Re: [NTG-context] italian index: "I" and "J" under "I", "U" and "V" under "V"

2017-06-26 Thread Hans Åberg

> On 26 Jun 2017, at 15:34, Hans Hagen  wrote:
> 
> On 6/26/2017 2:48 PM, MF wrote:
>> 
>> there's a bug in the way ConTeXt groups the items of a register when
>> "indicator=yes" and mainlanguage is "it":
>> - items starting with the J letter are grouped under the I letter
>> - items starting with the V letter are grouped under the U letter
>> This is not what one would expect from an index in modern italian.
>> If you browse an italian dictionary, you will find all the 26 letters.

>> Is there a way to get around this bug and get all the 26 distinct
>> letters in a register keeping "it" as the main language?
> in sort-lan.lua you can fix the table:
> 
> definitions["it"] = {
>entries = {
> 
> (not sure which italian is responsible for it)

In Swedish, originally, "w" is sorted the same as "v", but it has changed 
lately, though there is a recommendation to still use the old style in tables 
of personal names, in view they phonetically identical in Swedish. So there are 
two different sortings in use.


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] italian index: "I" and "J" under "I", "U" and "V" under "V"

2017-06-26 Thread mf
> in sort-lan.lua you can fix the table:
> 
> definitions["it"] = {
>  entries = {
> 
> (not sure which italian is responsible for it)
> 
> Hans
> 
> 

Thank you, Hans.
Looking at the code, there's a revealing comment before the definitions
for the Latin language: 

-- Treating the post-classical fricatives “j” and “v” as “i” and “u”
-- respectively.

When I saw the bug, I suspected something like that, because "U" and
"V" are written as "V" in Latin, but not in Italian.
The letter "j" replaces "i" also in Italian when it's between vowels
or  when it's at the beginning of a word, followed by a vowel. But this
is the Italian of a century or at least decades ago; in modern Italian
it is rarely used and you won't find it i.e. in newspapers.

Quoting from Wikipedia (https://it.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_italiano
):

"Il latino classico non distingueva graficamente la U dalla V (il
latino classico aveva solo la U e scriveva parole come divvs per  per
/ˈdiːwus/); in epoca classica e soprattutto nel latino medievale (che è
arrivato fino a noi tramite l'uso ecclesiastico) iniziò a farsi sentire
una distinzione tra U e V e quindi la nuova consonante venne creata
modificando la V in U..."

Classical latin did not distinguish graphically "U" from "V"
(classical  latin had only the "U" letter and wrote words like "divvus"
for /ˈdiːwus/); during classical antiquity and even more in medieval
latin (which arrived to us through ecclesiastical use) a distinction
between "U" and "V" started to emerge, so the new consonant had been
created modifying the "V" letter into "U"...

"La J inizia ad essere usata nel '500 fino all'inizio del XX secolo,
sia per indicare il suono semiconsonantico della I (jella), ovvero la
"i" intervocalica (grondaja, aja), e come segno tipografico per la
doppia i (principj).
Le lettere I e J erano ancora considerate equivalenti, per quanto 
riguarda l'ordine alfabetico nei dizionari e nelle enciclopedie 
italiani, fino alla metà del XX secolo."

The "J" letter started to be used in XVI century until the beginning of
the XX century, to suggest the semiconsonantic sound of "I" (jella) or
the "i" between vowels (grondaja, aja), and also as a typographic sign
for the double "i" (principj).
"I" and "J" letters were still considered equivalent in the alphabetic
order for italian dictionaries and encyclopedias until the midst of XX
century.

Getting back, to sort-lan.lua, it should be like this:
---
definitions["it"] = {
  entries = {
  ["a"] = "a", ["á"] = "a", ["b"] = "b", ["c"] = "c", ["d"] = "d",
  ["e"] = "e", ["é"] = "e", ["è"] = "e", ["f"] = "f", ["g"] = "g",
  ["h"] = "h", ["i"] = "i", ["í"] = "i", ["ì"] = "i", ["j"] = "j",
  ["k"] = "k", ["l"] = "l", ["m"] = "m", ["n"] = "n", ["o"] = "o",
  ["ó"] = "o", ["ò"] = "o", ["p"] = "p", ["q"] = "q", ["r"] = "r",
  ["s"] = "s", ["t"] = "t", ["u"] = "u", ["ú"] = "u", ["ù"] = "u",
  ["v"] = "v", ["w"] = "w", ["x"] = "x", ["y"] = "y", ["z"] = "z",
  },
---

Thank you again,
best regards,
Massi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Fw: thanks for your support

2017-06-26 Thread martin.kolarik
Hello friend, 

I wanted to thank you for your support  and  share with you some interesting 
information, you may find it  here  http://bit.do/dxm9S

All best, martin.kolarik



From: ntg-context [mailto:ntg-context@ntg.nl]
Sent: Monday, June 26, 2017 9:53 AM
To: martin.kola...@email.cz
Subject: Only ze best :D

the analogy of falling on a skateboard and a  rough  trip is more about 
learning to respect. but i see  rough  trips as an essencial part of lsd, 
because  some aspects  about everyone  will  only  change,  and their mind will 
only expand if they have those rough  trips,because  they represent facing  
your fears. but i liked your analogy (:


Sent from Mail for Windows 10___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] italian index: "I" and "J" under "I", "U" and "V" under "V"

2017-06-26 Thread Hans Hagen

On 6/26/2017 2:48 PM, MF wrote:

Hello list,
there's a bug in the way ConTeXt groups the items of a register when
"indicator=yes" and mainlanguage is "it":
- items starting with the J letter are grouped under the I letter
- items starting with the V letter are grouped under the U letter

This is not what one would expect from an index in modern italian.
If you browse an italian dictionary, you will find all the 26 letters.

You can test the bug with this code:
--
\starttext

\mainlanguage[it]

Imbuto\index{imbuto}, Juventus\index{Juventus},
volpe\index{volpe}, Windows\index{Windows},
uovo\index{uovo}, yes\index{yes}.

\placeindex[indicator=yes,n=1]

\stoptext
--

Is there a way to get around this bug and get all the 26 distinct
letters in a register keeping "it" as the main language?

in sort-lan.lua you can fix the table:

definitions["it"] = {
entries = {

(not sure which italian is responsible for it)

Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] italian index: "I" and "J" under "I", "U" and "V" under "V"

2017-06-26 Thread MF
Hello list,
there's a bug in the way ConTeXt groups the items of a register when
"indicator=yes" and mainlanguage is "it":
- items starting with the J letter are grouped under the I letter
- items starting with the V letter are grouped under the U letter

This is not what one would expect from an index in modern italian.
If you browse an italian dictionary, you will find all the 26 letters.

You can test the bug with this code:
--
\starttext

\mainlanguage[it]

Imbuto\index{imbuto}, Juventus\index{Juventus},
volpe\index{volpe}, Windows\index{Windows},
uovo\index{uovo}, yes\index{yes}.

\placeindex[indicator=yes,n=1]

\stoptext
--

Is there a way to get around this bug and get all the 26 distinct
letters in a register keeping "it" as the main language?

Thanks in advance,
best regards,
Massi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Adjusting column width dynamically to get rid of orphans and widows

2017-06-26 Thread Thomas Widmann
On 25 June 2017 at 12:16, Hans Hagen  wrote:
> On 6/24/2017 4:48 PM, Thomas Widmann wrote:
>>
>> Lots of published dictionaries are full of orphans and widows because
>> they're so hard to avoid without a lot of manual intervention, which
>> is why I'm keen to explore any novel ways to avoid them.
>>
>> However, all ways I can think of requires typesetting the entries in
>> the last column multiple times, i.e.:
>>
>> repeat
>>adjust parameters (column width, looseness, ...)
>>typeset column
>> until the column doesn't generate orphan/widow
>>
>> Is this possible with ConTeXt/LuaTeX?
>
> maybe be more explicit with very large penalties helps
>
> \startdocument
>
> \showmakeup[penalty]
>
> [...]
>
> \stopdocument

Thanks, Hans, that's a very instructive bit of code, and I'm sure it
will be useful from time to time.  However, it doesn't really answer
my question: Is there a way in ConTeXt/LuaTeX to typeset a column
repeatedly until it fulfils certain criteria (such as not generating
an orphan or a widow)?

Perhaps it would be easier if I didn't think of it as a column, but
simply as a box?  The only problem I can see with that is that it
makes it awkward to handle the fact that long entries will often need
to run into the next column.

Thomas
-- 
Thomas Widmann
Director
Complexli Limited
+44 789 444 3009
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___