Re: [NTG-context] pdf bizareness...

2008-06-28 Thread Alan Stone
Yep Hans, that one. Ok I won't bother about it any longer.

Any clues regarding the other issues, i.e.

(1) the scrambled PDF headers ?

(2) the inability to lower the \pdfminorversion setting ?

using

- ConTeXt  ver: 2008.06.22 17:38 MKII  fmt: 2008.6.23 ( ctx minimal)
- XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.999.1 (Web2C 7.5.6)

Best,
Alan


On Fri, Jun 27, 2008 at 11:00 PM, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Alan Stone wrote:
 FYI, log file in attachment. There's a ( for me obscure ) warning message...

 you mean ...

 [1.1]
 ** WARNING ** Could not open config file dvipdfmx.cfg.
 stdin - minifr.pdf
 [1]
 5366 bytes written

 probably harmless

 Hans
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] pdf bizareness...

2008-06-28 Thread Hans Hagen
Alan Stone wrote:
 Yep Hans, that one. Ok I won't bother about it any longer.
 
 Any clues regarding the other issues, i.e.
 
 (1) the scrambled PDF headers ?
 
 (2) the inability to lower the \pdfminorversion setting ?
 
 using
 
 - ConTeXt  ver: 2008.06.22 17:38 MKII  fmt: 2008.6.23 ( ctx minimal)
 - XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.999.1 (Web2C 7.5.6)

in pdf traditionally there was only pdf doc encoding; this is supported 
by default

when unicode encoding was added to the spec, i started supporting it too 
  and given that one enables it, traditional tex should work out ok (for 
instance chinese bookmark were possible)

i've now enabled it for luatex (context mkiv) and when that works ou ok 
i'll see if i can support it for xet ex too (the problem is that i need 
to rework some code in the spec drivers and that was not on my current 
agenda)

(it means that i need to replace defaults for pdftex/xetex/luatex and 
since luatex is experimental anyway, let's start there)

Hans



-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] pdf bizareness...

2008-06-28 Thread Alan Stone
Ok Hans. Thanks for taking it into consideration. Take your time do to
whatever you intended to do first. It'll be worthwhile waiting for
sure.

The more I dig into ConTeXt the more I like it ( compared to LaTeX ) -
although the font handling is quite a tough nut to crack. XeTeX makes
it a bit more comprehensible, though I don't have a clue what I'm
doing. I just try different things and keep what works.

Thanks for all that you do.

Have a great weekend,
Alan


On Sat, Jun 28, 2008 at 1:29 PM, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Alan Stone wrote:
 Yep Hans, that one. Ok I won't bother about it any longer.

 Any clues regarding the other issues, i.e.

 (1) the scrambled PDF headers ?

 (2) the inability to lower the \pdfminorversion setting ?

 using

 - ConTeXt  ver: 2008.06.22 17:38 MKII  fmt: 2008.6.23 ( ctx minimal)
 - XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.999.1 (Web2C 7.5.6)

 in pdf traditionally there was only pdf doc encoding; this is supported
 by default

 when unicode encoding was added to the spec, i started supporting it too
  and given that one enables it, traditional tex should work out ok (for
 instance chinese bookmark were possible)

 i've now enabled it for luatex (context mkiv) and when that works ou ok
 i'll see if i can support it for xet ex too (the problem is that i need
 to rework some code in the spec drivers and that was not on my current
 agenda)

 (it means that i need to replace defaults for pdftex/xetex/luatex and
 since luatex is experimental anyway, let's start there)

 Hans
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX problems

2008-06-28 Thread Hans Hagen
Tomi Lindberg wrote:


 texexec seems to fill pages better while context at times leaves a lot
 of air at the end of page if in middle of a list.

texexec adds a \stoptext cq \end to the input line (that specifies the 
main file) so this hides an error; in mkiv i no longer do that ... files 
should be just ok

 Indexes are definately in favor of texexec. context fails to order 'ä'
 and 'ö' correctly - it just thinks they're 'a' and 'o' while texexec
 works as it should. Also context doesn't add 'titles' for letters. And
 finally there's a weird 'unknown' entry at the start of context index.

depends ... i assume you're talking mkiv here? we need to add more 
languages to it (sorting vectors) and of course there can be bugs in the 
code

 texexec makes an extra empty page at the end of document while context
 doesn't. Compared to the above this seems a minor gain though.

unrelated to texexec/context ... texexec is just a ruby script that runs 
  tex for you; it's marks being reset that can add a node to the end of 
the document (depends a bit on the style) while luatex has a clearmarks 
primitive that we use and which has no side effects (unfortunately 
clearmarks was never added to etex)

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] searchable cyrillic in PDF files

2008-06-28 Thread Hans Hagen
Oleg Kolosov wrote:

 Codes seem to be in place but doesn't match actual font in T2A encoding. 
 For ex. I have cyrillic capital a in font on 00C1 where in pdfr-def this 
 is Aacute. According to enco-utf my 00C1 in font should map to 0410 
 position (I hope this is understandable description). Maybe there is 
 some switch to enable such mapping? I don't understand these 
 encoding/mapping issues enough to create necessary table myself. Maybe 
 you can provide some example, so I will be able to help?

it si unrelated to the font encoding. so, in your font 00C1 has name 
(say CyrillicWhatever) and pdftex needs to associate the name with the
unicode number

it looks like in pdfr-def cyrillic is just missing

i uploaded a beta with more mappings

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] [Dev-luatex] Unicode in \pdfinfo

2008-06-28 Thread Khaled Hosny
On Sat, Jun 28, 2008 at 02:15:38PM +0200, Hans Hagen wrote:
 Khaled Hosny wrote:

 Thanks for the clarification, I'm trying to understand how stuff works
 and this helps definitely.
 So, could we've this support at context level, and every one will be
 happy :)

 you can try the beta ... (best move the discussion to the context list  
 since it's not related that much to luatex)

Now I can get pdfinfo correctly, but bookmarks are now just long strings
starting with feff0, see the attached example.

 i wonder what bidi does in bookmarks and so ... maybe more is needed

I don't think it'll need any special treatment since it'll rendered by
the viewer UI widget, may be we need to strip formating commands if not
done already.

Regards,
 Khaled


-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team
% engine=luatex
\mainlanguage[ar]

% Font
\definefontfeature
   [arabic]
   [mode=node,language=dflt,script=arab,
init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes,
liga=yes,dlig=yes,rlig=yes,clig=yes,
mark=yes,mkmk=yes,kern=yes,curs=yes]

\starttypescript [serif] [arabic]
 \definefontsynonym [Arabic-Light]   [name:arabtype] [features=arabic]
 \definefontsynonym [Arabic-Bold][name:arabtype] [features=arabic]
 \definefontsynonym [Arabic-Italic]  [name:arabtype] [features=arabic]
 \definefontsynonym [Arabic-Bold-Italic] [name:arabtype] [features=arabic]
 \stoptypescript

\starttypescript [serif] [arabic] [name]
 \usetypescript[serif][fallback]
 \definefontsynonym [Serif]   [Arabic-Light]   [features=arabic]
 \definefontsynonym [SerifItalic] [Arabic-Italic]  [features=arabic]
 \definefontsynonym [SerifBold]   [Arabic-Bold][features=arabic]
 \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [Arabic-Bold-Italic] [features=arabic]
\stoptypescript

\starttypescript [Arabic]
  \definetypeface [Arabic] [rm] [serif] [arabic] [default] 
\stoptypescript 

\def\ArabicGlobalDir {\pagedir TRT\bodydir TRT\pardir TRT\textdir TRT}
\def\ArabicParDir{\textdir TRT\pardir TRT}
\def\ArabicTextDir   {\textdir TRT}
\def\LatinParDir {\textdir TLT\pardir TLT}
\def\LatinTextDir{\textdir TLT}
\def\LatinGlobalDir  {\pagedir TLT\bodydir TLT\pardir TLT\textdir TLT}

\definestartstop
  [arabicpar]
  [commands=\Arabic\ArabicParDir]

\define[1]\AR
  {{\Arabic\ArabicTextDir#1}}

\define\setArabic
  {\ArabicGlobalDir%
   \usetypescript[Arabic]%
   \setupbodyfont[Arabic,20pt]}

\definestartstop
  [latinpar]
  [commands=\Arabic\LatinParDir]

\define[1]\LT
  {{\LatinTextDir#1}}

\define\setLatin
  {\LatinGlobalDir%
   \usetypescript[lm]%
   \setupbodyfont[lm,20pt]}

\setupinteraction[state=start]
\placebookmarks[chapter,section,subsection][chapter,section]
\setupinteractionscreen[option=bookmark]

\setupinteraction
   [state=start,
title={كيف تكتب عربي مع كُنْتِكِسْت},
author={خالد حسني},
subtitle={صف الحروف حاسوبيا مع تخ وكنتكست},
keyword={عربي تخ كنتكست صف محارف طباعة}]

%there is a bug
%\setcharactermirroring[1]

\starttext

\setArabic

\startstandardmakeup
  \midaligned{كيف تكتب عربي في كُنْتِكِسْت}
  \midaligned{كتبه}
  \midaligned{خالد حسني}
\stopstandardmakeup

\completecontent

\chapter{مقدمة}
كُنْتِكِسْت \LT{(\CONTEXT)} هو حزمة ماكرو لنظام تخ \LT{(\TeX)} لصف المحارف.
\chapter{أول فصل}
\section[firstsection]{أول باب}
... كلام ...
\section{ثاني باب}
... كلام\index{فهرس آخر} ...
\subsection{ثاني مسألة}
... كلام ...
\section{ثالث باب}
... كلام ...
\chapter{فصل آخر}
... كلام ...
\chapter[lastchapter]{آخر فصل}
... كلام ...
\completeindex
\stoptext


signature.asc
Description: Digital signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fonts (in luatex) (again)

2008-06-28 Thread Charles P. Schaum
This first bit differentiates a backend that refers to your font and a
frontend that you normally work with. Why?

Macros, macros, macros. Let's put it this way: You could have a myriad
of styles. That's what many in the WYSIWYG world do. Then ... they have
to keep track of them all.

But TeX, as a Turing-complete programming language that could
theoretically be used for lots of things, has the design of local
redefinition, so that sans within a group or a macro can be redefined
to something other than delicious without you needing to worry about
keeping track of global style changes.

In short, like the Unix small is beautiful philosophy (and good
programming) you make parts of your document that work, you put the
working parts together, and the whole thing should have a good shot at
working. It will also be remarkably consistent and behave in a manner
that is more regular than, for example, Word's typesetting engine.

And if you are working on a source for different outputs or even
different possibilities of publication, you can switch out a font
without having to muck about through every font reference in your
document, saving hours of labor.
 
 \starttypescript [sans] [delicious] 
 \setups[font:fallback:sans] 
 \definefontsynonym [Sans] [Delicious-Regular] 
 \definefontsynonym [SansItalic] [Delicious-Italic] 
 \definefontsynonym [SansBold] [Delicious-Bold] 
 \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Delicious-BoldItalic] 
 \definefontsynonym [SansCaps] [Delicious-Caps] 
 \stoptypescript 
 

As I understand, this next bit maps the expectations of the
typesetting engine to the capabilities of the font. For example, when
working with InDesign/InCopy and importing things from Word, there's a
difference between character style mappings and local overrides.

Word processors usually employ local overrides. That means usually the
typesetting engine picks from the alternative of a font face for bold,
italic, and so on, or it takes the default face and changes its
rasterization to create a faux bold, italic, and so on. In good
typesetting, however, you actually link character styles with actual
fonts, just like you would when hand-compositing blocks of type in a
typecase with lots of clamps and so on.

This bit looks like what character styles do in InDesign. The more I get
into InDesign and work with my designers, the more I understand the
basic typographical principles that make TeX and ConTeXt elegant.
 
 \starttypescript [sans] [delicious] 
 \definefontsynonym [Delicious-Regular] [name:Delicious-Roman] 
 [features=default] 
 \definefontsynonym [Delicious-Italic] [name:Delicious-Italic] 
 [features=default] 
 \definefontsynonym [Delicious-Bold] [name:Delicious-Bold] 
 [features=default] 
 \definefontsynonym [Delicious-BoldItalic] 
 [name:Delicious-BoldItalic] [features=default] 
 \definefontsynonym [Delicious-Caps] [name:Delicious-SmallCaps] 
 [features=default] 
 \stoptypescript 
 
 

The following is not in the Ubuntu-distributed manual, so I am not sure
about it.

 \starttypescript [delicious] 
 \definetypeface [delicious] [ss] [sans] [delicious] [default] 
 \stoptypescript 
 



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] AUCTeX and ConTeXt

2008-06-28 Thread Charles P. Schaum
I really like the support that AUCTeX gives for ConTeXt. Actually, in
general it does well with any flavor. I'll have to RTFM to see what I
can do to start a new file specifically in ConTeXt, plain, or whatever,
not just LaTeX.

The weird thing is that it reports unspecified problems at the end of
running context but no such problems really exist.

The trivial snippet:

\starttext
Hello, world!
\stoptext

yields the message buffer:

Updating define menu...
Updating setup menu...
Updating other macro's menu...
Updating project structure menu...
Updating section block menu...
Updating section menu...
Updating...done
Type `C-c C-l' to display results of compilation.
ConTeXt: problems after {1} page.

The pdf generated is, however, entirely satisfactory, as are all texted
documents.

My strategy is to ignore it. This appears specific to AUCTeX, in this
case running on GTK Emacs 22 / Ubuntu 8.04. By contrast, I have minimal
to no problems on my OS X installation.

Charles


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] AUCTeX and ConTeXt

2008-06-28 Thread Jesse Alama
Charles P. Schaum [EMAIL PROTECTED] writes:

 I really like the support that AUCTeX gives for ConTeXt. Actually, in
 general it does well with any flavor. I'll have to RTFM to see what I
 can do to start a new file specifically in ConTeXt, plain, or whatever,
 not just LaTeX.

 The weird thing is that it reports unspecified problems at the end of
 running context but no such problems really exist.

 The trivial snippet:

 \starttext
 Hello, world!
 \stoptext

 yields the message buffer:

 Updating define menu...
 Updating setup menu...
 Updating other macro's menu...
 Updating project structure menu...
 Updating section block menu...
 Updating section menu...
 Updating...done
 Type `C-c C-l' to display results of compilation.
 ConTeXt: problems after {1} page.

 The pdf generated is, however, entirely satisfactory, as are all texted
 documents.

 My strategy is to ignore it. This appears specific to AUCTeX, in this
 case running on GTK Emacs 22 / Ubuntu 8.04. By contrast, I have minimal
 to no problems on my OS X installation.

What are the exit codes for texexec?  Perhaps these are different from
what auctex is expecting.

Jesse

-- 
Jesse Alama ([EMAIL PROTECTED])
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] [Dev-luatex] Unicode in \pdfinfo

2008-06-28 Thread Hans Hagen
Khaled Hosny wrote:
 On Sat, Jun 28, 2008 at 02:15:38PM +0200, Hans Hagen wrote:
 Khaled Hosny wrote:

 Thanks for the clarification, I'm trying to understand how stuff works
 and this helps definitely.
 So, could we've this support at context level, and every one will be
 happy :)
 you can try the beta ... (best move the discussion to the context list  
 since it's not related that much to luatex)

 Now I can get pdfinfo correctly, but bookmarks are now just long strings
 starting with feff0, see the attached example.

ah, due to loading order something gets overloaded

i'll upload a new beta (a bit hackery)

 i wonder what bidi does in bookmarks and so ... maybe more is needed

 I don't think it'll need any special treatment since it'll rendered by
 the viewer UI widget, may be we need to strip formating commands if not
 done already.

btw, for the moment do ...

\startbackmatter
 \chapter{Index}
 \bookmark{Index}
 \placeindex
\stopbackmatter

headtexts are not expanded (but in mkiv this is no problem so i'll 
change it there


-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] searchable cyrillic in PDF files

2008-06-28 Thread Oleg Kolosov

Hans Hagen wrote:

Oleg Kolosov wrote:

  
Codes seem to be in place but doesn't match actual font in T2A encoding. 
For ex. I have cyrillic capital a in font on 00C1 where in pdfr-def this 
is Aacute. According to enco-utf my 00C1 in font should map to 0410 
position (I hope this is understandable description). Maybe there is 
some switch to enable such mapping? I don't understand these 
encoding/mapping issues enough to create necessary table myself. Maybe 
you can provide some example, so I will be able to help?



it si unrelated to the font encoding. so, in your font 00C1 has name 
(say CyrillicWhatever) and pdftex needs to associate the name with the

unicode number

it looks like in pdfr-def cyrillic is just missing

i uploaded a beta with more mappings

Hans
  
I've tested with the new beta as well as the latest stable version 
(2008.05.21) and found an issue with font map file not loaded properly, 
so this was error on my side. Sorry. Now copy/paste works in both versions.


--
Best Regards,
Oleg Kolosov

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Include SVG pictures with ConTeXt

2008-06-28 Thread TeXWorld
TeXWorld a écrit :
 Hello,

 I wonder if it is possible to include SVG picture directly in ConTeXt 
 without conversion.
 Thank you.


 Jack
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!

 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___


   
No answer.  Does it mean that it's not possible ?
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___