Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Bruce Momjian

Thanks.  Updated.

---

Viktor Vislobokov wrote:
> Hi!
> 
> There is updated Russian translation of FAQ in attachment.
> 
> 
> -- 
> With best wishes,
> Victor Vislobokov,
> Perm, Russia
> 

[ application/x-gzip is not supported, skipping... ]

-- 
  Bruce Momjian|  http://candle.pha.pa.us
  [EMAIL PROTECTED]   |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive, |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.|  Newtown Square, Pennsylvania 19073

---(end of broadcast)---
TIP 1: subscribe and unsubscribe commands go to [EMAIL PROTECTED]


Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Anass HAMMEDI

It might be interesting to have the source code toje.
-Message d'origine-
De : Bruce Momjian [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Envoye : mardi 18 mai 2004 15:18
A : Viktor Vislobokov
Cc : PostgreSQL-documentation
Objet : Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ



Thanks.  Updated.

---

Viktor Vislobokov wrote:
> Hi!
> 
> There is updated Russian translation of FAQ in attachment.
> 
> 
> -- 
> With best wishes,
> Victor Vislobokov,
> Perm, Russia
> 

[ application/x-gzip is not supported, skipping... ]

-- 
  Bruce Momjian|  http://candle.pha.pa.us
  [EMAIL PROTECTED]   |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive, |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.|  Newtown Square, Pennsylvania 19073

---(end of broadcast)---
TIP 1: subscribe and unsubscribe commands go to [EMAIL PROTECTED]

---(end of broadcast)---
TIP 1: subscribe and unsubscribe commands go to [EMAIL PROTECTED]


Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Bruce Momjian
Anass HAMMEDI wrote:
> 
> It might be interesting to have the source code toje.

What source code?  A diff of the changes?  Agreed.  The user just
submited a new file and I installed it.

-- 
  Bruce Momjian|  http://candle.pha.pa.us
  [EMAIL PROTECTED]   |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive, |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.|  Newtown Square, Pennsylvania 19073

---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend


Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Bruce Momjian
Viktor Vislobokov wrote:
> Bruce Momjian wrote:
> > Anass HAMMEDI wrote:
> > 
> >>It might be interesting to have the source code toje.
> > 
> > 
> > What source code?  A diff of the changes?  Agreed.  The user just
> > submited a new file and I installed it.
> > 
> Bruce, may be, he is talking about sgml source?
> But, it is not present for the FAQ.

I think he was looking for a diff against the existing HTML file.

-- 
  Bruce Momjian|  http://candle.pha.pa.us
  [EMAIL PROTECTED]   |  (610) 359-1001
  +  If your life is a hard drive, |  13 Roberts Road
  +  Christ can be your backup.|  Newtown Square, Pennsylvania 19073

---(end of broadcast)---
TIP 6: Have you searched our list archives?

   http://archives.postgresql.org


[DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Viktor Vislobokov
Hi!
There is updated Russian translation of FAQ in attachment.
--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia


FAQ_russian.html.gz
Description: GNU Zip compressed data

---(end of broadcast)---
TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command
(send "unregister YourEmailAddressHere" to [EMAIL PROTECTED])


Re: [DOCS] Updated Russian translation of FAQ

2004-05-18 Thread Viktor Vislobokov
Bruce Momjian wrote:
Anass HAMMEDI wrote:
It might be interesting to have the source code toje.

What source code?  A diff of the changes?  Agreed.  The user just
submited a new file and I installed it.
Bruce, may be, he is talking about sgml source?
But, it is not present for the FAQ.
--
With best wishes,
Victor Vislobokov,
Perm, Russia

---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend