
loaded (and this produce always an error on my system because I modify
the prettyref package, the original one producing an error with the
french language). If the label uses a different separator (or none) then
the translation is \ref{the-label} and prettyref.sty is not loaded. I
don't see any refstyle here.


refstyle is activated in Document Settings, on the first page. But this 
won't buy you something new unless you drop the nonstandard prefix 
separator:


"prefix:label" -> \prefixref{label}
"prefix|label" -> \ref{prefix|label}


This show that some documents produced by
previous versions of lyx cannot be correctly compiled with lyx-2.0.0.


This shows that documents produced by previous versions of LyX *and a 
nonstandard prettyref.sty* cannot be correctly compiled by LyX 2.0.
But since prettyref.sty is simply unusable in french, modified versions 
of it are probably somewhat common.



Now if refstyle becomes the default, how lyx will handle the documents
written with previous versions? Moreover, most of my french documents
don't use any standard latex class neither the amsthm package which may
be a problem with refstyle...

PhC



The great goal, of course, is to have all previous documents translated 
to the latest version of LyX and produces the same output. So, for one, 
documents which were already using prettyref will keep on using 
prettyref. New documents can use refstyle, which means that also french 
documents can use formatted references.


The move to refstyle was in part because refstyle allows ":" in labels 
even in french document. Could you please check if that indeed works for 
you? (it does here) If it works we can worry about how to convert your 
document to using refstyle, and perhaps even do this automatically with 
some added code in the lyx2lyx converter, although this depends on how 
many different modified versions of prettyref.sty are out there.


Regards,
Julien



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-01 Thread Philippe Charpentier
Le 01/04/2011 16:13, Richard Heck a écrit :
> On 04/01/2011 07:02 AM, Charpentier Philippe wrote:
>> Le 08.03.2011 20:16, Richard Heck a écrit :
>>> On 03/08/2011 11:47 AM, Charpentier Philippe wrote:
 Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :
> On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:
>> Hi
>> the following bug is present in the revision 37872: if I choose
>> "formated ref" for a cross reference, the package prettyref is
>> loaded in
>> the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...}
>> instead of
>> \prettyref{...}.
>>
> I've just tried this with latest trunk, and I do not see this
> problem. Is the label itself in the form "prefix:label"? If not,
> then, we do just output \ref, so the thing will compile.
>
> Richard
>
 No: with the french language and babel loaded, the form
 "prefix:label" will not compile on my system. As I said in a very
 old discussion, the only way to compile on all systems, is to
 modify prettyref.sty (replacing ":" by "|") and to use
 "prefix|label". This was possible with all previous versions of lyx
 and that is what I did in my french documents. Thus they will not
 compile correctly with lyx-2.0 if nothing is changed.

>>> Ahh, OK, then I guess we should check for the | separator, too. I'll
>>> do that shortly.
>>>
>>> That said, wasn't the introduction of refstyle supposed to be the
>>> solution?
>>>
>>>
>> Hi,
>> as I saw in lyx-devel that you are close to the final 2.0.0 release,
>> I tested yesterday the svn version and I did not see any change about
>> this problem. May be I missed something? If not, lyx-2.0.0 is not
>> compatible with the previous versions.
>>
> Let me ask that last question again: Are you able to set formatted
> references by using refstyle instead of prettyref? I had thought that
> this would allow the use of ":" as separator. If not, then I
> understand what the bug is. If so, then using refstyle (the new
> default) is the solution to this problem.
>
> Richard
>
I don't really understand:
creating a new document with lyx-2.0, if I define a label as
"prefix:label" and refer to it using a "formatted reference", then lyx
traduce it by \prettyref{prefix}{label} and the package prettyref.sty is
loaded (and this produce always an error on my system because I modify
the prettyref package, the original one producing an error with the
french language). If the label uses a different separator (or none) then
the translation is \ref{the-label} and prettyref.sty is not loaded. I
don't see any refstyle here. This show that some documents produced by
previous versions of lyx cannot be correctly compiled with lyx-2.0.0.
Now if refstyle becomes the default, how lyx will handle the documents
written with previous versions? Moreover, most of my french documents
don't use any standard latex class neither the amsthm package which may
be a problem with refstyle...

PhC


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-01 Thread Richard Heck

On 04/01/2011 07:02 AM, Charpentier Philippe wrote:

Le 08.03.2011 20:16, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 11:47 AM, Charpentier Philippe wrote:

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is 
loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} 
instead of

\prettyref{...}.

I've just tried this with latest trunk, and I do not see this 
problem. Is the label itself in the form "prefix:label"? If not, 
then, we do just output \ref, so the thing will compile.


Richard

No: with the french language and babel loaded, the form 
"prefix:label" will not compile on my system. As I said in a very 
old discussion, the only way to compile on all systems, is to modify 
prettyref.sty (replacing ":" by "|") and to use "prefix|label". This 
was possible with all previous versions of lyx and that is what I 
did in my french documents. Thus they will not compile correctly 
with lyx-2.0 if nothing is changed.


Ahh, OK, then I guess we should check for the | separator, too. I'll 
do that shortly.


That said, wasn't the introduction of refstyle supposed to be the 
solution?




Hi,
as I saw in lyx-devel that you are close to the final 2.0.0 release, I 
tested yesterday the svn version and I did not see any change about 
this problem. May be I missed something? If not, lyx-2.0.0 is not 
compatible with the previous versions.


Let me ask that last question again: Are you able to set formatted 
references by using refstyle instead of prettyref? I had thought that 
this would allow the use of ":" as separator. If not, then I understand 
what the bug is. If so, then using refstyle (the new default) is the 
solution to this problem.


Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-04-01 Thread Charpentier Philippe

Le 08.03.2011 20:16, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 11:47 AM, Charpentier Philippe wrote:

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} instead of
\prettyref{...}.

I've just tried this with latest trunk, and I do not see this problem. Is 
the label itself in the form "prefix:label"? If not, then, we do just output 
\ref, so the thing will compile.


Richard

No: with the french language and babel loaded, the form "prefix:label" will 
not compile on my system. As I said in a very old discussion, the only way to 
compile on all systems, is to modify prettyref.sty (replacing ":" by "|") and 
to use "prefix|label". This was possible with all previous versions of lyx 
and that is what I did in my french documents. Thus they will not compile 
correctly with lyx-2.0 if nothing is changed.


Ahh, OK, then I guess we should check for the | separator, too. I'll do that 
shortly.


That said, wasn't the introduction of refstyle supposed to be the solution?

Richard


PhC



Hi,
as I saw in lyx-devel that you are close to the final 2.0.0 release, I tested 
yesterday the svn version and I did not see any change about this problem. May 
be I missed something? If not, lyx-2.0.0 is not compatible with the previous 
versions.

PhC


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-09 Thread Richard Heck

On 03/09/2011 12:45 PM, Tommaso Cucinotta wrote:

Il 08/03/2011 17:47, Charpentier Philippe ha scritto:

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is 
loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} 
instead of

\prettyref{...}.



No: with the french language and babel loaded, the form 
"prefix:label" will not compile on my system. As I said in a very old 
discussion, the only way to compile on all systems, is to modify 
prettyref.sty (replacing ":" by "|") and to use "prefix|label". This 
was possible with all previous versions of lyx and that is what I did 
in my french documents. Thus they will not compile correctly with 
lyx-2.0 if nothing is changed.


Just thinking aloud: again, this prettyref stuff that depends on 
user-specified prefixes doesn't really seem to me the right way to go 
. . . and this pointed out issue about the French language seems to 
confirm that prettyref may not be completely mature . . . so, that 
must be one of the reasons why refstyle is the default in the current 
trunk, but prettyref can still be used if one wants ?


Yes. We kept prettyref because lots of people have used and customized 
it in older documents.


I'm really not sure what to do here. We do NOT want to output 
uncompilable documents, and if prettyref does not see a : splitter (in 
its unmodified form), then it will choke. I understand why some people 
have modified prettyref themselves to deal with various problems, but 
how far can we go towards accommodating that?


Richard



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-09 Thread Tommaso Cucinotta

Il 08/03/2011 17:47, Charpentier Philippe ha scritto:

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is 
loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} 
instead of

\prettyref{...}.



No: with the french language and babel loaded, the form "prefix:label" 
will not compile on my system. As I said in a very old discussion, the 
only way to compile on all systems, is to modify prettyref.sty 
(replacing ":" by "|") and to use "prefix|label". This was possible 
with all previous versions of lyx and that is what I did in my french 
documents. Thus they will not compile correctly with lyx-2.0 if 
nothing is changed.


Just thinking aloud: again, this prettyref stuff that depends on 
user-specified prefixes doesn't really seem to me the right way to go . 
. . and this pointed out issue about the French language seems to 
confirm that prettyref may not be completely mature . . . so, that must 
be one of the reasons why refstyle is the default in the current trunk, 
but prettyref can still be used if one wants ?


T.



Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-08 Thread Richard Heck

On 03/08/2011 11:47 AM, Charpentier Philippe wrote:

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is 
loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} 
instead of

\prettyref{...}.

I've just tried this with latest trunk, and I do not see this 
problem. Is the label itself in the form "prefix:label"? If not, 
then, we do just output \ref, so the thing will compile.


Richard

No: with the french language and babel loaded, the form "prefix:label" 
will not compile on my system. As I said in a very old discussion, the 
only way to compile on all systems, is to modify prettyref.sty 
(replacing ":" by "|") and to use "prefix|label". This was possible 
with all previous versions of lyx and that is what I did in my french 
documents. Thus they will not compile correctly with lyx-2.0 if 
nothing is changed.


Ahh, OK, then I guess we should check for the | separator, too. I'll do 
that shortly.


That said, wasn't the introduction of refstyle supposed to be the solution?

Richard


PhC




Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-08 Thread Charpentier Philippe

Le 08.03.2011 14:56, Richard Heck a écrit :

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} instead of
\prettyref{...}.

I've just tried this with latest trunk, and I do not see this problem. Is the 
label itself in the form "prefix:label"? If not, then, we do just output \ref, 
so the thing will compile.


Richard

No: with the french language and babel loaded, the form "prefix:label" will not 
compile on my system. As I said in a very old discussion, the only way to 
compile on all systems, is to modify prettyref.sty (replacing ":" by "|") and to 
use "prefix|label". This was possible with all previous versions of lyx and that 
is what I did in my french documents. Thus they will not compile correctly with 
lyx-2.0 if nothing is changed.

PhC


Re: Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-08 Thread Richard Heck

On 03/08/2011 02:34 AM, Philippe Charpentier wrote:

Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} instead of
\prettyref{...}.

I've just tried this with latest trunk, and I do not see this problem. 
Is the label itself in the form "prefix:label"? If not, then, we do just 
output \ref, so the thing will compile.


Richard



Bug with prettyref in lyx-2.0-rc1 (rev 37872)

2011-03-07 Thread Philippe Charpentier
Hi
the following bug is present in the revision 37872: if I choose
"formated ref" for a cross reference, the package prettyref is loaded in
the LaTeX preamble but the reference is traduced by \ref{...} instead of
\prettyref{...}.
Philippe Charpentier