Fwd: [Galician] Corrector ortográfico de galego para Firefox

2012-08-22 Conversa Miguel Branco
FYI, Chegou a lista de Mozilla e é máis propia de comentar por aquí. Algúns
termos que menciona si se deberían incluír.

Apertas!

-- Forwarded message --
From: Roi González Villa roigonzalezvill...@gmail.com
Date: 2012/8/22
Subject: [Galician] Corrector ortográfico de galego para Firefox
To: galic...@mozdev.org


Ola!

Aínda seguides editando o corrector ortográfico de galego para Firefox?

É que quero que engadades palabras novas, como as seguintes. Por agora
envíovos estas, cando saiba que seguides no proxecto envíovos máis, é que
non quero traballar en balde.


Ainhoa
aluguer
Álvarez
Analía
Android
audio
azafato
Badajoz
Bisbal
BlackBerry
Boing
brigadistas
currículum
Cyrus
desinstalar
Díaz
Domínguez
Doraemon
Dropbox
escáner
escáneres
Eurocopa
Eurovisión
Fecebook
Felipe
Firefox
Gabilondo
Galápagos
García
Gerona
glandulación
Gmail
Google
Guadalajara
Güiana (País americano)
Gutiérrez
Henríquez
heteroclamídea/s
HP
Interviú
inusual
Iñaki
iOS
iPad
iPhone
Jerusalén
Jesús
Juanma
Kosovo
lésbico
LibreOffice
Lorenzo
Malizzia
Márquez
Martínez
Marzán
Mery
Montiño
Mozilla
multimedia
navegador
navegadores
Neox
Nieves
Nobita
Novás
Oliver
OpenOffice
Orange
Pablo
Panoramio
pantaloneta
percusionista/s
perianto
personalización
Picasa
píxeles
polinizador
predefinir
privacidade
redirección
revitalizante
Reyero
Sangriña
Sinde
Skype
Sobera
sobresdrúxulo/a/os/as
Spotify
Suárez
subpáxina/s
Tabagón
Telecinco
teletexto
Touriñán
Tuenti
Tweet
Tweets
Twitter
Velázquez
Vigo
Villa (apelido)
visualizador
Vodafone
web
Wikipedia
wikipedista
Windows
Zúñiga


Faltan todas as conxugación de desfrutar cos pronomes enclíticos. (As
conxugacións soas xa están)
desfrútao/a/os/as
desfruteino


Faltan todas as conxugación das seguintes palabras e cos pronomes
enclíticos.
desetiquetar
resintonizar


___
Galician mailing list
galic...@mozdev.org
https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: traduci�n de wxwidgets

2012-08-22 Conversa damufo

Boas:
Si, conviría facer tamén revisión:

http://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk/locale/gl_ES.po

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
#, fuzzy
msgid Forward
msgstr Adelante

...
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
#, fuzzy
msgid Indeterminate
msgstr Subraiar


Unha pregunta, alguén sabe onde se usa esta tradución?


En 21/08/2012 12:09, Miguel Bouzada escribiu:

mantendo a tradu do Audacity atopome cunha dependencia moi forte do
wxwidgets que polo que se ve está moi incompleto.
Alguén traballando nel ?
http://wxwidgets.org/about/i18n.php

--
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: tradución de wxwidgets

2012-08-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Menos mal! Pensei que había algunha importante…

Viva KDE! :P

O Mércores, 22 de Agosto de 2012 19:05:19 Miguel Bouzada escribiu:




2012/8/22 damufo dam...@gmail.com

Boas:
Si, conviría facer tamén revisión:

http://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk/locale/gl_ES.po

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
#, fuzzy
msgid Forward
msgstr Adelante

...
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
#, fuzzy
msgid Indeterminate
msgstr Subraiar


Unha pregunta, alguén sabe onde se usa esta tradución?


http://en.wikipedia.org/wiki/WxWidgets

Applications built using wxWidgets 
See also: Category: Software that uses wxWidgets 
Notable applications that use wxWidgets:
Amaya - web authoring tool
aMule - peer-to-peer file sharing application 
Audacity - cross-platform sound editor
BitTorrent - peer-to-peer file sharing application 
Code::Blocks - C/C++ IDE
CodeLite - simple C++ Editor (Collection of free Tools, implemented by 
plugins) 
Dolphin - Nintendo GameCube, Wii, and Triforce emulator
FileZilla - FTP client 
RapidSVN - Subversion client
TortoiseCVS - CVS client 


En 21/08/2012 12:09, Miguel Bouzada escribiu:

mantendo a tradu do Audacity atopome cunha dependencia moi forte do
wxwidgets que polo que se ve está moi incompleto.
Alguén traballando nel ?
http://wxwidgets.org/about/i18n.php

--
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org




___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org




___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto