Boas.
Non sei como quedou o asunto, pero tras ler plan de actuacións que
deben levar a cabo as oficinas de software libre galegas, está como un
dos proxectos axudarlle a comunidade galega a traducir o Moodle.
Así que, se non o fai a comunidade, fárano desde as OSL as persoas que
sexan contratadas, se é que hai OSL este ano. Non lera ainda o plan de
software libre de galicia 2012, pero na parte do que van facer as OSL
é moi ambicioso (eu diría irrealizable) e as actuacións internas da
xunta, aínda máis ambiciosas. Se se está facendo todo iso, é flipante.
Do dito ó feito vai un bo treito
Como quedou o asunto?
Saúdos.
2012/5/16 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Descarguei os paquetes de gl e de en de v 2.2 ... queda traballo de
carallo :-) o orixinal son 340 ficheiros e en gl só hai 122 (non me parei
aínda a ver o tamaño de cada un)
En local son ficheiros .php. convertinnos en .po e vou tentar facer algo que
serva de TM para reaproveitar o xa feito, de paso xa lle fago unha primeira
revisión ao feito.
Creo que sería cousa de que a xente se fixera unha conta na páx de
tradución, que se traballara en local, para reaproveitar o máximo, e unha
vez revisado, con paciencia replicalo no web.
O que se podería tentar é que nos admitan que lles enviemos os ficheiros
.php xa traducidos por correo, ou dispoñéndoos nun almacen en liña. Se
puidera seren así, poderiamos despois ver as versións máis antigas, xa que
así (IMHO) quedaría menos que traducir.
Digo eu... xa que Rafael está moi implicado (pola vía profesional) podería
solicitar o traballo de moderador/coordinador, e os trasnegos máis
currados ofrecerlle o noso asesoramento e axuda no técnico. Que vos
parece?
2012/5/16 Asoc. de Usuarios de SwL de Melide melisa.mel...@gmail.com
Boas,
aínda que non teño experiencia na tradución, é certo que nun par de
ocasións fixen intento de iniciar o meu traballo nesta área, e vista a
situación de Moodle, que coñezo a xente que me pode orientar (Miguel Branco,
por exemplo), e que somos usuarios de Moodle en Tegnix, penso que pode ser
unha moi boa ocasión para comezar a traducir.
Pois iso, aí queda a miña proposta ;-)
Un saúdo cordial.
Rafael R. Gaioso (Melisa)
En 16/05/12 16:20, Manuel Vázquez escribiu:
Ola:
A tradución quedou onde a deixaron os anteriores responsables. O que
sucedeu despois é que se engadiron cadeas do portugués e o resultado,
ao meu parecer, é lamentable. Instalei a versión 2.2 en servidor
propio para uso co meu alumnado, o resultado é que a tradución ao
galego non a podo, nin penso que debo, usar con eles. A Consellería de
Educación coido que emprega, en webs dinámicas, a versión 1.8.5, que
ten unha tradución axeitada. O sistema de tradución de moodle precisa
dun mantedor ou mantedores. Alguén se anima? Na medida das miñas
posibilidades podo colaborar, pero non me sinto con enerxía e
dedicación necesaria como para mantar a mesma.
Un saúdo:
Manuel A. Vázquez
2012/5/16 Ramon Antonio Paradara...@bigpress.net:
Ola,
estou buscando o mantedor da traducción galega do Moodle ou alguen que
quera
selo. Actualmente o proxecto figura coma sen mantedor
( http://docs.moodle.org/dev/Language_packs_without_maintainer ). Na
lista
de traductores figuran varios
( http://docs.moodle.org/22/en/Translation_credits#Galician ) así que me
gustaría saber se hai alguen máis traducindo. Eu estou facendo
traduccións,
que preciso que sexan aprobadas rápido, pero non ante a miña falta de
experiencia en traducción posiblemente teñamos un candidato mellor.
Un saudo,
Ramón
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
--
--
Rafael Rodríguez Gaioso melisa.mel...@gmail.com
Presidente de MeLiSA http://webmelisa.es
Telf: (+34) 600 556 226
--
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
--
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto