Re: [opensuse-fr] Besoin de traducteurs pour openSUSE 13.2
Bonjour, Le 16/10/2014 20:58, Benoît Monin a écrit : Bonsoir Guillaume, 12/10/2014 Guillaume Gardet : Je t'ai assigné auth-server.fr.po via vertaal. Je viens de terminer. J'en ai profité pour faire une relecture et corriger quelques fautes d'orthographe et de typo. Super, c'est sur le serveur, il ne me reste plus qu'à relire. ;) Tu es dispo pour un autre fichier ? A+ Guillaume -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+ow...@opensuse.org
Re: [opensuse-fr] Besoin de traducteurs pour openSUSE 13.2
17/10/2014 Guillaume Gardet : Tu es dispo pour un autre fichier ? Oui, pas de problème ! -- Benoît -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+ow...@opensuse.org
Re: [opensuse-fr] Besoin de traducteurs pour openSUSE 13.2
Bonsoir Guillaume, 12/10/2014 Guillaume Gardet : Je t'ai assigné auth-server.fr.po via vertaal. Je viens de terminer. J'en ai profité pour faire une relecture et corriger quelques fautes d'orthographe et de typo. -- Benoît -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+ow...@opensuse.org
Re: [opensuse-fr] Besoin de traducteurs pour openSUSE 13.2
Bonjour Benoit, Le 03/10/2014 15:46, Benoît Monin a écrit : Je viens de remonter le fichier sur vertaal. Je me suis aidé des sources de yast sur github pour voir ce que ça faisait. Je suis preneur de toutes remarques. Je suis dispo si il y a d'autres traductions à faire. Je t'ai assigné auth-server.fr.po via vertaal. A+ Guillaume -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+ow...@opensuse.org
Re: [opensuse-fr] Besoin de traducteurs pour openSUSE 13.2
Bonjour, 02/10/2014 Guillaume Gardet : Bonjour, Le 01/10/2014 22:31, Benoît Monin a écrit : Bonjour Guillaume, 30/09/2014 Guillaume Gardet : Bonjour à tous, la traduction d'openSUSE 13.2 a démarré ! Il faudrait donc des testeurs qui fassent remonter les problèmes de traduction mais également des traducteurs qui donnent un coup de main ! Je souhaiterais me joindre à l'équipe de traduction. Mon identifiant vertaal : benoit_monin Je t'ai ajouté à l'équipe. Tu avais déjà contribué à de la traduction il y a quelques temps il me semble, non ? Peut-être sur le wiki ? Oui, j'avais traduit quelques pages du wiki il y a un moment. Si vous êtes intéressés par la traduction, tout et expliqué ici : http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction N'hésitez pas à poser vos questions ici ou sur le forum : https://www.alionet.org/showthread.php?31216-Besoin-de-traducteurs-pour-o penSUSE-13-2 J'ai lu le wiki et installé lokalize. J'en ai profité pour corriger quelques urls invalides sur la page du wiki. Ok, parfait. :) Je t'ai assigné le fichier geo-cluster.fr.po (encore vierge), de la branche YaST. Je viens de remonter le fichier sur vertaal. Je me suis aidé des sources de yast sur github pour voir ce que ça faisait. Je suis preneur de toutes remarques. Je suis dispo si il y a d'autres traductions à faire. -- Benoît -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+ow...@opensuse.org