Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for localepurge. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, November 22, 2013. Thanks,
# Galician translation of localepurge's debconf templates # This file is distributed under the same license as the localepurge package. # Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:22+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "¿Quere eliminar tódolos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "Decidiu non conservar ningún \"locale\". Isto significa que se han eliminar " "tódolos locales do sistema. ¿Está seguro de que isto é o que quere facer?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "localepurge non ha ser útil ata que o configure correctamente coa orde " "\"dpkg-reconfigure localepurge\". Hanse preseleccionar automaxicamente as " "entradas configuradas no ficheiro /etc/locale.gen do paquete locales." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "¿Quere eliminar tamén as páxinas man localizadas?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Seguindo a mesma información de locales que introduciu enriba, localepurge " "tamén pode eliminar as páxinas man localizadas superfluas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "¿Avisar da aparición de novos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "¿Amosar o espazo de disco liberado?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "localepurge pode calcular e amosar o espazo de disco liberado polas súas " "operacións e amosar un resumo de espazo aforrado ao saír." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "¿Cálculo exacto de espazo no disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Hai dous xeitos de calcular o espazo de disco liberado. Un é máis rápido có " "outro pero moito menos exacto se hai outros cambios no sistema de ficheiros " "durante o cálculo de espazo. O outro é máis exacto e é, polo tanto, a opción " "preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "¿Amosar saída completa?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "Pódese configurar localepurge para amosar os ficheiros de \"locale\" que " "elimina. Isto pode causar moita saída pola pantalla." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "A seleccionar os ficheiros de locales" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "localepurge ha eliminar tódolos ficheiros de \"locales\" do seu sistema, " #~ "agás os dos códigos de idioma que seleccione agora. Normalmente, os " #~ "locales de dous caracteres, coma \"de\" ou \"pt\" no canto de \"de_DE\" " #~ "ou \"pt_BR\" conteñen a maior parte das localizacións, polo que debería " #~ "escoller os dous para soportar mellor a súa configuración nacional de " #~ "idioma. Hanse preseleccionar as entradas de /etc/locale.gen se non existe " #~ "unha configuración anterior." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "localepurge non ha realizar ningunha acción" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Se está satisfeito coa selección de \"locales\" que decidiu conservar e " #~ "non está interesado en borrar ou conservar os locales novos, rexeite esta " #~ "opción para eliminar automaticamente os locales novos que, probablemente, " #~ "non lle importarían. Se escolle esta opción, háselle dar a posibilidade " #~ "de decidir se quere conservar ou eliminar os locales novos."
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto