I am planning to release ComixWall 4.6 in December. (Please see further below for a summary of upcoming release announcement.) I am happy to announce that I have frozen the web user interface strings as one of the final few stages of the release process.
The ComixWall ISG project needs your help. Please contribute to the project by translating the web user interface into your native language. BENEFITS OF LOCALIZATION: If you are reading these lines, you probably do not need any translations from English to your native language. However, the benefit of a localized firewall user interface may be two folds, at least: 1. Unprivileged user on the web user interface is for your boss, and s/he may not speak English 2. Government organizations in your country may require or prefer IT systems with localized user interfaces After all, I was able to complete 50% of translations into Turkish in 1-2 hours, and this percent completion is enough for most purposes. NEW TRANSLATION SCHEME: A new scheme is in place to help you with translations. Strings on the web user interface are now divided into files based on where they are used. There are mainly four benefits of this scheme: 1. Translator knows what kind of user interface item s/he is translating (menu, button, title, help box, etc.) even without knowing anything about the web user interface 2. Files have priorities, and completing high priority translations is easy, and also enough for most purposes 3. Translator may choose files based on how much time s/he can dedicate for translations 4. Clear separation enables us to have multiple translators working on the same language very easily without any conflicts (there are only a few overlaps, which are easy to handle using gettext tools). Po files to be translated can be downloaded at this link: http://comixwall.org/dmdocuments/translations/ Following information and the list of current translators can be found on the Translations page too: http://comixwall.org/index.php?option=com_content&task=view&id=58&Itemid=51 Explanations for each file are as follows: _MENU: Left and top menus, 94 x mostly 1-word strings _CONTROL: Controls such as buttons, 38 x mostly 1-word strings _NOTICE: Warnings, 24 strings _TITLE: Important titles or captions, 101 x mostly 2-word strings _STATS: Statistics, 105 x mostly 2-word strings _HELPBOX: Important help boxes, 24 strings _TITLE2: Secondary titles, 393 x mostly 2-word strings If above translations are complete and help boxes are disabled (on 4.6 help boxes can be disabled), the web interface can be considered as localized. _HELPBOX2: Secondary help boxes, 236 strings _HELPWINDOW: Help windows, 185 strings If above translations are complete, the web interface can be considered as localized, even when the help boxes are enabled. _: Rest, 246 strings These files are combined into comixwall.po file before the final mo file is created. Please contact me if you want to be a translator. All languages are welcome. I hope to have all translations ready by the end of November. UPCOMING RELEASE ANNOUNCEMENT: If you are interested in what to expect in the upcoming ComixWall 4.6, here is a quite short summary: Software updates: OpenBSD 4.6-stable, i.e. with -stable patches as of December Snort 2.8.5.1 SnortIPS 4.6 with the new Priority and Keyword based blocking ClamAV 0.95.3 IMSpector 0.9 with patches from cvs Dante 0.12.0 Pmacct 0.12.0rc3 OpenVPN 2.1_rc20 PHP 5.2.11 with exec() patch Better ports Web Administration Interface: MVC-like design pattern Controller validates all input from View Controller accepts commands defined by Model only OOP in the Model, and some in the View Common PHP code base used by Model, View, Controller, and Installer New statistics pages New logs pages New configuration pages Incremental statistics, stats are saved and updated incrementally New login method over HTTPs without problematic HTTP authentication Sessions timeout, and help boxes can be disabled now Pfw understands new match action now Much faster, more robust, stable, and consistent user interface Higher quality source code Full changes to the new web user interface is impossible to list here. The new look-and-feel may be relatively familiar, but the current user interface is the result of a 4 months of intense refactoring and development effort. In short, you should have a much pleasant experience using the web user interface on 4.6. Installer: OpenBSD installation is modified to customize and ease ComixWall installation. Thanks to a modified auto-partitioner of OpenBSD 4.6, the disk is partitioned according to ComixWall needs, so you don't need to use the label editor at all. All install sets including siteXY.tgz are selected by default, so you cannot 'not' install ComixWall by mistake now. OpenBSD installation questions are modified according to ComixWall needs. For example, X11 related questions are never asked. ComixWall installer asks only 2 questions: internal/external interface and admin/user password. The rest of the configuration is handled automatically. User can choose default answers (by just hitting the ENTER button) all the way from the beginning of the OpenBSD installation. Therefore, ComixWall 4.6 installation should be a breeze. PS: I have lost contact with the previous Spanish translator. I would appreciate if he contacts me again.