Incomplete Galician translation for Debian Installer

2012-10-07 Conversa Christian PERRIER
Hello,

You receive this (non automated) mail because you once contributed, or
still contribute, to the translation of Debian Installer in the above
language.

The translation status for this language can be seen here:

http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/gl.txt


I would very much welcome if you update these translation and complete
them.

The material is there:

http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/files/gl/

Some people in your team probably have commit access and know what to
update and where.

If nobody does, then please send the update file(s) back to me so that
I can commit them.

Thanks you in advance for helping your language to reach 100%ness in
D-I!


-- 





- End forwarded message -

-- 


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[off-topic] change.org en galego

2012-10-07 Conversa damufo

Boas:
Deixo aquí esta petición por se a alguén lle interesa asinala

http://www.change.org/es/peticiones/change-org-en-galego-e-noutros-idiomas-change-org-en-gallego-y-en-otros-idiomas

Só piden 151 sinaturas.

Difundir se o considerades.


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Nova (?) ferramenta

2012-10-07 Conversa Miguel Bouzada
This project aims to build a multilingual aligned corpus. In other words,
to collect sentences translated in several languages.
http://tatoeba.org/eng/


-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto