Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
John Levon wrote: > Annoying the user is never a good solution. > > I really think we have it right as is. > The only thing I would even think of changing is making the color change a document item rather than a global preference, but default the same as is. Garst
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 04:08:12PM +0300, Dekel Tsur wrote: > How about allowing the user to choose in the preferences dialog whether the > language should be changed on paste (but only between dialects of the same > language) ? Bleh. Remember the mantra: a pref means that we've run out of design ideas. And who is to say that a dialect isn't as destructive as a language change ? > Or perhaps asking the user using a yes/no dialog after a text is pasted ? Annoying the user is never a good solution. I really think we have it right as is. regards john
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 04:08:12PM +0300, Dekel Tsur wrote: > How about allowing the user to choose in the preferences dialog whether the > language should be changed on paste (but only between dialects of the same > language) ? Against. We can not have a preference for everything everytime we can't decide something. > Or perhaps asking the user using a yes/no dialog after a text is pasted ? Maybe. I am still not convinced that there is a single useful case out there where changing the languange under the hood is sensible (unless the pasted text is run through Babelfish, too...) Andre' -- Those who desire to give up Freedom in order to gain Security, will not have, nor do they deserve, either one. (T. Jefferson or B. Franklin or both...)
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 12:39:48AM +0100, John Levon wrote: > > >, it is desired that LyX should automatically change the language of > > the copied text to American, and then the user should fix the spelling. > > And what if it's *not* intended to be a single-language document ? You > just broke my document ... > > I do not see a way we can change language behind the user's back in a > reliable manner, and I don't think we should. How about allowing the user to choose in the preferences dialog whether the language should be changed on paste (but only between dialects of the same language) ? Or perhaps asking the user using a yes/no dialog after a text is pasted ?
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 12:39:48AM +0100, John Levon wrote: > I do not see a way we can change language behind the user's back in a > reliable manner, and I don't think we should. I agree with John. A Russian word does not magically convert to Chinese just because it is pasted in a Chinese document. Andre' -- Those who desire to give up Freedom in order to gain Security, will not have, nor do they deserve, either one. (T. Jefferson or B. Franklin or both...)
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 12:39:48AM +0100, John Levon wrote: > > >, it is desired that LyX should automatically change the language of > > the copied text to American, and then the user should fix the spelling. > > And what if it's *not* intended to be a single-language document ? You > just broke my document ... Admittedly, there is something conceptually to the argument that a Document Setting of language specification (as opposed to a Text Style language specification) ought not to travel with copied text, just as a Document Setting of font size 12 would not travel with copied text and render LARGE text in a font size 10 document. This special treatment of the document level language specification surprised me at first, but now I understand it and can work around it. Obviously, the way it works now addresses a certain set of problems, which would return if it worked the other way.
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Tue, Jul 15, 2003 at 12:13:00AM +0300, Dekel Tsur wrote: > Actually, single-language documents are more common than multiple-language > documents. Yes. But they're irrelevant - when I'm working with a single language, I never see the blue underline, because there is only one language :) > Thus, when someone copy text from, e.g., British document to an American > document But then it's not a single-language document. >, it is desired that LyX should automatically change the language of > the copied text to American, and then the user should fix the spelling. And what if it's *not* intended to be a single-language document ? You just broke my document ... I do not see a way we can change language behind the user's back in a reliable manner, and I don't think we should. regards john
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
Dekel Tsur wrote: > > On Mon, Jul 14, 2003 at 12:11:49AM +0100, John Levon wrote: > > On Sun, Jul 13, 2003 at 07:57:43AM -0700, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > > > By the way, if you would consider the carrying over of a language specification > > > in a cut/paste operation to be in any manner a bug, let me know and I'll file a > > > report. > > > > It's fully intentional exactly to help avoid color vs. colour problems > > Actually, single-language documents are more common than multiple-language > documents. > Thus, when someone copy text from, e.g., British document to an American > document, it is desired that LyX should automatically change the language of > the copied text to American, and then the user should fix the spelling. The problem is that you need to see some indication of which parts of the text have changed so you know what to spellcheck. It would be nice if the spellchecker could check just marked text. Also, if I am inserting a British quote, I usually keep the British spelling even if it is an American document. The "best" solution is not obvious to me. Garst
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Mon, Jul 14, 2003 at 12:11:49AM +0100, John Levon wrote: > On Sun, Jul 13, 2003 at 07:57:43AM -0700, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > By the way, if you would consider the carrying over of a language specification > > in a cut/paste operation to be in any manner a bug, let me know and I'll file a > > report. > > It's fully intentional exactly to help avoid color vs. colour problems Actually, single-language documents are more common than multiple-language documents. Thus, when someone copy text from, e.g., British document to an American document, it is desired that LyX should automatically change the language of the copied text to American, and then the user should fix the spelling.
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Sun, Jul 13, 2003 at 11:34:21PM -0700, [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Sun, Jul 13, 2003 at 03:15:26PM -0300, Garst R. Reese wrote: > > ...Preferences->Lang Opts>Language>Mark foreign <> > > Thanks. Couldn't find that one. With this available, the function > certainly makes sense. This will just hide the "problem". It is better to leave this button enabled, and use the character dialog to reset the language after pasting from another document.
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Sun, Jul 13, 2003 at 03:15:26PM -0300, Garst R. Reese wrote: > ...Preferences->Lang Opts>Language>Mark foreign <> Thanks. Couldn't find that one. With this available, the function certainly makes sense.
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Sun, Jul 13, 2003 at 07:57:43AM -0700, [EMAIL PROTECTED] wrote: > By the way, if you would consider the carrying over of a language specification > in a cut/paste operation to be in any manner a bug, let me know and I'll file a > report. It's fully intentional exactly to help avoid color vs. colour problems regards john
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > On Sun, Jul 13, 2003 at 02:53:19AM +0100, John Levon wrote: > > Blue underlining means different language (and you can turn it off if > > you like) > > I see what is happening. > > British and American language specified documents are shared among our offices. > Cutting and pasting between them is triggering the underlining you mention, > even though British and American might be considered more compatible than some > other combinations. Submitting articles to Brit., Am. and Cdn. journals requires some spelling changes. It is nice to know where to look > > Rather than starting another thread over on "-users", I'll just ask here. How > do you turn it off? It's not obvious to me. ...Preferences->Lang Opts>Language>Mark foreign <> > By the way, if you would consider the carrying over of a language specification > in a cut/paste operation to be in any manner a bug, let me know and I'll file a > report. I don't Garst
Re: why cut->paste text from other documents = blue underlined?
On Sun, Jul 13, 2003 at 02:53:19AM +0100, John Levon wrote: > Blue underlining means different language (and you can turn it off if > you like) I see what is happening. British and American language specified documents are shared among our offices. Cutting and pasting between them is triggering the underlining you mention, even though British and American might be considered more compatible than some other combinations. Rather than starting another thread over on "-users", I'll just ask here. How do you turn it off? It's not obvious to me. By the way, if you would consider the carrying over of a language specification in a cut/paste operation to be in any manner a bug, let me know and I'll file a report.