isdnutils 1:3.9.20060704-5: Please update debconf PO translation for the package isdnutils
(third attempt: I improved the comment explaining what to do with one of the strings and added brackets to it to avoid duplicate msgid's. Please refere to the relevant debian-i18n thread. Sorry again for the inconvenience) Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for isdnutils. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, October 28, 2009. Thanks, # Galician translation of isdnutils's debconf templates # This file is distributed under the same license as the isdnutils package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: isdnutils\n Report-Msgid-Bugs-To: isdnut...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-10-14 06:41+0200\n PO-Revision-Date: 2007-02-26 16:37+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid ISP dialup config exists already msgid ISP dialup configuration already exists msgstr Xa existe a configuración dun provedor de Internet #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| The files device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} already exist. Therefore the #| ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like #| it's already been configured. msgid The device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} files already exist. Therefore, the ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it has already been configured. msgstr Os ficheirod device.${IPPP0} e ippd.${IPPP0} xa existen. Polo tanto, a fase de configuración de ipppd non ha tocar nada diso, xa que semella que xa está configurado. #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, #| stop all ISDN processes (use \/etc/init.d/isdnutils stop\), remove the #| files mentioned above, and rerun the configuration with \dpkg- #| reconfigure ipppd\. After that, restart the ISDN processes: \/etc/init. #| d/isdnutils start\. msgid If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, stop all ISDN processes (use \/etc/init.d/isdnutils stop\), remove the files mentioned above, and rerun the configuration with \dpkg-reconfigure ipppd\. After that, restart the ISDN processes with \/etc/init.d/isdnutils start\. msgstr Se aínda non funciona e quere probar a configuración automática, deteña tódolos procesos de RDSI (empregue \/etc/init.d/isdnutils stop\), elimine os ficheiros que se mencionan enriba e volva executar a configuración mediante \dpkg-reconfigure ipppd\. Despois de facelo, volva iniciar os procesos de RDSI: \/etc/init.d/isdnutils start\. #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid Which interface should be configured? msgid Interface to configure: msgstr ¿Que interface se debe configurar? #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid The default setting should be safe for most configurations. msgstr #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid However, if you have special requirements or want to choose to configure another interface, please enter it here. msgstr #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid #| Enter the word \manual\ or leave the field blank if you want to #| configure the connection manually. msgid Leave the field blank if you do not want to configure anything now. msgstr Introduza a palabra \manual\ ou deixe o campo en branco se quere configurar a conexión manualmente. #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 #, fuzzy #| msgid wrong interface name msgid Invalid interface name msgstr Nome de interface incorrecto #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 #, fuzzy #| msgid #| You can only give names starting with \ippp\ followed by a number #| between 0 and 63. msgid Valid interface names begin with \ippp\ followed by a number between 0 and 63. msgstr Só pode dar nomes que comecen por \ippp\ e vaian seguidos por un número entre 0 e 63. #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid What is your ISP's telephone number? msgid ISP's telephone number: msgstr ¿Cal é o número de teléfono do seu provedor de Internet? #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid #| What telephone number(s) must be dialed in order to connect to your #| Internet service provider (ISP)? msgid At least one phone number has to be dialed in order to connect to an Internet service provider (ISP). msgstr ¿A que
isdnutils 1:3.9.20060704-5: Please update debconf PO translation for the package isdnutils (2nd try)
(this is the second such call. The first one included a mistakein original templates. Thanks to Clytie Siddall who notified me and sorry for the inconvenience) Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for isdnutils. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 27, 2009. Thanks, # Galician translation of isdnutils's debconf templates # This file is distributed under the same license as the isdnutils package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: isdnutils\n Report-Msgid-Bugs-To: isdnut...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:11+0200\n PO-Revision-Date: 2007-02-26 16:37+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid ISP dialup config exists already msgid ISP dialup configuration already exists msgstr Xa existe a configuración dun provedor de Internet #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| The files device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} already exist. Therefore the #| ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like #| it's already been configured. msgid The device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} files already exist. Therefore, the ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it has already been configured. msgstr Os ficheirod device.${IPPP0} e ippd.${IPPP0} xa existen. Polo tanto, a fase de configuración de ipppd non ha tocar nada diso, xa que semella que xa está configurado. #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, #| stop all ISDN processes (use \/etc/init.d/isdnutils stop\), remove the #| files mentioned above, and rerun the configuration with \dpkg- #| reconfigure ipppd\. After that, restart the ISDN processes: \/etc/init. #| d/isdnutils start\. msgid If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, stop all ISDN processes (use \/etc/init.d/isdnutils stop\), remove the files mentioned above, and rerun the configuration with \dpkg-reconfigure ipppd\. After that, restart the ISDN processes with \/etc/init.d/isdnutils start\. msgstr Se aínda non funciona e quere probar a configuración automática, deteña tódolos procesos de RDSI (empregue \/etc/init.d/isdnutils stop\), elimine os ficheiros que se mencionan enriba e volva executar a configuración mediante \dpkg-reconfigure ipppd\. Despois de facelo, volva iniciar os procesos de RDSI: \/etc/init.d/isdnutils start\. #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid Which interface should be configured? msgid Interface to configure: msgstr ¿Que interface se debe configurar? #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid The default setting should be safe for most configurations. msgstr #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid However, if you have special requirements or want to choose to configure another interface, please enter it here. msgstr #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid #| Enter the word \manual\ or leave the field blank if you want to #| configure the connection manually. msgid Leave the field blank if you do not want to configure anything now. msgstr Introduza a palabra \manual\ ou deixe o campo en branco se quere configurar a conexión manualmente. #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 #, fuzzy #| msgid wrong interface name msgid Invalid interface name msgstr Nome de interface incorrecto #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 #, fuzzy #| msgid #| You can only give names starting with \ippp\ followed by a number #| between 0 and 63. msgid Valid interface names begin with \ippp\ followed by a number between 0 and 63. msgstr Só pode dar nomes que comecen por \ippp\ e vaian seguidos por un número entre 0 e 63. #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid What is your ISP's telephone number? msgid ISP's telephone number: msgstr ¿Cal é o número de teléfono do seu provedor de Internet? #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid #| What telephone number(s) must be dialed in order to connect to your #| Internet service provider (ISP)? msgid At least one phone number has to be dialed in order to connect to an Internet service provider (ISP). msgstr ¿A que número(s) de teléfono hai que chamar para se conectar ao seu