Re: [Fwd: Re: [terminoloxia] command]

2009-03-10 Conversa Miguel Bouzada
2009/3/10 Adrián Chaves Fernández 

> > > consola (de ordes)?
> > > terminal (de ordes)?
> >
> > O plural e "ordenes"
>
> :-O En serio?


aí creo que fun moi rápido ao trabucarme con ordenar

díxeno porque ainda onte cometín este erro, desculpas...

vou corrixilo antes de envialo...

--
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
"Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Instale OpenOffice dende
http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_content/task,view/id,368/Itemid,113/...,
é LIBRE, DE BALDE, totalmente LEGAL, funciona mellor que outros paquetes de
oficina, e está en continuo desenvolvemento."


Re: [Fwd: Re: [terminoloxia] command]

2009-03-10 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > consola (de ordes)?
> > terminal (de ordes)?
>
> O plural e "ordenes"

:-O En serio?


Re: [Fwd: Re: [terminoloxia] command]

2009-03-10 Conversa Miguel Bouzada
2009/3/10 damufo 

>
> 2009/3/17 damufo :
>
>   Eu desaconsello absolutamente o uso de "comando". Un "comando" é un
>>> grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
>>> infiltración e operacións rápidas.
>>>
>> daquela coidas que "orde" é mellor opción? algunha outra?
>>
>
>  Si, “orde”.
>
> Por min vale. A verdade é que me gusta mais que comando, queda moi bélico
> tal como indicaches ;-)
>
> consola (de ordes)?
> terminal (de ordes)?

O plural e "ordenes"
Terminal ou consola, se estou en GUI é terminal, senón consola

>
>
>
> --
>   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
"Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Instale OpenOffice dende
http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_content/task,view/id,368/Itemid,113/...,
é LIBRE, DE BALDE, totalmente LEGAL, funciona mellor que outros paquetes de
oficina, e está en continuo desenvolvemento."


Re: [Fwd: Re: [terminoloxia] command]

2009-03-10 Conversa Leandro Regueiro
>>>  Eu desaconsello absolutamente o uso de "comando". Un "comando" é un
>>> grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
>>> infiltración e operacións rápidas.
>>
>> daquela coidas que "orde" é mellor opción? algunha outra?
>
>  Si, “orde”.

Home, eu penso que comando xa chegou a ese punto no que debido a un
uso correcto ou incorrecto adquiriu outro novo significado.

Respecto ó chiste de invalid!=inválido lémbrame os meus primeiros
tempos cando mo comentabades cada dous por tres cando enviaba mensaxes
de dúbidas... que tempos aqueles.

Ata logo,
Leandro Regueiro


[Fwd: Re: [terminoloxia] command]

2009-03-10 Conversa damufo


2009/3/17 damufo :


 Eu desaconsello absolutamente o uso de "comando". Un "comando" é un
grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
infiltración e operacións rápidas.

daquela coidas que "orde" é mellor opción? algunha outra?


 Si, “orde”.

Por min vale. A verdade é que me gusta mais que comando, queda moi 
bélico tal como indicaches ;-)


consola (de ordes)?
terminal (de ordes)?


--
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/


Re: [terminoloxia] command

2009-03-09 Conversa damufo



Jacobo Tarrio escribiu:

 Eu desaconsello absolutamente o uso de "comando". Un "comando" é un
grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
infiltración e operacións rápidas.

 E un "comando inválido" é un grupo de soldados ou policías
discapacitados de élite :D


daquela coidas que "orde" é mellor opción? algunha outra?


2009/3/9 Leandro Regueiro :

Comando (127xKDE + 47xGNOME + 53×XFCE + 2xSUSE + 2xOpenOffice.org) = 231
Instrución  (11×XFCE) = 11
Orde(GNOME) = 1

O glosario de Mancomun recomenda "comando" e o de Trasno recomenda
"comando" e tamén acepta "orde" (comentario de Trasno: Aconséllase
'comando' por ser 'orde' confusa, aínda que o seu significado sexa
máis exacto).

Ata logo,
  Leandro Regueiro


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.







Re: [terminoloxia] command

2009-03-09 Conversa Jacobo Tarrio
 Eu desaconsello absolutamente o uso de "comando". Un "comando" é un
grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
infiltración e operacións rápidas.

 E un "comando inválido" é un grupo de soldados ou policías
discapacitados de élite :D

2009/3/9 Leandro Regueiro :
> Comando     (127xKDE + 47xGNOME + 53×XFCE + 2xSUSE + 2xOpenOffice.org) = 231
> Instrución  (11×XFCE) = 11
> Orde        (GNOME) = 1
>
> O glosario de Mancomun recomenda "comando" e o de Trasno recomenda
> "comando" e tamén acepta "orde" (comentario de Trasno: Aconséllase
> 'comando' por ser 'orde' confusa, aínda que o seu significado sexa
> máis exacto).
>
> Ata logo,
>                           Leandro Regueiro
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/


[terminoloxia] command

2009-03-09 Conversa Leandro Regueiro
Comando (127xKDE + 47xGNOME + 53×XFCE + 2xSUSE + 2xOpenOffice.org) = 231
Instrución  (11×XFCE) = 11
Orde(GNOME) = 1

O glosario de Mancomun recomenda "comando" e o de Trasno recomenda
"comando" e tamén acepta "orde" (comentario de Trasno: Aconséllase
'comando' por ser 'orde' confusa, aínda que o seu significado sexa
máis exacto).

Ata logo,
   Leandro Regueiro