Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Marko Rauhamaa
Rustom Mody rustompm...@gmail.com:

 I really dont understand what we are communicating (or not) about...

 Can you hear my accent?

If we met at a Python conference, I would hear it and hopefully even
understand it.

 But more to the point its still not clear (to me) whether you are objecting to
 - to Mark
 - to British accent
 - to British spellings in software
 - to anyone/anywhere international, using non-international format

I'm objecting (mildly) to British spellings in source code and technical
documentation.

I'm objecting (more strongly) to local English accents in settings
including but not limited to:

 - conference speeches with international audiences

 - group discussions with international participants

 - teleconferences with international participants

In my experience, it is harder to understand most British English
accents than, say, a run-of-the-mill Chinese engineer trying to speak
English. It has to do with pronunciation, speed and eloquence (too much
of it with native speakers).


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread alister
On Fri, 06 Mar 2015 08:31:40 +, Mark Lawrence wrote:

 On 06/03/2015 08:00, Rustom Mody wrote:
 On Thursday, March 5, 2015 at 10:49:54 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa
 wrote:
 Rustom Mody:

 You keep talking of accent.
 At first I thought you were using the word figuratively or else
 joking.
 Im now beginning to wonder if you mean it literally.
 If so have you patented a new AOIP protocol?
 If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo? I'll be happy
 to paywink

 Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.

 I really dont understand what we are communicating (or not) about...

 Can you hear my accent? I certainly cant hear yours If you are talking
 of accent (aural/physical just to be clear) of your co-workers how is
 that more on-topic or relevant to this list than the weather in
 Finland.
 [Yeah its been freakish weather out here for the last 10 days -- global
 warming?
 And is global warming on topic for this list?]
 Just to be clear -- I am going to be one of the tail-enders complaining
 about on/off-topicness.  But someone or other will complain I guess.

 If on the other hand you are being slightly metaphorical and using
 'accent'
 to talk of (say) Mark's britishisms¹ then please disambiguate for
 better communication.

 But more to the point its still not clear (to me) whether you are
 objecting to - to Mark - to British accent
 
 British accent, Christmas is early this year so ho, ho, ho.  Nobody in
 this country ever guesses where I was born and bred, they all think I'm
 from the South West or the West Country.  Irish, Scottish, Welsh,
 English alone are different.  Most foreigners wouldn't have a dog's
 chance in hell of understanding a Geordie or a Glaswegian.  Move 50
 miles and you can hear a completely different accent.  British accent
 indeed.
 
Foreigner? I can barely understand a Geordie accent  I am English.
whilst I agree to a point with Marco that when talking to a forigner you 
should take care to speak clearly for them the suggestion that American 
pronunciation is what I find unacceptable.

even though I can (and do) watch American TV shows reasonably easily some 
of their pronunciations seriously grate on my nerves :-

Bouy - it is pounced Boy not bo-ey!
chasis - it has a soft Ch  not a hard Ch,
Aluminium, Heck they don't even sell it correctly ;-)


 - to British spellings in software - to anyone/anywhere international,
 using non-international format


 ¹Personally I find Mark's britishisms sometimes funny eg I found this
   https://groups.google.com/d/msg/comp.lang.python/EfloMHB3DjQ/
ZdY3Vn_6rpsJ
   hilarious even though I could not decipher more than 70% of the
   british accent.
 Sometimes though I find it irrelevant/unnecessary/undecipherable.

 Personally I am not going to object to him nor am I going to object to
 anyone objecting to him.


 Anybody objecting about me will be accused by me of discrimination
 against autistic people.  Now there is a not very subtle hint that might
 penetrate one or two of the thicker skins on the thicker heads that
 participate here.  Thankfully the numbers of such people are extremely
 small or we could have had WWIII.  Which could have happened when Global
 Crossing bought Racal Telecommunications and tried to stop us Brits
 using our kettles to make our cuppas.  Now that is seriously brain dead.
   And they turned out to be a bit naughty with the books :(





-- 
All my life I wanted to be someone; I guess I should have been more 
specific.
-- Jane Wagner
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Steve Hayes
On Fri, 6 Mar 2015 00:00:28 -0800 (PST), Rustom Mody
rustompm...@gmail.com wrote:

On Thursday, March 5, 2015 at 10:49:54 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:
 Rustom Mody:
 
  You keep talking of accent.
  At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
  Im now beginning to wonder if you mean it literally.
  If so have you patented a new AOIP protocol?
  If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo? I'll be happy to
  paywink
 
 Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.

I really dont understand what we are communicating (or not) about...

Can you hear my accent? I certainly cant hear yours

And if I call a Python list books, is Python going to complain about
my accent? Really?


-- 
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
Blog: http://khanya.wordpress.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread llanitedave
On Friday, March 6, 2015 at 2:03:42 AM UTC-8, Marko Rauhamaa wrote:
 Rustom Mody rustompm...@gmail.com:
 
  I really dont understand what we are communicating (or not) about...
 
  Can you hear my accent?
 
 If we met at a Python conference, I would hear it and hopefully even
 understand it.
 
  But more to the point its still not clear (to me) whether you are objecting 
  to
  - to Mark
  - to British accent
  - to British spellings in software
  - to anyone/anywhere international, using non-international format
 
 I'm objecting (mildly) to British spellings in source code and technical
 documentation.
 
 I'm objecting (more strongly) to local English accents in settings
 including but not limited to:
 
  - conference speeches with international audiences
 
  - group discussions with international participants
 
  - teleconferences with international participants
 
 In my experience, it is harder to understand most British English
 accents than, say, a run-of-the-mill Chinese engineer trying to speak
 English. It has to do with pronunciation, speed and eloquence (too much
 of it with native speakers).
 
 
 Marko

It's obvious that's what's needed here is a PEP requiring that the 
International Phonetic Alphabet be used for all Python identifiers and keywords.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Marko Rauhamaa
Mark Lawrence breamore...@yahoo.co.uk:

 British accent, Christmas is early this year so ho, ho, ho. Nobody in
 this country ever guesses where I was born and bred, they all think
 I'm from the South West or the West Country. Irish, Scottish, Welsh,
 English alone are different. Most foreigners wouldn't have a dog's
 chance in hell of understanding a Geordie or a Glaswegian. Move 50
 miles and you can hear a completely different accent. British accent
 indeed.

The accents on the British isles are indeed much more diverse than in
the colonies. They can also be very hard to understand, sometimes for
native English-speakers as well.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Marko Rauhamaa
llanitedave llanited...@birdandflower.com:

 It's obvious that's what's needed here is a PEP requiring that the
 International Phonetic Alphabet be used for all Python identifiers and
 keywords.

You're onto something:


#!/ˈjuːzəɹ/bɪn/ɛnv ˈpaɪˌθɑːn3
# -*- ˈkoʊdɪŋ: ˌjuːˌtiːˌɛf-ˈ8 -*-

ˈɪmpoɹt loʊˈkæl

dɛf meɪn():
tɹaɪ:
ɹeɪz ˈVæljuːˈƐɹəɹ()
ɪkˈsɛpt ˈVæljuːˈƐɹəɹ:
tɹaɪ:
ɹeɪz ˈAɪOʊˈƐɹəɹ()
ˈfaɪnli:
ɹeɪz

ɪf __neɪm__ == __meɪn__:
tɹaɪ:
meɪn()
ɪkˈsɛpt ˈVæljuːˈƐɹəɹ:
pɹɪnt(Həˈloʊ)



Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Christian Gollwitzer
Am 06.03.15 um 19:15 schrieb Marko Rauhamaa:
 llanitedave llanited...@birdandflower.com:
 
 It's obvious that's what's needed here is a PEP requiring that the
 International Phonetic Alphabet be used for all Python identifiers and
 keywords.
 
 You're onto something:
ROFL!!!
Though I'd prefer a few identifiers in a different way; I think you can
drop many of the ɹ, e.g.

 
 #!/ˈjuːzəɹ/bɪn/ɛnv ˈpaɪˌθɑːn3
 # -*- ˈkoʊdɪŋ: ˌjuːˌtiːˌɛf-ˈ8 -*-
 
 ˈɪmpoɹt loʊˈkæl
ɪmˈpɔːt ˈləʊkl

British accent saves bytes!!
SCNR


 
 dɛf meɪn():
 tɹaɪ:
 ɹeɪz ˈVæljuːˈƐɹəɹ()
 ɪkˈsɛpt ˈVæljuːˈƐɹəɹ:
 tɹaɪ:
 ɹeɪz ˈAɪOʊˈƐɹəɹ()
 ˈfaɪnli:
 ɹeɪz
 
 ɪf __neɪm__ == __meɪn__:
 tɹaɪ:
 meɪn()
 ɪkˈsɛpt ˈVæljuːˈƐɹəɹ:
 pɹɪnt(Həˈloʊ)
 
 
 
 Marko
 

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Rustom Mody
On Thursday, March 5, 2015 at 10:49:54 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:
 Rustom Mody:
 
  You keep talking of accent.
  At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
  Im now beginning to wonder if you mean it literally.
  If so have you patented a new AOIP protocol?
  If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo? I'll be happy to
  paywink
 
 Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.

I really dont understand what we are communicating (or not) about...

Can you hear my accent? I certainly cant hear yours
If you are talking of accent (aural/physical just to be clear) of your 
co-workers
how is that more on-topic or relevant to this list than the weather in Finland.
[Yeah its been freakish weather out here for the last 10 days -- global warming?
And is global warming on topic for this list?]
Just to be clear -- I am going to be one of the tail-enders complaining about
on/off-topicness.  But someone or other will complain I guess.

If on the other hand you are being slightly metaphorical and using 'accent'
to talk of (say) Mark's britishisms¹ then please disambiguate for better 
communication.

But more to the point its still not clear (to me) whether you are objecting to
- to Mark
- to British accent
- to British spellings in software
- to anyone/anywhere international, using non-international format


¹Personally I find Mark's britishisms sometimes funny eg I found this
 https://groups.google.com/d/msg/comp.lang.python/EfloMHB3DjQ/ZdY3Vn_6rpsJ 
hilarious even though I could not decipher more than 70% of the british accent.
Sometimes though I find it irrelevant/unnecessary/undecipherable.

Personally I am not going to object to him nor am I going to object to anyone 
objecting to him.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-06 Thread Mark Lawrence

On 06/03/2015 08:00, Rustom Mody wrote:

On Thursday, March 5, 2015 at 10:49:54 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:

Rustom Mody:


You keep talking of accent.
At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
Im now beginning to wonder if you mean it literally.
If so have you patented a new AOIP protocol?
If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo? I'll be happy to
paywink


Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.


I really dont understand what we are communicating (or not) about...

Can you hear my accent? I certainly cant hear yours
If you are talking of accent (aural/physical just to be clear) of your 
co-workers
how is that more on-topic or relevant to this list than the weather in Finland.
[Yeah its been freakish weather out here for the last 10 days -- global warming?
And is global warming on topic for this list?]
Just to be clear -- I am going to be one of the tail-enders complaining about
on/off-topicness.  But someone or other will complain I guess.

If on the other hand you are being slightly metaphorical and using 'accent'
to talk of (say) Mark's britishisms¹ then please disambiguate for better 
communication.

But more to the point its still not clear (to me) whether you are objecting to
- to Mark
- to British accent


British accent, Christmas is early this year so ho, ho, ho.  Nobody in 
this country ever guesses where I was born and bred, they all think I'm 
from the South West or the West Country.  Irish, Scottish, Welsh, 
English alone are different.  Most foreigners wouldn't have a dog's 
chance in hell of understanding a Geordie or a Glaswegian.  Move 50 
miles and you can hear a completely different accent.  British accent 
indeed.



- to British spellings in software
- to anyone/anywhere international, using non-international format


¹Personally I find Mark's britishisms sometimes funny eg I found this
  https://groups.google.com/d/msg/comp.lang.python/EfloMHB3DjQ/ZdY3Vn_6rpsJ 
hilarious even though I could not decipher more than 70% of the british accent.
Sometimes though I find it irrelevant/unnecessary/undecipherable.

Personally I am not going to object to him nor am I going to object to anyone
objecting to him.



Anybody objecting about me will be accused by me of discrimination 
against autistic people.  Now there is a not very subtle hint that might 
penetrate one or two of the thicker skins on the thicker heads that 
participate here.  Thankfully the numbers of such people are extremely 
small or we could have had WWIII.  Which could have happened when Global 
Crossing bought Racal Telecommunications and tried to stop us Brits 
using our kettles to make our cuppas.  Now that is seriously brain dead. 
 And they turned out to be a bit naughty with the books :(


--
My fellow Pythonistas, ask not what our language can do for you, ask
what you can do for our language.

Mark Lawrence

--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-05 Thread Mark Lawrence

On 05/03/2015 03:38, Rustom Mody wrote:

On Thursday, March 5, 2015 at 1:03:13 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:

Steven D'Aprano:


Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
have even the most tenuous relationship to this discussion.


Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
the world are most familiar with, American English. If you find that
overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
be very difficult to understand.


You keep talking of accent.
At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
Im now beginning to wonder if you mean it literally.
If so have you patented a new AOIP protocol?
If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo?  I'll be happy to 
paywink

--
¹GG is red-lining tuitions -- heh!



I like the idea of some visitor to Scotland mentioning some speaker's 
English accent.  I'm not so keen on the idea of the said visitor being 
introduced to the Scottish handshake.


--
My fellow Pythonistas, ask not what our language can do for you, ask
what you can do for our language.

Mark Lawrence

--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-05 Thread Steve Hayes
On Wed, 04 Mar 2015 21:33:01 +0200, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net
wrote:

Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:

 Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
 have even the most tenuous relationship to this discussion.

English-speaker, when you name things in your Python programs, you had
better stick to American spellings.

Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
the world are most familiar with, American English. If you find that
overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
be very difficult to understand.

Are things named in Python named with an accent?

Can you tell what my accent is like when  I write in this newsgroup?


-- 
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
Blog: http://khanya.wordpress.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-05 Thread Marko Rauhamaa
Steve Hayes hayes...@telkomsa.net:

 On Wed, 04 Mar 2015 21:33:01 +0200, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net
English-speaker, when you name things in your Python programs, you had
better stick to American spellings.

Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
the world are most familiar with, American English. If you find that
overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
be very difficult to understand.

 Are things named in Python named with an accent?

 Can you tell what my accent is like when  I write in this newsgroup?

It's clear my accent is clouding my message.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-05 Thread Mario Figueiredo
On Thu, 05 Mar 2015 07:19:42 +0200, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net
wrote:

Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.


Communications skills... the bane of any software developer.
Pronunciation is just another obstacle to cross on top of the natural
barrier that is transmitting complex computer science ideas through
natural language. An ascii file with some code does a much better job
at that.

Most bugs start in a our mouths, no matter how many times we brush our
teeth.

In any case, communication is a two-way process. If you can't
understand British accent, you should make an effort to do so. It will
enrich your communication skills and that is an important skill to
have. Might even land you a better job.

If instead you prefer to demand british people to speak in your
accent, because you are in your country and people should speak with
your accent and all that bullshit, and you can't understand them and
they should make an effort, waa-waa, that is fine. I'm sure you are
otherwise a a friendly and communicative character.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-05 Thread Marko Rauhamaa
Mario Figueiredo mar...@gmail.com:

 If instead you prefer to demand british people to speak in your
 accent, because you are in your country

I'm in Finland, mind you. Finnish (the Häme dialect, specifically) is my
native language. I'm not suggesting my international coworkers should
address me in my language, let alone my home dialect.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Marko Rauhamaa
Mario Figueiredo mar...@gmail.com:

 Care to summarize then?

 Because the one thing I'm seeing is your assertion that people should
 write identifiers in a more standard way following an us-eng dialect
 and you jab at the British by accusing them of being more resistant to
 this than non-english speakers (which is just a blanket statement).

I don't remember jabbing at anybody. It is fact (proudly proclaimed on
this forum as well) that most English-speakers believe their native
accents are suitable for international communication.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Steven D'Aprano
Marko Rauhamaa wrote:

 llanitedave llanited...@birdandflower.com:
 
 Seems the ultimate in irony when a language invented by a Dutchman and
 named after a British comedy troupe gets bogged down in an argument
 about whether its users are sufficiently American.
 
 No, the ultimate irony is that people don't understand what is being
 talked about.

Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to have even
the most tenuous relationship to this discussion.

 Reminds me of a situation decades back when a (Lutheran) Finnish
 theology professor was suspected of heresy. It went like this:
[...]



-- 
Steven

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Ethan Furman
On 03/04/2015 11:14 AM, Steven D'Aprano wrote:

 [...]
 
 
 

Wow -- a new level of succinctness!  ;)

--
~Ethan~



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Marko Rauhamaa
Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:

 Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
 have even the most tenuous relationship to this discussion.

English-speaker, when you name things in your Python programs, you had
better stick to American spellings.

Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
the world are most familiar with, American English. If you find that
overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
be very difficult to understand.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Steven D'Aprano
Marko Rauhamaa wrote:

 Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:
 
 Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
 have even the most tenuous relationship to this discussion.
 
 English-speaker, when you name things in your Python programs, you had
 better stick to American spellings.
 
 Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
 to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
 the world are most familiar with, American English. If you find that
 overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
 be very difficult to understand.


Yes, that's exactly what I thought your point was. So I am utterly perplexed
why you said: 

No, the ultimate irony is that people don't understand what is being
talked about.

and gave an irrelevant anecdote about using a source's claim to divinity as
evidence of divinity. It seems to me that people in this thread *do*
understand what is being talked about, but just disagree with your
conclusion about making American English the mandatory spelling for
programs.

As for your comments about spoken accents, I sympathise. But changing
accents is very hard for most people (although a very few people find it
incredibly easy). Even professionals typically need to have voice coaches
to teach them to change accents successfully. One of the problems is that
most people don't hear their own accent. My wife usually has a fairly
generic English accent that most people think is American, but within
seconds of beginning to talk to another Irish person she is speaking in a
full-blown Irish accent, and she is *completely* unaware of it.




-- 
Steven

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Mark Lawrence

On 04/03/2015 19:33, Marko Rauhamaa wrote:

Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:


Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
have even the most tenuous relationship to this discussion.


English-speaker, when you name things in your Python programs, you had
better stick to American spellings.

Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
the world are most familiar with, American English. If you find that
overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
be very difficult to understand.


Marko



This sums up perfectly why you made it onto my dream team so quickly.

--
My fellow Pythonistas, ask not what our language can do for you, ask
what you can do for our language.

Mark Lawrence

--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Tim Delaney
On 5 March 2015 at 07:11, Steven D'Aprano 
steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:


 As for your comments about spoken accents, I sympathise. But changing
 accents is very hard for most people (although a very few people find it
 incredibly easy). Even professionals typically need to have voice coaches
 to teach them to change accents successfully. One of the problems is that
 most people don't hear their own accent. My wife usually has a fairly
 generic English accent that most people think is American, but within
 seconds of beginning to talk to another Irish person she is speaking in a
 full-blown Irish accent, and she is *completely* unaware of it.


This is very much the case - any time someone is reacquainted with their
native accent they tend to strongly slip back into it, and it takes some
time to get their more neutral accent back.

A related thing is when you have multiple multi-lingual people talking
together where at least two of their languages match (or are close enough
for most uses e.g. Spanish and Portuguese). They'll slip in and out of
multiple languages depending on which best expresses what they're trying to
say, and no one will involved realise.

Tim Delaney
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Emile van Sebille

On 3/4/2015 12:40 PM, Tim Delaney wrote:

A related thing is when you have multiple multi-lingual people talking
together where at least two of their languages match (or are close
enough for most uses e.g. Spanish and Portuguese). They'll slip in and
out of multiple languages depending on which best expresses what they're
trying to say, and no one will involved realise.


Except for my poor grandmother who hadn't understood a word my mother 
had said the previous ten minutes.  :)


Emile



--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Rustom Mody
On Thursday, March 5, 2015 at 1:03:13 AM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:
 Steven D'Aprano:
 
  Care to enlighten us then? Because your anecdote doesn't appear to
  have even the most tenuous relationship to this discussion.
 
 Even more important, when you talk about Python or other computer stuff
 to a non-English-speaker, try to emulate the accent most people around
 the world are most familiar with, American English. If you find that
 overwhelming, try to speak like a BBC newsreader. Your native accent can
 be very difficult to understand.

You keep talking of accent.
At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
Im now beginning to wonder if you mean it literally.
If so have you patented a new AOIP protocol?
If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo?  I'll be happy to 
paywink

--
¹GG is red-lining tuitions -- heh!
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Tim Delaney
On 5 March 2015 at 09:39, Emile van Sebille em...@fenx.com wrote:

 On 3/4/2015 12:40 PM, Tim Delaney wrote:

 A related thing is when you have multiple multi-lingual people talking
 together where at least two of their languages match (or are close
 enough for most uses e.g. Spanish and Portuguese). They'll slip in and
 out of multiple languages depending on which best expresses what they're
 trying to say, and no one will involved realise.


 Except for my poor grandmother who hadn't understood a word my mother had
 said the previous ten minutes.  :)


The phenomenon I'm talking about involves people switching languages
mid-sentence without the participants noticing. It mainly occurs with
people who grew up speaking multiple languages, and commonly switch between
them in their thoughts. If your grandmother learned her second/third/etc
languages after she was a teenager then it's likely she mainly thinks in
one language and translates to others.

It can also be seen with people who have recently had long-term saturation
exposure to a second language - for example, exchange students who have
just come back from a year's stay. When I'd recently returned from Brasil
(20-odd years ago now ...) there was one time when everyone was a native
(Australia) english speaker and had a mix of latin-based second languages -
that was close enough for it to happen.

Tim Delaney
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Marko Rauhamaa
Rustom Mody rustompm...@gmail.com:

 You keep talking of accent.
 At first I thought you were using the word figuratively or else joking.
 Im now beginning to wonder if you mean it literally.
 If so have you patented a new AOIP protocol?
 If not do you give tuitions¹ in ESP/telepathy/Voodoo? I'll be happy to
 paywink

Where I work, people do use voice still occasionally to communicate.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Rustom Mody
On Wednesday, March 4, 2015 at 6:46:32 PM UTC+5:30, Marko Rauhamaa wrote:
 llanitedave :
 
  Seems the ultimate in irony when a language invented by a Dutchman and
  named after a British comedy troupe gets bogged down in an argument
  about whether its users are sufficiently American.
 
 No, the ultimate irony is that people don't understand what is being
 talked about.
 
 Reminds me of a situation decades back when a (Lutheran) Finnish
 theology professor was suspected of heresy. It went like this:
 
Faithful Crowd: The professor won't accept the truth of the Bible
   even though the Bible states it is the word of God.
 
Professor: You are saying the Bible is true because it says so. If
   that is a valid criterion, the Quran is even more obviously true.
 
Faithful Crowd: Did you hear that! The professor's saying the Quran
   is truer than the Bible!
 

Ha! Ha!!
Reminds me of Bertrand Russel's:
Man is said to be a logical animal.
All my life Ive tried to find evidence of that.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Marko Rauhamaa
llanitedave llanited...@birdandflower.com:

 Seems the ultimate in irony when a language invented by a Dutchman and
 named after a British comedy troupe gets bogged down in an argument
 about whether its users are sufficiently American.

No, the ultimate irony is that people don't understand what is being
talked about.

Reminds me of a situation decades back when a (Lutheran) Finnish
theology professor was suspected of heresy. It went like this:

   Faithful Crowd: The professor won't accept the truth of the Bible
  even though the Bible states it is the word of God.

   Professor: You are saying the Bible is true because it says so. If
  that is a valid criterion, the Quran is even more obviously true.

   Faithful Crowd: Did you hear that! The professor's saying the Quran
  is truer than the Bible!


Marko

PS Before you get out your pitchforks, please note that this posting is
*not* making a statement on the truth in the Bible and/or the Quran.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-04 Thread Mario Figueiredo
On Wed, 04 Mar 2015 15:16:18 +0200, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net
wrote:


No, the ultimate irony is that people don't understand what is being
talked about.


Care to summarize then?

Because the one thing I'm seeing is your assertion that people should
write identifiers in a more standard way following an us-eng dialect
and you jab at the British by accusing them of being more resistant to
this than non-english speakers (which is just a blanket statement). 
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread Rustom Mody
On Tuesday, March 3, 2015 at 10:02:30 AM UTC+5:30, Mario Figueiredo wrote:
 On Mon, 2 Mar 2015 19:51:31 -0800 (PST), Rustom Mody wrote:
 
 I dont know what you are saying Mario or even whom you are addressing
 
 I was replying directly to Marko. I don't think it is possible to
 establish a standard dialect for variable names in English or any
 other language. 

Eh?  There was some such suggestion??

All that I saw was suggestions like this: [Of course I may have missed some]

Marko: 
| (Spelling deviations are actually minor nuisances. A bigger problem is
| when a Brit thinks they can use their home accent in international
| contexts.) 

 It doesn't even make sense as long as the code clearly
 communicates its intent. Any attempts at standardizing written
 language are just bound to failure due to natural cultural
 resistances, but also the way the spoken and written language evolve
 isn't going ever to agree with some official authority.
 
 As for your Thomas Merton quote, it didn't resonate with me. First I
 find it hilarious that a 20th century catholic monk speaks of people
 of faith as existing at the margin of society and accepting risk,
 particularly in the deeply conservative American society. That's a
 laugh right there.

I dont understand what you are saying.
Lets say you replace 'conservative' by something more definitively pejorative
eg fundamentalist, backward etc
Now replace 'American society' by 'Nazi Germany'
Do you believe that everyone who was not a Jew was a Nazi?
In actual fact I believe you would have found people on all points of the 
spectrum
between Full cooperation with the machinery to active resistance to the 
point of endangering one's existence

Likewise it seems only fair to acknowledge that Fr Thomas Merton seems to have 
had all sorts of difficulties trying to follow his vocation and that quote
more or less reflects his difficulties.

Of course you are welcome to your own individual allergic reactions.
Some people need to be hospitalized if they eat one peanut. Likewise some people
seem to stop hearing anything if some religion-associating word like 'God' 
appears.

Generalizing from specific instance to paradigm is always a dicey business.  Now
personally I suffer no allergy to the word 'God' but in my younger days I
suffered violent reaction to 'pop music' in particular the distortion of an
electric guitar.

Many years older and (hopefully!) wiser I find that the electric guitar captures
Beethoven better than the official version
see the two youtube clips at beginning of 
http://blog.languager.org/2011/02/cs-education-is-fat-and-weak-3.html 

A similar situation obtains (I believe!) vis-a-vis generic 'Christian priest' vs
specific instance Thomas Merton
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread llanitedave
Seems the ultimate in irony when a language invented by a Dutchman and named 
after a British comedy troupe gets bogged down in an argument about whether its 
users are sufficiently American.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread Sturla Molden
Mark Lawrence breamore...@yahoo.co.uk wrote:

 I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
 milk with higher fat content.
 
 Yersey?

Eh, Jersey.

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread Gregory Ewing

Chris Angelico wrote:

And I've seen a number of proposals to build Python with its
*keywords* localized. While there is a reasonable limit to this (for
instance, I wouldn't expect the disassembly of CPython byte-code to
have STORE_FAST translated into another language), there's nothing
wrong with programmers being able to write their code in their
languages.


Just for fun, I used Google Translate to turn a piece of
my Python code into French.

Some of the results were rather amusing. For example, it
turned mess (short for message) into désordre, and
but (short for button) into mais. It got for, in,
if, else and return right, though!

# Original code

def ask(mess, responses = [OK, Cancel], default = 0, cancel = -1,
wrap_width = 60, **kwds):
box = Dialog(**kwds)
d = box.margin
lb = wrapped_label(mess, wrap_width)
lb.topleft = (d, d)
buts = []
for caption in responses:
but = Button(caption, action = lambda x = caption: 
box.dismiss(x))
buts.append(but)
brow = Row(buts, spacing = d, equalize = 'w')
lb.width = max(lb.width, brow.width)
col = Column([lb, brow], spacing = d, align ='r')
col.topleft = (d, d)
if default is not None:
box.enter_response = responses[default]
else:
box.enter_response = None
if cancel is not None:
box.cancel_response = responses[cancel]
else:
box.cancel_response = None
box.add(col)
box.shrink_wrap()
return box.present()

# Translated code

demander def (désordre, réponses = [OK, Annuler], par défaut = 0, annulent 
= -1,
wrap_width = 60, kwds **):
boîte de dialogue = (** kwds)
d = box.margin
lb = wrapped_label (désordre, wrap_width)
lb.topleft = (d, d)
BUTS = []
pour la légende dans les réponses:
mais = Bouton (légende, action = lambda x = légende: box.dismiss (x))
buts.append (mais)
Brow = ROW (buts, l'espacement = d, égalisent = 'W')
lb.width = max (lb.width, brow.width)
col = Colonne ([lb, le front], l'espacement = d, align = 'r')
col.topleft = (d, d)
si par défaut ne est pas None:
box.enter_response = réponses [défaut]
d'autre:
box.enter_response = Aucun
si annuler ne est pas None:
box.cancel_response = réponses [Annuler]
d'autre:
box.cancel_response = Aucun
box.add (col)
box.shrink_wrap ()
retourner box.present ()
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread alister
On Tue, 03 Mar 2015 03:00:30 -0800, Rustom Mody wrote:

 I dont understand what you are saying.
 Lets say you replace 'conservative' by something more definitively
 pejorative eg fundamentalist, backward etc Now replace 'American
 society' by 'Nazi Germany'

finally we can call Godwins on this thread



-- 
You may be sure that when a man begins to call himself a realist, he
is preparing to do something he is secretly ashamed of doing.
-- Sydney Harris
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-03 Thread Antoon Pardon
Op 02-03-15 om 15:39 schreef Steven D'Aprano:
 Marko Rauhamaa wrote:

 alister alister.nospam.w...@ntlworld.com:

 or as another analogy why don't you (Marco) try telling a Barber in
 Seville that he should be speaking Latin Spanish not that strange
 variation he uses?
 If the barber conference language were Latin, and some Spaniard insisted
 on speaking Western Andalusian, I sure would consider that obnoxious.

 Similarly, I've heard some Finnish representatives in the Nordic Council
 complain how the Danish insist on speaking Danish. The official language
 there is Swedish.
 I'm reminded of the British Prime Minister David Lloyd George, who
 apparently made a habit of answering difficult or embarrassing questions in
 parliament in his native Welsh.


 I suspect the reaction you get will be far more severe than the one
 you are getting from we English ( Brits)
 I don't understand your reaction. The rest of us are willing to walk a
 mile (say, Finnish - American English) and you are up in arms about
 having to shift a foot (say, Scouse - American English).
 Not one inch!

 Sometimes the small differences are more important than the big. Your
 Finnishness is not threatened by learning English, any more than Mark's
 Britishness would be threatened by him learning Russian.

 [Now there's a thought... with the historical relationships between Finland
 and Russia, I wonder whether Finns would be as blasé about using a foreign
 language if it were Russian rather than English? But I digress.]

 Whereas the comparatively small differences between British and American
 English are all the more important because they distinguish the two. Nobody
 is ever going to mistake Finland and the Finish people for Americans, even
 if you learn to speak American English. But for Britons to use American
 English is, in a way, to cease to be Britons at all.

Nonsense. Why should it be impossible for a Finish person speaking fluent
American English do be mistaken for an American. 

This is mostly about personal attitude --- which can be culturally enforced.
I regularly meet people from the Netherlands who came to live in Northern 
Belgium.
Some have an attitude like you describe above and others don't and don't mind
adapting their language without feeling any less a Dutchman.

Then we have people whose native tongue is French, who seem to think they will
somehow lose their French speaking identity by learning Dutch.

 Personally, I think that monocultures are harmful and ought to be resisted,
 whether than monoculture is one-species-of-wheat, one-operating-system, or
 one-language. The English-speaking world is threatened by American cultural
 and linguistic monoculture[1], and that's a bad thing. The same applies to
 the rest of the world, but to a much lesser extent. Having a rich and
 varied cultural ecosystem is important, and regional differences in
 language and culture are an essential part in that.

People adapting their language in order to be better understood by their 
audience
doesn't make a mono culture. This is just one newsgroup/mailing list. Talking
about mono culture because of adapting to one specific variant of a particular
language here makes no more sense than talking about mono culture because the
subject here is python and not other computer languages.

-- 
Antoon Pardon

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Gregory Ewing

Steven D'Aprano wrote:

I remember the first time I realised that when Indians talk about a
code they aren't using wrong English, they are using a regional
variation.


I don't think this is confined to Indians. I've noticed
that people from a Fortran scientific-computing background
tend to use the word that way as well.

--
Greg
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Sturla Molden
Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:

 Variations in idiom and spelling are a good thing. They open our minds to
 new possibilities, remind us that we aren't all the same, and keep life
 fresh. I remember the first time I realised that when Indians talk about a
 code they aren't using wrong English, they are using a regional
 variation. In British and American English, code in the programming
 sense[2] is a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
 housework. 

I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
milk with higher fat content.

In a lingustic sence the a is not a count -- that would be the word one
--, it is the indefinite article. Here is the difference:

The Enigma machine produced a code that only Alan Turing could break. If I
say the Enigma machine produced one code that only Alan Turing could break,
it means all the other codes could be broken by someone else.

What if I say this file contains a long Fortran code? Or what if I say
this file contains one long Fortran code? There is a subtile difference
in meaning here. 

Sturla

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Steven D'Aprano
Sturla Molden wrote:

 Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:
 
 Variations in idiom and spelling are a good thing. They open our minds to
 new possibilities, remind us that we aren't all the same, and keep life
 fresh. I remember the first time I realised that when Indians talk about
 a code they aren't using wrong English, they are using a regional
 variation. In British and American English, code in the programming
 sense[2] is a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
 housework.
 
 I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
 milk with higher fat content.

A good example of the complexity and subtlety of English grammar. I don't
know enough linguistics to tell you what a milk in that sense is called,
but it's not the same as 1 milk, 2 milks etc. I'm not even sure what
the purpose of the a is, since it reads fine without it.

I chalk that up to English is weird, like the way we sometimes refer to
money as a mass noun (two buckets of money, not two monies) and other
times we treat it as a mass plural noun (please hand all monies to the
bursar, but it would be weird to say please hand five monies to the
bursar).

Oh, and of course since language is complicated and speakers of language are
lazy, there are contexts where one does say two milks as a short-hand,
like we say two sugars when we mean two spoonfuls of sugar or serves
of sugar. The unit of measure is implied by context.


 In a lingustic sence the a is not a count -- that would be the word
 one --, it is the indefinite article. Here is the difference:
 
 The Enigma machine produced a code that only Alan Turing could break. If I
 say the Enigma machine produced one code that only Alan Turing could
 break, it means all the other codes could be broken by someone else.

No. It means that there is one secret code that Turing, and only Turing,
could break, and some unknown number (possibly zero, possibly millions) of
codes that he could not break. Whether other people could break these other
codes is not stated. Whether you say a code or one code (or fifteen
codes for that matter) is irrelevant.

There is a weak implication that if Turing cannot break the other codes,
nobody else could either. That's not necessarily true in real life, but as
a rough rule of thumb, we can reason like this: since there is one code
that Turing can break but others cannot, he must be cleverer at breaking
secret codes than everyone else. If he is cleverer at breaking codes, then
it is unlikely that they could break codes that he cannot. If they could
break an Enigma code, so could he. Therefore, if he cannot break them,
neither can anyone else.


 What if I say this file contains a long Fortran code? Or what if I say
 this file contains one long Fortran code? There is a subtile difference
 in meaning here.


In British/American/Australian English, you wouldn't say either of those.
You would say a long piece of Fortran code or a long example of Fortran
code. Or more likely, a long Fortran program. Program is counted: there
is no difficulty in B/A/A English to say I have written 17 programs.

We can substitute one for a and the meaning remains the same:

Here is a long example of Fortran code.

Here is one long example of Fortran code.


In neither case does it imply that there is only one example of Fortran code
which is long in the entire world.

(This is bringing back memories of when I was, oh, four or so, when I got
into a long argument with my teacher that a hundred and one hundred
were different. You counted ninety-nine, *a* hundred, a hundred and one, a
hundred and two, ... a hundred and ninety-nine, *one* hundred, one hundred
and one...)



-- 
Steven

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread MRAB

On 2015-03-03 01:44, Mark Lawrence wrote:

On 03/03/2015 00:23, Sturla Molden wrote:

Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:


Variations in idiom and spelling are a good thing. They open our minds to
new possibilities, remind us that we aren't all the same, and keep life
fresh. I remember the first time I realised that when Indians talk about a
code they aren't using wrong English, they are using a regional
variation. In British and American English, code in the programming
sense[2] is a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
housework.


I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
milk with higher fat content.


Yersey?



In a lingustic sence the a is not a count -- that would be the word one
--, it is the indefinite article. Here is the difference:

The Enigma machine produced a code that only Alan Turing could break. If I
say the Enigma machine produced one code that only Alan Turing could break,
it means all the other codes could be broken by someone else.


No, it wasn't a code because not all the Enigma codes were broken.



What if I say this file contains a long Fortran code? Or what if I say
this file contains one long Fortran code? There is a subtile difference
in meaning here.



You might think so but I disagree, in UK English it means one and the
same thing, there is so subtle difference at all.


There might be a difference, like that between this program contains a
bug and this program contains one bug.

--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Mario Figueiredo
On Mon, 02 Mar 2015 17:30:42 +0200, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net
wrote:

Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:

 But for Britons to use American English is, in a way, to cease to be
 Britons at all.

Did Hugh Laurie have to turn in his British passport?

The concepts behind an actor performing and a programmer programming
are so distinct, I don't think your reply warrants an answer (even
though I suspect you would want to draw some cheap analogies).

I don't know if you realize who bad your stance looks like from the
position of someone who doesn't even use english as a primary
development language. You are not telling just Brits they should use
your flavored dialect, you are telling everyone else that on top of
their efforts to learn the english language, they will have to care
about national dialects, if they wish to... how did you put it
before?... conform.

I'm from a country where we face the same language issues as English.
There are many dialects of the Portuguese language. It is spoken
officially in 5 continents, it's the second fastest growing language
in Europe and it is the fith most spoken language in the world. We
tried to solve the problem by officially standardizing the written
language between all dialects. There is today an official Portuguese
language across all countries that should be a standard for written
communication. It is mostly a mixture of the portuguese and brazillian
dialects, government-approved by all countries of the CPLP. (As if
governments should decide how people speak and write, but whatever).

This worked out so well that 10 years later we are still missing
formalized plugins for our programs and no one is insterested in doing
them. So if I wish to code in standard portuguese (as opossed to pt-PT
or pt-BR, for instance), I won't have many options in the way of spell
checkers. So good luck to you too trying to impose your en-US flavor
of standard english.

I'm also wondering how you think your stance works out in community
development environments. Namely, how will it look like to everyone
else when your next pull request on github includes a project-wide
rename of the variables/identifiers analogue, colour and analyse. Or
when you let everyone else know how annoyed you are at the Pyjamas
development team.

Software development bases most of its success in its ability to
communicate. Not just ideas, but also code. One of the strengths of
Python is, they say, how easy the language communicates its code
intentions to a layman. Contrary to what you are thinking, trying to
impose your kind of language barriers, stiffles that communication
process. By forcing everyone to adapt to a standard dialect you are
slowing down the ability of the worldwide community to express their
ideas as they have now to learn a written language on top of a
programming language, and you are growing the window for errors where
before there was none.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Mark Lawrence

On 03/03/2015 00:23, Sturla Molden wrote:

Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:


Variations in idiom and spelling are a good thing. They open our minds to
new possibilities, remind us that we aren't all the same, and keep life
fresh. I remember the first time I realised that when Indians talk about a
code they aren't using wrong English, they are using a regional
variation. In British and American English, code in the programming
sense[2] is a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
housework.


I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
milk with higher fat content.


Yersey?



In a lingustic sence the a is not a count -- that would be the word one
--, it is the indefinite article. Here is the difference:

The Enigma machine produced a code that only Alan Turing could break. If I
say the Enigma machine produced one code that only Alan Turing could break,
it means all the other codes could be broken by someone else.


No, it wasn't a code because not all the Enigma codes were broken.



What if I say this file contains a long Fortran code? Or what if I say
this file contains one long Fortran code? There is a subtile difference
in meaning here.



You might think so but I disagree, in UK English it means one and the 
same thing, there is so subtle difference at all.


--
My fellow Pythonistas, ask not what our language can do for you, ask
what you can do for our language.

Mark Lawrence

--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Chris Angelico
On Tue, Mar 3, 2015 at 6:05 PM, Marko Rauhamaa ma...@pacujo.net wrote:
 Chris Angelico ros...@gmail.com:

 Aye, but that's only an issue if you use more than one. You're most
 welcome to use colour in a project, just be consistent.

 Or Farbe or couleur or väri or...

 I *have* seen code like that.

And I've seen a number of proposals to build Python with its
*keywords* localized. While there is a reasonable limit to this (for
instance, I wouldn't expect the disassembly of CPython byte-code to
have STORE_FAST translated into another language), there's nothing
wrong with programmers being able to write their code in their
languages.

ChrisA
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Steven D'Aprano
Chris Angelico wrote:

 And I've seen a number of proposals to build Python with its
 keywords localized.

ChinesePython:

http://www.chinesepython.org/english/english.html

Teuton:

http://www.fiber-space.de/EasyExtend/doc/teuton/teuton.htm


-- 
Steve

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Gregory Ewing

Steven D'Aprano wrote:
please hand all monies to the bursar, 


I think that's another case of an implied unit, the unit
in this case being the money involved in one transaction.


but it would be weird to say please hand five monies to the
bursar.


It would, but I'm not sure I could explain exactly why. :-)


In a lingustic sence the a is not a count -- that would be the word
one --, it is the indefinite article.


It still means one of something, though. If there's a
difference, it's that it's somewhat more vague. There's
a fly in my soup! is expressing surprise that there are
more than zero flies present. You are referring to the
first one you happen to see; there might be others, but
they're not relevant. Whereas There is one fly in my
soup! is being precise about the number of flies.

--
Greg
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Gregory Ewing

Sturla Molden wrote:

I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a
milk with higher fat content.


There, a milk is really an abbreviation for a type of milk.

But people who talk about a code don't mean a type of code,
they're using it the way we would say a program or a library.


What if I say this file contains a long Fortran code? Or what if I say
this file contains one long Fortran code? There is a subtile difference
in meaning here.


There is, but the number of codes/pieces of code being referenced
still equals 1. The difference is more that this file contains
a long Fortran code suggests the file may contain other things
as well, whereas this file contains one long Fortran code
suggests that's the only thing it contains.

Isn't English wonderful?

--
Greg
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Ben Finney
Rustom Mody rustompm...@gmail.com writes:

 And among these people, if they are faithful to their own calling, to
 their own vocation, and to their own message from God, communication
 on the deepest level is possible. And the deepest level of
 communication is not communication, but communion. It is wordless. It
 is beyond words, and it is beyond speech, and it is beyond concept.
 [… and on and on …]

That's amazing. That sounds so deep and resonant.

Like the sound of an empty water tank being thumped with a stick.

It's rare to see an empty echoing clamour distilled into a salad of
words tossed together with no regard for their meaning, quite as well as
that. Thank you.

Meanwhile, those of us who actually want to communicate will try harder
to have our utterances actually mean something, and communicate clearer
than the white noise of false profundity.

-- 
 \“The deepest sin against the human mind is to believe things |
  `\   without evidence.” —Thomas Henry Huxley, _Evolution and |
_o__)Ethics_, 1893 |
Ben Finney

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Mario Figueiredo
On Mon, 2 Mar 2015 19:51:31 -0800 (PST), Rustom Mody
rustompm...@gmail.com wrote:

I dont know what you are saying Mario or even whom you are addressing

I was replying directly to Marko. I don't think it is possible to
establish a standard dialect for variable names in English or any
other language. It doesn't even make sense as long as the code clearly
communicates its intent. Any attempts at standardizing written
language are just bound to failure due to natural cultural
resistances, but also the way the spoken and written language evolve
isn't going ever to agree with some official authority.

As for your Thomas Merton quote, it didn't resonate with me. First I
find it hilarious that a 20th century catholic monk speaks of people
of faith as existing at the margin of society and accepting risk,
particularly in the deeply conservative American society. That's a
laugh right there.

But the whole comunion thing, the going through God, and the accepting
we are all one, is really not my flavor of morning tea. I'm a bit more
down to earth and less heavenly oriented. We are all really different
individuals, deeply separated by our own minds and sharing only a
similar biology. That we can communicate at all, is rather satisfying.
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Rustom Mody
On Tuesday, March 3, 2015 at 8:21:53 AM UTC+5:30, Mario Figueiredo wrote:
 On Mon, 02 Mar 2015 17:30:42 +0200, Marko Rauhamaa wrote:
 
 Steven D'Aprano:
 
  But for Britons to use American English is, in a way, to cease to be
  Britons at all.
 
 Did Hugh Laurie have to turn in his British passport?
 
 The concepts behind an actor performing and a programmer programming
 are so distinct, I don't think your reply warrants an answer (even
 though I suspect you would want to draw some cheap analogies).
 
 I don't know if you realize who bad your stance looks like from the
 position of someone who doesn't even use english as a primary
 development language. 

I dont know what you are saying Mario or even whom you are addressing - Steven 
or Marko - some seems to apply to one some to the other

However...  While this exchange is going on here, a friend sent me this:

So I stand among you as one who offers a small message of hope, that first, 
there are always people who dare to seek on the margin of society, who are not 
dependent on social acceptance, not dependent on social routine, and prefer a 
kind of free-floating existence under a state of risk. And among these people, 
if they are faithful to their own calling, to their own vocation, and to their 
own message from God, communication on the deepest level is possible. And the 
deepest level of communication is not communication, but communion. It is 
wordless. It is beyond words, and it is beyond speech, and it is beyond 
concept. Not that we discover a new unity. We discover an older unity . . . we 
are already one. But we imagine that we are not. And what we have to recover is 
our original unity. What we have to be is what we are.

Fr. Thomas Merton

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Steven D'Aprano
MRAB wrote:

 There might be a difference, like that between this program contains a
 bug and this program contains one bug.


Those two sentences mean exactly the same thing in standard American, 
British and Australian English. Pedants can argue whether one bug means 
*exactly* one bug, not more, or *at least* one bug, but they can make 
precisely the same arguments about a bug.



-- 
Steve

-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Chris Angelico
On Tue, Mar 3, 2015 at 4:40 PM, Gregory Ewing
greg.ew...@canterbury.ac.nz wrote:
 Chris Angelico wrote:

 You want to
 use colour instead of color? Also not a problem, and should be
 easy enough for someone to understand who normally spells it the other
 way.


 It's not a matter of failing to understand, it's about
 having more than one spelling of an identifier around
 imposing an extra cognitive burden.

 PEP 8 recommends against abbreviating identifiers because
 it's hard to remember which abbreviation is being used
 in any given context. Multiple alternative spellings
 have a similar effect.

Aye, but that's only an issue if you use more than one. You're most
welcome to use colour in a project, just be consistent.

ChrisA
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Gregory Ewing

Chris Angelico wrote:

You want to
use colour instead of color? Also not a problem, and should be
easy enough for someone to understand who normally spells it the other
way.


It's not a matter of failing to understand, it's about
having more than one spelling of an identifier around
imposing an extra cognitive burden.

PEP 8 recommends against abbreviating identifiers because
it's hard to remember which abbreviation is being used
in any given context. Multiple alternative spellings
have a similar effect.

--
Greg
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Marko Rauhamaa
Chris Angelico ros...@gmail.com:

 Aye, but that's only an issue if you use more than one. You're most
 welcome to use colour in a project, just be consistent.

Or Farbe or couleur or väri or...

I *have* seen code like that.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Marko Rauhamaa
Steven D'Aprano steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info:

 Marko Rauhamaa wrote:
 Similarly, I've heard some Finnish representatives in the Nordic
 Council complain how the Danish insist on speaking Danish. The
 official language there is Swedish.

 I'm reminded of the British Prime Minister David Lloyd George, who
 apparently made a habit of answering difficult or embarrassing
 questions in parliament in his native Welsh.

What are the Danish embarrassed about? C++? C#? Delphi? ALGOL 60? BNF?

 But for Britons to use American English is, in a way, to cease to be
 Britons at all.

Did Hugh Laurie have to turn in his British passport?

--

But don't despair! I just ran into this (URL:
http://speakmoreclearly.com/):

Do you want to speak English fluently and with an American accent?

- Sick of being asked to repeat yourself?

- Tired of people not understanding you?

- Worried about losing your job or no one hiring you?

- Trouble being understood on the phone?

- Embarrassed or shy in social situations?

If you answered ‘yes’ to any of the above questions, then I have
great news for you!

You CAN change your accent and start speaking English like an
American. In less than 15 minutes a day and from the comfort of your
own home.

You just need to know the RIGHT way to practise. Our Ultimate
American Accent Training Package gives you all the exercises and
methods you need for improving your English pronunciation.


Marko
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Joel Goldstick
I like Old Tricks. I learn lots of British english idioms.  I'm from NYC

On Mon, Mar 2, 2015 at 10:45 AM, Chris Angelico ros...@gmail.com wrote:
 On Tue, Mar 3, 2015 at 1:39 AM, Steven D'Aprano
 steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:
 Whereas the comparatively small differences between British and American
 English are all the more important because they distinguish the two. Nobody
 is ever going to mistake Finland and the Finish people for Americans, even
 if you learn to speak American English. But for Britons to use American
 English is, in a way, to cease to be Britons at all.

 Which, I suspect, is part of why the pound is still alive and well,
 and hasn't been replaced with the euro. Maybe some other countries
 don't mind becoming the United States of Europe, but the British
 resist the encroachment, and rightly so.

 ... a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
 housework. You cannot have three milks, you have to add some sort of unit
 to it: three litres of milk...

 And yet, oddly enough, you wouldn't bat an eyelid if someone asks for
 two sugars in his tea. Or his hot chocolate... mmm, time for me to
 go make myself one, I think. Two sugars, a splosh of milk, caramel hot
 chocolate powder, and butter. Not one butter, because that concept
 doesn't exist, but very definitely two sugars, because the sugar
 comes in discrete units.

 (Not discreet units, mind, although I do trust my sugar not to blab
 about the sorts of drinks I put it in.)

 [1] Yes, I watch as many American movies and television shows as the next
 guy. I'm allowed to take the parts of their culture I approve of and reject
 the parts I don't.

 Part of resisting monoculture is accepting other people's cultures,
 not just sticking with your own. Embracing that difference. So go
 ahead: Watch McHale's Navy and Yes Minister, and appreciate the
 comedy of both - decide for yourself which one you find more to your
 liking, but know that they both exist, and they represent different
 styles.

 (Aside: Even in an American TV show like Once Upon A Time, it's
 possible for non-American accents to be welcomed. Belle is played by
 an Aussie, and her distinctive accent is commented on in-universe.
 Somehow, she picked up an accent that's completely different from her
 father's and her mother's, but is its own particular style and speech.
 Maybe she learned the accent from one of her books.)

 We embrace Unicode in Python 3 because it allows us to welcome
 Russian, Icelandic, Arabic, and Chinese programmers and allow them to
 write variable names in their own languages, using their own scripts
 (or, in the case of Icelandic, a script very similar to ours but with
 a few additional letters). We should equally embrace American and
 British English - and Indian English, and Australian English, and any
 other variant that people want to code in. You want to write your code
 in North-East Scots? Sure. You want to write your code in Gaelic? No
 problem (though personally, I prefer garlic to Gaelic). You want to
 use colour instead of color? Also not a problem, and should be
 easy enough for someone to understand who normally spells it the other
 way.

 ChrisA
 --
 https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list



-- 
Joel Goldstick
http://joelgoldstick.com
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list


Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices]

2015-03-02 Thread Chris Angelico
On Tue, Mar 3, 2015 at 1:39 AM, Steven D'Aprano
steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info wrote:
 Whereas the comparatively small differences between British and American
 English are all the more important because they distinguish the two. Nobody
 is ever going to mistake Finland and the Finish people for Americans, even
 if you learn to speak American English. But for Britons to use American
 English is, in a way, to cease to be Britons at all.

Which, I suspect, is part of why the pound is still alive and well,
and hasn't been replaced with the euro. Maybe some other countries
don't mind becoming the United States of Europe, but the British
resist the encroachment, and rightly so.

 ... a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and
 housework. You cannot have three milks, you have to add some sort of unit
 to it: three litres of milk...

And yet, oddly enough, you wouldn't bat an eyelid if someone asks for
two sugars in his tea. Or his hot chocolate... mmm, time for me to
go make myself one, I think. Two sugars, a splosh of milk, caramel hot
chocolate powder, and butter. Not one butter, because that concept
doesn't exist, but very definitely two sugars, because the sugar
comes in discrete units.

(Not discreet units, mind, although I do trust my sugar not to blab
about the sorts of drinks I put it in.)

 [1] Yes, I watch as many American movies and television shows as the next
 guy. I'm allowed to take the parts of their culture I approve of and reject
 the parts I don't.

Part of resisting monoculture is accepting other people's cultures,
not just sticking with your own. Embracing that difference. So go
ahead: Watch McHale's Navy and Yes Minister, and appreciate the
comedy of both - decide for yourself which one you find more to your
liking, but know that they both exist, and they represent different
styles.

(Aside: Even in an American TV show like Once Upon A Time, it's
possible for non-American accents to be welcomed. Belle is played by
an Aussie, and her distinctive accent is commented on in-universe.
Somehow, she picked up an accent that's completely different from her
father's and her mother's, but is its own particular style and speech.
Maybe she learned the accent from one of her books.)

We embrace Unicode in Python 3 because it allows us to welcome
Russian, Icelandic, Arabic, and Chinese programmers and allow them to
write variable names in their own languages, using their own scripts
(or, in the case of Icelandic, a script very similar to ours but with
a few additional letters). We should equally embrace American and
British English - and Indian English, and Australian English, and any
other variant that people want to code in. You want to write your code
in North-East Scots? Sure. You want to write your code in Gaelic? No
problem (though personally, I prefer garlic to Gaelic). You want to
use colour instead of color? Also not a problem, and should be
easy enough for someone to understand who normally spells it the other
way.

ChrisA
-- 
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list