Author: qboosh                       Date: Sat Apr 11 08:42:08 2009 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 1.13

---- Files affected:
SOURCES:
   libiconv-pl.po-update.patch (1.3 -> 1.4) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch:1.3 
SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch:1.4
--- SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch:1.3     Fri Nov 30 21:25:46 2007
+++ SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch Sat Apr 11 10:42:02 2009
@@ -1,398 +1,36 @@
---- libiconv-1.12/po/pl.po.orig        2007-10-25 00:19:44.000000000 +0200
-+++ libiconv-1.12/po/pl.po     2007-11-30 20:21:13.226720572 +0100
-@@ -1,24 +1,26 @@
- # Polish translation for libiconv.
--# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+--- libiconv-1.13/po/pl.po.orig        2009-03-26 13:12:01.000000000 +0100
++++ libiconv-1.13/po/pl.po     2009-04-11 10:23:04.585719673 +0200
+@@ -2,14 +2,14 @@
+ # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
  # Arkadiusz Lipiec <alip...@elka.pw.edu.pl>, 2003.
-+# Jakub Bogusz <qbo...@pld-linux.org>, 2006-2007.
+-# Jakub Bogusz <qbo...@pld-linux.org>, 2006-2007.
++# Jakub Bogusz <qbo...@pld-linux.org>, 2006-2009.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
-+"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
+-"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
++"Project-Id-Version: libiconv 1.13\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libic...@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-10-25 00:19+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2003-10-13 22:56+0100\n"
--"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <a.lip...@elka.pw.edu.pl>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:17+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qbo...@pld-linux.org>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2009-03-26 13:12+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:20+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:21+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qbo...@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- 
- #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
- #: src/iconv.c:105
- msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
--msgstr "U�ycie: iconv [-c] [-s] [f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]"
-+msgstr "Sk�adnia: iconv [-c] [-s] [f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]"
- 
- #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
- #. Align it correctly against the first line.
-@@ -29,33 +31,33 @@
- #: src/iconv.c:111
- #, c-format
- msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "`%s --help' poka�e wi�cej informacji.\n"
- 
- #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
- #. The %s placeholder expands to the program name.
- #: src/iconv.c:116
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA...] [-f KODOWANIE] [-t KODOWANIE] [PLIK_WEJ...]\n"
- 
- #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
- #. Align it correctly against the first line.
- #. The %s placeholder expands to the program name.
- #: src/iconv.c:123
--#, fuzzy, c-format, no-wrap
-+#, c-format, no-wrap
- msgid "or:    %s -l\n"
--msgstr "lub:    iconv -l"
-+msgstr "lub:    %s -l\n"
- 
- #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
- #: src/iconv.c:129
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Konwersja tekstu z jednego kodowania do innego.\n"
- 
- #: src/iconv.c:133
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Options controlling the input and output format:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje steruj�ce formatem wej�cia i wyj�cia:\n"
- 
- #: src/iconv.c:136
- #, c-format, no-wrap
-@@ -63,6 +65,8 @@
- "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
- "                              the encoding of the input\n"
- msgstr ""
-+"  -f KODOWANIE, --from-code=KODOWANIE\n"
-+"                              kodowanie wej�cia\n"
- 
- #: src/iconv.c:140
- #, c-format, no-wrap
-@@ -70,16 +74,18 @@
- "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
- "                              the encoding of the output\n"
- msgstr ""
-+"  -t KODOWANIE, --to-code=KODOWANIE\n"
-+"                              kodowanie wyj�cia\n"
- 
- #: src/iconv.c:145
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Options controlling conversion problems:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje steruj�ce zagadnieniami konwersji:\n"
- 
- #: src/iconv.c:148
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  -c                          pomini�cie niekonwertowalnych znak�w\n"
- 
- #: src/iconv.c:151
- #, c-format, no-wrap
-@@ -87,11 +93,13 @@
- "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
- "                              substitution for unconvertible Unicode 
characters\n"
- msgstr ""
-+"  --unicode-subst=�A�CUCH_FORMATUJ�CY\n"
-+"                              zamiennik dla niekonwertowalnych znak�w 
Unicode\n"
- 
- #: src/iconv.c:155
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  --byte-subst=�A�CUCH_FORMATUJ�CY   zamiennik dla niekonwertowalnych 
bajt�w\n"
- 
- #: src/iconv.c:158
- #, c-format, no-wrap
-@@ -99,36 +107,38 @@
- "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
- "                              substitution for unconvertible wide 
characters\n"
- msgstr ""
-+"  --widechar-subst=�A�CUCH_FORMATUJ�CY\n"
-+"                              zamiennik dla niekonwertowalnych znak�w 
szerokich\n"
- 
- #: src/iconv.c:163
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Options controlling error output:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje steruj�ce wyj�ciem b��d�w:\n"
- 
- #: src/iconv.c:166
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion 
problems\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  -s, --silent                pomini�cie komunikat�w b��d�w 
dotycz�cych konwersji\n"
- 
- #: src/iconv.c:170
- #, c-format, no-wrap
- msgid "Informative output:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Wyj�cie informacyjne:\n"
- 
- #: src/iconv.c:173
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  -l, --list                  wypisanie obs�ugiwanych kodowa�\n"
- 
- #: src/iconv.c:176
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  --help                      display this help and exit\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  --help                      wy�wietlenie tego opisu i zako�czenie\n"
- 
- #: src/iconv.c:179
- #, c-format, no-wrap
- msgid "  --version                   output version information and exit\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  --version                   wy�wietlenie informacji o wersji i 
zako�czenie\n"
- 
- #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
- #. for this package.  Please add _another line_ saying
-@@ -136,7 +146,7 @@
- #. bugs (typically your translation team's web or email address).
- #: src/iconv.c:186
- msgid "Report bugs to <bug-gnu-libic...@gnu.org>.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "B��dy prosz� zg�asza� na adres <bug-gnu-libic...@gnu.org>.\n"
- 
- #: src/iconv.c:197
- #, no-wrap
-@@ -145,6 +155,9 @@
+ "Language: pl\n"
+@@ -151,13 +151,13 @@
+ msgstr "B��dy prosz� zg�asza� na adres <bug-gnu-libic...@gnu.org>.\n"
+ 
+ #: src/iconv.c:195
+-#, fuzzy, no-wrap
++#, no-wrap
+ msgid ""
+ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  msgstr ""
-+"Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 lub p��niejsza 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-+"To jest oprogramowanie wolnodost�pne: mo�na je modyfikowa� i 
rozpowszechnia�.\n"
-+"Nie ma �ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
- 
- #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
- #: src/iconv.c:203
-@@ -159,6 +172,8 @@
- msgid ""
- "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
- msgstr ""
-+"Argument %s: dyrektywa formatuj�ca o zmiennej szeroko�ci nie jest tutaj "
-+"dozwolona."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
-@@ -168,6 +183,8 @@
- "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
- "here."
- msgstr ""
-+"Argument %s: dyrektywa formatuj�ca o zmiennej precyzji nie jest tutaj "
-+"dozwolona."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
-@@ -175,13 +192,14 @@
- #, c-format
- msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
- msgstr ""
-+"Argument %s: dyrektywa formatuj�ca z rozmiarem nie jest tutaj dozwolona."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
- #: src/iconv.c:370
- #, c-format
- msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
--msgstr ""
-+msgstr "Argument %s: �a�cuch ko�czy si� w �rodku dyrektywy."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
-@@ -189,7 +207,7 @@
- #: src/iconv.c:377
- #, c-format
- msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
--msgstr ""
-+msgstr "Argument %s: znak '%c' nie jest poprawnym okre�leniem konwersji."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
-@@ -199,6 +217,8 @@
- "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
- "valid conversion specifier."
- msgstr ""
-+"Argument %s: znak ko�cz�cy dyrektyw� formatuj�c� nie jest poprawnym "
-+"okre�leniem konwersji."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a command-line option.
-@@ -210,28 +230,35 @@
- msgid_plural ""
- "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u 
arguments."
- msgstr[0] ""
-+"Argument %s: �a�cuch formatuj�cy pobiera wi�cej ni� jeden argument: %u "
-+"argument."
- msgstr[1] ""
-+"Argument %s: �a�cuch formatuj�cy pobiera wi�cej ni� jeden argument: %u "
-+"argumenty."
-+msgstr[2] ""
-+"Argument %s: �a�cuch formatuj�cy pobiera wi�cej ni� jeden argument: %u "
-+"argument�w."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through 
--byte-subst.
- #: src/iconv.c:457
- #, c-format
- msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nie mo�na przekonwertowa� zamiennika bajtu na Unicode: %s"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through 
--unicode-subst.
- #: src/iconv.c:497
- #, c-format
- msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nie mo�na przekonwertowa� zamiennika unicode na kodowanie docelowe: 
%s"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through 
--byte-subst.
- #: src/iconv.c:538
- #, c-format
- msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nie mo�na przekonwertowa� zamiennika bajtu na �a�cuch szeroki: %s"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through 
--widechar-subst.
-@@ -239,72 +266,74 @@
- #, c-format
- msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
- msgstr ""
-+"nie mo�na przekonwertowa� zamiennika znaku szerokiego na kodowanie docelowe: 
"
-+"%s"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through 
--byte-subst.
- #: src/iconv.c:620
- #, c-format
- msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nie mo�na przekonwertowa� zamiennika bajtu na kodowanie docelowe: %s"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a 
column number.
- #: src/iconv.c:639
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
--msgstr "iconv: %s: nie mo�na skonwertowa�\n"
-+msgstr "%s:%u:%u: nie mo�na skonwertowa�"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a 
column number.
- #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the 
converter;
- #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
- #: src/iconv.c:653
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
--msgstr "iconv: %s: niedoko�czony znak lub sekwencja shift\n"
-+msgstr "%s:%u:%u niedoko�czony znak lub sekwencja shift"
- 
- #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
- #. It is followed by a colon and a detail message.
- #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a 
column number.
- #: src/iconv.c:666
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%u:%u"
--msgstr "iconv: %s: "
-+msgstr "%s:%u:%u"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholder expands to the input file name.
- #: src/iconv.c:821
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: I/O error"
--msgstr "iconv: %s: b��d wej./wyj.\n"
-+msgstr "%s: b��d wej./wyj."
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholder expands to the encoding name, specified through 
--from-code.
- #: src/iconv.c:1009
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "conversion from %s unsupported"
--msgstr "iconv: konwersja z kodu %s jest nieobs�ugiwana\n"
-+msgstr "konwersja z kodu %s jest nieobs�ugiwana"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
- #: src/iconv.c:1015
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "conversion to %s unsupported"
--msgstr "iconv: konwersja do kodu %s jest nieobs�ugiwana\n"
-+msgstr "konwersja do kodu %s jest nieobs�ugiwana"
- 
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #. The placeholders expand to the encoding names, specified through 
--from-code and --to-code, respectively.
- #: src/iconv.c:1021
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "conversion from %s to %s unsupported"
--msgstr "iconv: konwersja z kodu %s do kodu %s jest nieobs�ugiwana\n"
-+msgstr "konwersja z kodu %s do kodu %s jest nieobs�ugiwana"
- 
- #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
- #. The %s placeholder expands to the program name.
- #: src/iconv.c:1026
- #, c-format
- msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
--msgstr ""
-+msgstr "'%s -l' poda list� obs�ugiwanych kodowa�"
- 
- #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
- #: src/iconv.c:1083
-@@ -317,29 +346,10 @@
- #: src/iconv.c:1095
- #, c-format
- msgid "%s"
--msgstr ""
-+msgstr "%s"
+-"Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 lub p��niejsza 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
++"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub p��niejsza 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+ "To jest oprogramowanie wolnodost�pne: mo�na je modyfikowa� i 
rozpowszechnia�.\n"
+ "Nie ma �ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
  
- #. TRANSLATORS: An error message.
- #: src/iconv.c:1109
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "I/O error"
--msgstr "iconv: b��d wej./wyj.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
--#~ "NO\n"
--#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
--#~ "PURPOSE.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "To jest oprogramowanie wolnodost�pne; zajrzyj do �r�de� aby uzyska� "
--#~ "warunki\n"
--#~ "licencji. Na oprogramowanie to nie jest udzielana �ADNA GWARANCJA; 
nawet\n"
--#~ "gwarancja R�KOJMI lub PRZYDATNO�CI DO OKRE�LONEGO CELU.\n"
--
--#~ msgid "iconv: %s: "
--#~ msgstr "iconv: %s: "
--
--#~ msgid ""
--#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
--#~ msgstr ""
--#~ "U�ycie: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]"
-+msgstr "b��d wej�cia/wyj�cia"
================================================================

---- CVS-web:
    
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SOURCES/libiconv-pl.po-update.patch?r1=1.3&r2=1.4&f=u

_______________________________________________
pld-cvs-commit mailing list
pld-cvs-commit@lists.pld-linux.org
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit

Reply via email to