Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Hi Guy (and list users),

Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
fontencoding or fontfamily.

Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
make any sense to me.

Keeping everything else on the default settings, if I add

\errorcontextlines=10

to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
go away and I can output pointed Hebrew.

The only irritant is that the location of the vowels is not very good.

Any comments why errorcontextlines makes a difference?

TIA
Nigel

As I understand the command, it simply instructs latex to output more lines
when an error occurs. I can't figure out how it removes the combine errors.

2009/1/25 Guy Rutenberg guyrutenb...@gmail.com

 Hi Nigel,

 Nigel Pegram ndpeg...@... writes:

 
  Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
 

 Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex
 distributions.
 What Tex distribution do you use?

 If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would
 suggest
 you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including
 culmus-latex).

 If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with
 it.

 
  The error is still the same, asking that the combine option be set.
 

 I took a look in the LyX document you provided as an example.
 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
 \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
 \fontfamily

 In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
 (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
 support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
 contact
 the Ivritex mailing list.


 I hope I've been of help.



 Sincerely,

 Guy

 
 http://www.guyrutenberg.com




Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Will do, once things settled.

2009/1/25 Pavel Sanda sa...@lyx.org

 Guy Rutenberg wrote:
  
   The error is still the same, asking that the combine option be set.
  
 
  I took a look in the LyX document you provided as an example.
  1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
  2. \usepackage{hebfont} isn't required.
  3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
  \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
  4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
  \fontfamily
 
  In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an
 example
  (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
  support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
 contact
  the Ivritex mailing list.
 
 
  I hope I've been of help.

 consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is
 something
 to be added.
 pavel



Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Guy Rutenberg
HI Nigel,

On Tue, Feb 3, 2009 at 10:43 PM, Nigel Pegram ndpeg...@gmail.com wrote:

 Hi Guy (and list users),

 Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
 fontencoding or fontfamily.

 Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
 make any sense to me.

 Keeping everything else on the default settings, if I add

 \errorcontextlines=10

 to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
 go away and I can output pointed Hebrew.


The behaviour you describe sounds very weird, but I'm glad you found a
solution. It would be really interesting to find out what effect does
\errorcontextlines have on nikud.




 The only irritant is that the location of the vowels is not very good.


The nikud placement process uses Postscript 3, so it requires some special
care when generating the document. IIRC the process it run

latex - dvips - ps2pdf

I must admit that I too have problem getting the nikud correctly. The best
person to consult this issue with is Yotam Medini from the Ivritex mailing
list (he also contributed the Nikud support to culmus-latex).

Regards,

Guy



http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Hi Guy (and list users),

Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
fontencoding or fontfamily.

Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
make any sense to me.

Keeping everything else on the default settings, if I add

\errorcontextlines=10

to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
go away and I can output pointed Hebrew.

The only irritant is that the location of the vowels is not very good.

Any comments why errorcontextlines makes a difference?

TIA
Nigel

As I understand the command, it simply instructs latex to output more lines
when an error occurs. I can't figure out how it removes the combine errors.

2009/1/25 Guy Rutenberg guyrutenb...@gmail.com

 Hi Nigel,

 Nigel Pegram ndpeg...@... writes:

 
  Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
 

 Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex
 distributions.
 What Tex distribution do you use?

 If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would
 suggest
 you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including
 culmus-latex).

 If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with
 it.

 
  The error is still the same, asking that the combine option be set.
 

 I took a look in the LyX document you provided as an example.
 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
 \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
 \fontfamily

 In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
 (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
 support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
 contact
 the Ivritex mailing list.


 I hope I've been of help.



 Sincerely,

 Guy

 
 http://www.guyrutenberg.com




Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Will do, once things settled.

2009/1/25 Pavel Sanda sa...@lyx.org

 Guy Rutenberg wrote:
  
   The error is still the same, asking that the combine option be set.
  
 
  I took a look in the LyX document you provided as an example.
  1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
  2. \usepackage{hebfont} isn't required.
  3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
  \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
  4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
  \fontfamily
 
  In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an
 example
  (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
  support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
 contact
  the Ivritex mailing list.
 
 
  I hope I've been of help.

 consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is
 something
 to be added.
 pavel



Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Guy Rutenberg
HI Nigel,

On Tue, Feb 3, 2009 at 10:43 PM, Nigel Pegram ndpeg...@gmail.com wrote:

 Hi Guy (and list users),

 Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
 fontencoding or fontfamily.

 Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
 make any sense to me.

 Keeping everything else on the default settings, if I add

 \errorcontextlines=10

 to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
 go away and I can output pointed Hebrew.


The behaviour you describe sounds very weird, but I'm glad you found a
solution. It would be really interesting to find out what effect does
\errorcontextlines have on nikud.




 The only irritant is that the location of the vowels is not very good.


The nikud placement process uses Postscript 3, so it requires some special
care when generating the document. IIRC the process it run

latex - dvips - ps2pdf

I must admit that I too have problem getting the nikud correctly. The best
person to consult this issue with is Yotam Medini from the Ivritex mailing
list (he also contributed the Nikud support to culmus-latex).

Regards,

Guy



http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Hi Guy (and list users),

Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
fontencoding or fontfamily.

Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
make any sense to me.

Keeping everything else on the default settings, if I add

\errorcontextlines=10

to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
go away and I can output pointed Hebrew.

The only irritant is that the location of the vowels is not very good.

Any comments why errorcontextlines makes a difference?

TIA
Nigel

As I understand the command, it simply instructs latex to output more lines
when an error occurs. I can't figure out how it removes the combine errors.

2009/1/25 Guy Rutenberg 

> Hi Nigel,
>
> Nigel Pegram  writes:
>
> >
> > Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
> >
>
> Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex
> distributions.
> What Tex distribution do you use?
>
> If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would
> suggest
> you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including
> culmus-latex).
>
> If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with
> it.
>
> >
> > The error is still the same, asking that the combine option be set.
> >
>
> I took a look in the LyX document you provided as an example.
> 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
> 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
> 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
> \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
> 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
> \fontfamily
>
> In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
> (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
> support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
> contact
> the Ivritex mailing list.
>
>
> I hope I've been of help.
>
>
>
> Sincerely,
>
> Guy
>
> 
> http://www.guyrutenberg.com
>
>


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Nigel Pegram
Will do, once things settled.

2009/1/25 Pavel Sanda 

> Guy Rutenberg wrote:
> > >
> > > The error is still the same, asking that the combine option be set.
> > >
> >
> > I took a look in the LyX document you provided as an example.
> > 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
> > 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
> > 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
> > \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
> > 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
> > \fontfamily
> >
> > In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an
> example
> > (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
> > support is functioning correctly on your system. If not I suggest you
> contact
> > the Ivritex mailing list.
> >
> >
> > I hope I've been of help.
>
> consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is
> something
> to be added.
> pavel
>


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-02-03 Thread Guy Rutenberg
HI Nigel,

On Tue, Feb 3, 2009 at 10:43 PM, Nigel Pegram  wrote:

> Hi Guy (and list users),
>
> Iviritex doesn't seem to make a difference. Neither does specifying
> fontencoding or fontfamily.
>
> Strangely, I stumbled on an almost complete solution which doesn't seem to
> make any sense to me.
>
> Keeping everything else on the default settings, if I add
>
> \errorcontextlines=10
>
> to my preamble and use utf8x encoding in the language settings, the errors
> go away and I can output pointed Hebrew.


The behaviour you describe sounds very weird, but I'm glad you found a
solution. It would be really interesting to find out what effect does
\errorcontextlines have on nikud.


>
>
> The only irritant is that the location of the vowels is not very good.
>

The nikud placement process uses Postscript 3, so it requires some special
care when generating the document. IIRC the process it run

latex -> dvips -> ps2pdf

I must admit that I too have problem getting the nikud correctly. The best
person to consult this issue with is Yotam Medini from the Ivritex mailing
list (he also contributed the Nikud support to culmus-latex).

Regards,

Guy



http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-25 Thread Pavel Sanda
Guy Rutenberg wrote:
 
  The error is still the same, asking that the combine option be set.
 
 
 I took a look in the LyX document you provided as an example.
 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
 \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
 \fontfamily
 
 In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
 (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
 support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
 the Ivritex mailing list.
 
 
 I hope I've been of help.

consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is something
to be added.
pavel


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-25 Thread Pavel Sanda
Guy Rutenberg wrote:
 
  The error is still the same, asking that the combine option be set.
 
 
 I took a look in the LyX document you provided as an example.
 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
 \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
 \fontfamily
 
 In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
 (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
 support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
 the Ivritex mailing list.
 
 
 I hope I've been of help.

consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is something
to be added.
pavel


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-25 Thread Pavel Sanda
Guy Rutenberg wrote:
> >
> > The error is still the same, asking that the combine option be set.
> >
> 
> I took a look in the LyX document you provided as an example.
> 1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
> 2. \usepackage{hebfont} isn't required.
> 3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
> \fontencoding{HE8} before the Hebrew text
> 4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
> \fontfamily
> 
> In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
> (hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
> support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
> the Ivritex mailing list.
> 
> 
> I hope I've been of help.

consider to improve http://wiki.lyx.org/LyX/HebrewOnLinux if there is something
to be added.
pavel


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-24 Thread Guy Rutenberg
Hi Nigel,

Nigel Pegram ndpeg...@... writes:

 
 Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
 

Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex distributions.
What Tex distribution do you use?

If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would suggest
you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including culmus-latex).

If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with it.


 The error is still the same, asking that the combine option be set.


I took a look in the LyX document you provided as an example.
1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
2. \usepackage{hebfont} isn't required.
3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
\fontencoding{HE8} before the Hebrew text
4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
\fontfamily

In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
(hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
the Ivritex mailing list.


I hope I've been of help.



Sincerely,

Guy


http://www.guyrutenberg.com



Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-24 Thread Guy Rutenberg
Hi Nigel,

Nigel Pegram ndpeg...@... writes:

 
 Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
 

Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex distributions.
What Tex distribution do you use?

If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would suggest
you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including culmus-latex).

If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with it.


 The error is still the same, asking that the combine option be set.


I took a look in the LyX document you provided as an example.
1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
2. \usepackage{hebfont} isn't required.
3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
\fontencoding{HE8} before the Hebrew text
4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
\fontfamily

In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
(hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
the Ivritex mailing list.


I hope I've been of help.



Sincerely,

Guy


http://www.guyrutenberg.com



Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-24 Thread Guy Rutenberg
Hi Nigel,

Nigel Pegram  writes:

> 
> Iviritex is  installed, as is culmus-latex.
> 

Ivritex is no longer necessary (or compatible) with modern Tex distributions.
What Tex distribution do you use?

If it's a modern one (e.g. at least Texlive-2007 or teTex 3.) I would suggest
you remove Ivritex and reinstall the Tex distribution (including culmus-latex).

If it's an old Tex distribution, culmus-latex might not be compatible with it.

>
> The error is still the same, asking that the combine option be set.
>

I took a look in the LyX document you provided as an example.
1. You got to have \usepackage{culmus} in you preamble.
2. \usepackage{hebfont} isn't required.
3. The Hebrew fonts in culmus-latex are HE8 encoded. So you have to add
\fontencoding{HE8} before the Hebrew text
4. You need to specify a nikud enabled font (such as franknikud) using
\fontfamily

In the culmus-latex tarball there is an examples directory with an example
(hiriq) for using nikud. Try to compile in order to see whether the nikud
support is functioning correctly on your system. If not I suggest you contact
the Ivritex mailing list.


I hope I've been of help.



Sincerely,

Guy


http://www.guyrutenberg.com



Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Dov Feldstern

Nigel Pegram wrote:

Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to 
work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal 
Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.


I have attached a sample file with one point added. If I delete the 
vowel, the document is generated correctly. The relevant part of the log 
seems to be:


! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H return for immediate help.

...

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option 
'combine' i


s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1-\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel



I have had some success with this in the past, though I haven't tried it 
recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support. So I 
would first focus on getting it working with latex itself.


There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the latest 
version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if it's 
packaged for ubuntu or if you have to install from source.


You might also want to ask about this on the ivritex mailing list 
(http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more 
latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.


I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up and 
come up with anything interesting, please report it back here and/or update the 
bugzilla issue for nikud (http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).


Good luck!
Dov


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Nigel Pegram
2009/1/23 Dov Feldstern d...@lyx.org

 Nigel Pegram wrote:

 Hi everyone,

 I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to
 work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal
 Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.


 TIA
 Nigel


 I have had some success with this in the past, though I haven't tried it
 recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support.
 So I would first focus on getting it working with latex itself.

 There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the
 latest version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if
 it's packaged for ubuntu or if you have to install from source.

 You might also want to ask about this on the ivritex mailing list (
 http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more
 latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.

 I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up
 and come up with anything interesting, please report it back here and/or
 update the bugzilla issue for nikud (
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).

 Good luck!
 Dov


Thanks for the suggestions Dov,

culmus and culmus fancy packages are installed.

Iviritex is  installed, as is culmus-latex.

The error is still the same, asking that the combine option be set.

Nigel


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Dov Feldstern

Nigel Pegram wrote:

Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to 
work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal 
Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.


I have attached a sample file with one point added. If I delete the 
vowel, the document is generated correctly. The relevant part of the log 
seems to be:


! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H return for immediate help.

...

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option 
'combine' i


s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1-\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel



I have had some success with this in the past, though I haven't tried it 
recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support. So I 
would first focus on getting it working with latex itself.


There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the latest 
version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if it's 
packaged for ubuntu or if you have to install from source.


You might also want to ask about this on the ivritex mailing list 
(http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more 
latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.


I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up and 
come up with anything interesting, please report it back here and/or update the 
bugzilla issue for nikud (http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).


Good luck!
Dov


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Nigel Pegram
2009/1/23 Dov Feldstern d...@lyx.org

 Nigel Pegram wrote:

 Hi everyone,

 I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to
 work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal
 Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.


 TIA
 Nigel


 I have had some success with this in the past, though I haven't tried it
 recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support.
 So I would first focus on getting it working with latex itself.

 There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the
 latest version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if
 it's packaged for ubuntu or if you have to install from source.

 You might also want to ask about this on the ivritex mailing list (
 http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more
 latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.

 I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up
 and come up with anything interesting, please report it back here and/or
 update the bugzilla issue for nikud (
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).

 Good luck!
 Dov


Thanks for the suggestions Dov,

culmus and culmus fancy packages are installed.

Iviritex is  installed, as is culmus-latex.

The error is still the same, asking that the combine option be set.

Nigel


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Dov Feldstern

Nigel Pegram wrote:

Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to 
work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal 
Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.


I have attached a sample file with one point added. If I delete the 
vowel, the document is generated correctly. The relevant part of the log 
seems to be:


! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H  for immediate help.

...

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option 
'combine' i


s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1->\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel



I have had some success with this in the past, though I haven't tried it 
recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support. So I 
would first focus on getting it working with latex itself.


There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the latest 
version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if it's 
packaged for ubuntu or if you have to install from source.


You might also want to ask about this on the ivritex mailing list 
(http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more 
latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.


I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up and 
come up with anything interesting, please report it back here and/or update the 
bugzilla issue for nikud (http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).


Good luck!
Dov


Re: Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-23 Thread Nigel Pegram
2009/1/23 Dov Feldstern 

> Nigel Pegram wrote:
>
>> Hi everyone,
>>
>> I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to
>> work correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal
>> Hebrew, but as soon as I add a vowel, I get errors.
>>
>>
>> TIA
>> Nigel
>>
>>
> I have had some success with this in the past, though I haven't tried it
> recently. It mostly has to do with whether latex itself has nikud support.
> So I would first focus on getting it working with latex itself.
>
> There's culmus-latex (http://www.guyrutenberg.com/culmus-latex/), the
> latest version of which at least partially supports nikud; I'm not sure if
> it's packaged for ubuntu or if you have to install from source.
>
> You might also want to ask about this on the ivritex mailing list (
> http://listserv.tau.ac.il/archives/ivritex.html) --- that's more
> latex-oriented, but again --- I think that's the real problem, not LyX.
>
> I don't have time to look into this right now, but if you do follow this up
> and come up with anything interesting, please report it back here and/or
> update the bugzilla issue for nikud (
> http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3366).
>
> Good luck!
> Dov
>

Thanks for the suggestions Dov,

culmus and culmus fancy packages are installed.

Iviritex is  installed, as is culmus-latex.

The error is still the same, asking that the combine option be set.

Nigel


Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-22 Thread Nigel Pegram
Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to work
correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal Hebrew, but
as soon as I add a vowel, I get errors.

I have attached a sample file with one point added. If I delete the vowel,
the document is generated correctly. The relevant part of the log seems to
be:

 ! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H return for immediate help.

...

 l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option
'combine' i

s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1-\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel


Hebrew test.lyx
Description: application/lyx
This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) (format=latex 2008.11.13)  23 JAN 2009 11:45
entering extended mode
 %-line parsing enabled.
**Hebrew_test.tex
(./Hebrew_test.tex
LaTeX2e 2005/12/01
Babel v3.8h and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh
yphenation, ibycus, greek, monogreek, ancientgreek, loaded.

(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/size10.clo
File: size10.clo 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX file (size option)
)
\...@part=\count79
\...@section=\count80
\...@subsection=\count81
\...@subsubsection=\count82
\...@paragraph=\count83
\...@subparagraph=\count84
\...@figure=\count85
\...@table=\count86
\abovecaptionskip=\skip41
\belowcaptionskip=\skip42
\bibindent=\dimen102
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/fontenc.sty
Package: fontenc 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/t1enc.def
File: t1enc.def 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX file
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding T1 on input line 43.
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/inputenc.sty
Package: inputenc 2006/05/05 v1.1b Input encoding file
\inp...@prehook=\toks14
\inp...@posthook=\toks15
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/utf8x.def
File: utf8x.def 2004/10/17 UCS: Input encoding UTF-8
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/ucs.sty
Package: ucs 2004/10/17 UCS: Unicode input support
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/data/uni-global.def
File: uni-global.def 2004/10/17 UCS: Unicode global data
)
\...@secondtry=\count87
\...@combtoks=\toks16
\...@combtoksb=\toks17
\...@temptokena=\toks18
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebfont.sty
Package: hebfont 2005/05/20 v1.2c Hebrew font switching commands (test version:
 still liable to change)
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.sty
Package: babel 2005/11/23 v3.8h The Babel package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/greek.ldf
Language: greek 2005/03/30 v1.3l Greek support from the babel system
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.def
File: babel.def 2005/11/23 v3.8h Babel common definitions
\ba...@savecnt=\count88
\...@d=\dimen103
) Loading the definitions for the Greek font encoding (/usr/share/texmf-texlive
/tex/generic/babel/lgrenc.def
File: lgrenc.def 2001/01/30 v2.2e Greek Encoding
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding LGR on input line 45.
)
LaTeX Info: Redefining \greektext on input line 75.
LaTeX Info: Redefining \textgreek on input line 78.
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/rlbabel.def
File: rlbabel.def 2005/03/30 v2.3h Right-to-Left support from the babel system 
Hebrew language support from the babel system
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebrew.ldf
File: hebrew.ldf 2005/03/30 v2.3h Hebrew language definition from the babel sys
tem Hebrew language support from the babel system

Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)the language `Hebrew'
(babel)I will use the patterns loaded for \language=0 instead.

\...@hebrew = a dialect from \language0
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/english.ldf
Language: english 2005/03/30 v3.3o English support from the babel system
\...@british = a dialect from \languag...@english 
\...@ukenglish = a dialect from \languag...@english 
\...@canadian = a dialect from \languag...@american 
\...@australian = a dialect from \languag...@british 
\...@newzealand = a dialect from \languag...@british 
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/lheenc.def
File: lheenc.def 2005/05/20 v1.2c 7-bit Hebrew font encoding (test version: sti
ll liable to change)
)
No file Hebrew_test.aux.
\openout1 = `Hebrew_test.aux'.

LaTeX Font Info:  

Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-22 Thread Nigel Pegram
Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to work
correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal Hebrew, but
as soon as I add a vowel, I get errors.

I have attached a sample file with one point added. If I delete the vowel,
the document is generated correctly. The relevant part of the log seems to
be:

 ! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H return for immediate help.

...

 l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option
'combine' i

s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1-\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel


Hebrew test.lyx
Description: application/lyx
This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) (format=latex 2008.11.13)  23 JAN 2009 11:45
entering extended mode
 %-line parsing enabled.
**Hebrew_test.tex
(./Hebrew_test.tex
LaTeX2e 2005/12/01
Babel v3.8h and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh
yphenation, ibycus, greek, monogreek, ancientgreek, loaded.

(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/size10.clo
File: size10.clo 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX file (size option)
)
\...@part=\count79
\...@section=\count80
\...@subsection=\count81
\...@subsubsection=\count82
\...@paragraph=\count83
\...@subparagraph=\count84
\...@figure=\count85
\...@table=\count86
\abovecaptionskip=\skip41
\belowcaptionskip=\skip42
\bibindent=\dimen102
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/fontenc.sty
Package: fontenc 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/t1enc.def
File: t1enc.def 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX file
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding T1 on input line 43.
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/inputenc.sty
Package: inputenc 2006/05/05 v1.1b Input encoding file
\inp...@prehook=\toks14
\inp...@posthook=\toks15
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/utf8x.def
File: utf8x.def 2004/10/17 UCS: Input encoding UTF-8
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/ucs.sty
Package: ucs 2004/10/17 UCS: Unicode input support
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/data/uni-global.def
File: uni-global.def 2004/10/17 UCS: Unicode global data
)
\...@secondtry=\count87
\...@combtoks=\toks16
\...@combtoksb=\toks17
\...@temptokena=\toks18
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebfont.sty
Package: hebfont 2005/05/20 v1.2c Hebrew font switching commands (test version:
 still liable to change)
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.sty
Package: babel 2005/11/23 v3.8h The Babel package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/greek.ldf
Language: greek 2005/03/30 v1.3l Greek support from the babel system
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.def
File: babel.def 2005/11/23 v3.8h Babel common definitions
\ba...@savecnt=\count88
\...@d=\dimen103
) Loading the definitions for the Greek font encoding (/usr/share/texmf-texlive
/tex/generic/babel/lgrenc.def
File: lgrenc.def 2001/01/30 v2.2e Greek Encoding
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding LGR on input line 45.
)
LaTeX Info: Redefining \greektext on input line 75.
LaTeX Info: Redefining \textgreek on input line 78.
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/rlbabel.def
File: rlbabel.def 2005/03/30 v2.3h Right-to-Left support from the babel system 
Hebrew language support from the babel system
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebrew.ldf
File: hebrew.ldf 2005/03/30 v2.3h Hebrew language definition from the babel sys
tem Hebrew language support from the babel system

Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)the language `Hebrew'
(babel)I will use the patterns loaded for \language=0 instead.

\...@hebrew = a dialect from \language0
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/english.ldf
Language: english 2005/03/30 v3.3o English support from the babel system
\...@british = a dialect from \languag...@english 
\...@ukenglish = a dialect from \languag...@english 
\...@canadian = a dialect from \languag...@american 
\...@australian = a dialect from \languag...@british 
\...@newzealand = a dialect from \languag...@british 
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/lheenc.def
File: lheenc.def 2005/05/20 v1.2c 7-bit Hebrew font encoding (test version: sti
ll liable to change)
)
No file Hebrew_test.aux.
\openout1 = `Hebrew_test.aux'.

LaTeX Font Info:  

Hebrew and Nikud on Linux (Ubuntu)

2009-01-22 Thread Nigel Pegram
Hi everyone,

I've been using Lyx for a while but have not been able to get nikud to work
correctly. I can enter unicode, even to the point of consonantal Hebrew, but
as soon as I add a vowel, I get errors.

I have attached a sample file with one point added. If I delete the vowel,
the document is generated correctly. The relevant part of the log seems to
be:

 ! Package ucs Error: Please activate option 'combine'.

See the ucs package documentation for explanation.

Type H  for immediate help.

...

 l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

Composed characters can only be rendered correctly, when the option
'combine' i

s activated

! Undefined control sequence.

\u-default-1467 #1->\...@cmb \qubuts

{#1}

l.32 שדגשֻ

\selectlanguage{polutonikogreek}

The control sequence at the end of the top line

of your error message was never \def'ed. If you have

misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct

spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,

and I'll forget about whatever was undefined.


The full log is also attached.


Lyx 1.6.1, Ubuntu 8.10

Any suggestions appreciated.

TIA
Nigel


Hebrew test.lyx
Description: application/lyx
This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) (format=latex 2008.11.13)  23 JAN 2009 11:45
entering extended mode
 %&-line parsing enabled.
**Hebrew_test.tex
(./Hebrew_test.tex
LaTeX2e <2005/12/01>
Babel  and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh
yphenation, ibycus, greek, monogreek, ancientgreek, loaded.

(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/size10.clo
File: size10.clo 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX file (size option)
)
\...@part=\count79
\...@section=\count80
\...@subsection=\count81
\...@subsubsection=\count82
\...@paragraph=\count83
\...@subparagraph=\count84
\...@figure=\count85
\...@table=\count86
\abovecaptionskip=\skip41
\belowcaptionskip=\skip42
\bibindent=\dimen102
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/fontenc.sty
Package: fontenc 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/t1enc.def
File: t1enc.def 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX file
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding T1 on input line 43.
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/inputenc.sty
Package: inputenc 2006/05/05 v1.1b Input encoding file
\inp...@prehook=\toks14
\inp...@posthook=\toks15
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/utf8x.def
File: utf8x.def 2004/10/17 UCS: Input encoding UTF-8
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/ucs.sty
Package: ucs 2004/10/17 UCS: Unicode input support
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/ucs/data/uni-global.def
File: uni-global.def 2004/10/17 UCS: Unicode global data
)
\...@secondtry=\count87
\...@combtoks=\toks16
\...@combtoksb=\toks17
\...@temptokena=\toks18
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebfont.sty
Package: hebfont 2005/05/20 v1.2c Hebrew font switching commands (test version:
 still liable to change)
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.sty
Package: babel 2005/11/23 v3.8h The Babel package
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/greek.ldf
Language: greek 2005/03/30 v1.3l Greek support from the babel system
(/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/babel.def
File: babel.def 2005/11/23 v3.8h Babel common definitions
\ba...@savecnt=\count88
\...@d=\dimen103
) Loading the definitions for the Greek font encoding (/usr/share/texmf-texlive
/tex/generic/babel/lgrenc.def
File: lgrenc.def 2001/01/30 v2.2e Greek Encoding
LaTeX Font Info:Redeclaring font encoding LGR on input line 45.
)
LaTeX Info: Redefining \greektext on input line 75.
LaTeX Info: Redefining \textgreek on input line 78.
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/rlbabel.def
File: rlbabel.def 2005/03/30 v2.3h Right-to-Left support from the babel system 
Hebrew language support from the babel system
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/hebrew.ldf
File: hebrew.ldf 2005/03/30 v2.3h Hebrew language definition from the babel sys
tem Hebrew language support from the babel system

Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)the language `Hebrew'
(babel)I will use the patterns loaded for \language=0 instead.

\...@hebrew = a dialect from \language0
) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/english.ldf
Language: english 2005/03/30 v3.3o English support from the babel system
\...@british = a dialect from \languag...@english 
\...@ukenglish = a dialect from \languag...@english 
\...@canadian = a dialect from \languag...@american 
\...@australian = a dialect from \languag...@british 
\...@newzealand = a dialect from \languag...@british 
)) (/usr/share/texmf-texlive/tex/generic/babel/lheenc.def
File: lheenc.def 2005/05/20 v1.2c 7-bit Hebrew font encoding (test version: sti
ll liable to change)
)
No file Hebrew_test.aux.
\openout1 = `Hebrew_test.aux'.

LaTeX Font Info: