[RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Adam L. Schiff
I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed to the 
form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic transliteration of the 
word, but when we were doing the examples for RDA we were told by the JSC to 
use an apostrophe rather than an alif for all of our examples.  We were 
instructed to use an apostrophe presumably because the apostrophe is commonly 
used in English language resources.  So I'm not sure if the change to an alif 
was an intentional change or not.  If the alif is intentional, then the RDA 
examples need to be changed too. 

Adam Schiff

^^
Adam L. Schiff
Principal Cataloger
University of Washington Libraries
Box 352900
Seattle, WA 98195-2900
(206) 543-8409
(206) 685-8782 fax
asch...@u.washington.edu
http://faculty.washington.edu/~aschiff
~~


Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Gene Fieg
Does it display the same?  And are the unicodes the same?


On Mon, Apr 15, 2013 at 11:23 AM, Adam L. Schiff
asch...@u.washington.eduwrote:

 I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed to
 the form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic transliteration
 of the word, but when we were doing the examples for RDA we were told by
 the JSC to use an apostrophe rather than an alif for all of our examples.
  We were instructed to use an apostrophe presumably because the apostrophe
 is commonly used in English language resources.  So I'm not sure if the
 change to an alif was an intentional change or not.  If the alif is
 intentional, then the RDA examples need to be changed too.

 Adam Schiff

 ^^
 Adam L. Schiff
 Principal Cataloger
 University of Washington Libraries
 Box 352900
 Seattle, WA 98195-2900
 (206) 543-8409
 (206) 685-8782 fax
 asch...@u.washington.edu
 http://faculty.washington.edu/~aschiff
 ~~




-- 
Gene Fieg
Cataloger/Serials Librarian
Claremont School of Theology
gf...@cst.edu

Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information
or content contained in this forwarded email.  The forwarded email is that
of the original sender and does not represent the views of Claremont School
of Theology or Claremont Lincoln University.  It has been forwarded as a
courtesy for information only.


Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Adam L. Schiff

No they are different characters and in some fonts they do not display the same 
(even in OCLC you can see that they are different characters).  If you search 
RDA in the RDA toolkit using the form found in the authority file (copy and 
paste), you get no results.  If you use an apostrophe instead, you get all of 
the places in RDA where the word occurs.

Adam

^^
Adam L. Schiff
Principal Cataloger
University of Washington Libraries
Box 352900
Seattle, WA 98195-2900
(206) 543-8409
(206) 685-8782 fax
asch...@u.washington.edu
http://faculty.washington.edu/~aschiff
~~

On Mon, 15 Apr 2013, Gene Fieg wrote:


Does it display the same?  And are the unicodes the same?


On Mon, Apr 15, 2013 at 11:23 AM, Adam L. Schiff
asch...@u.washington.eduwrote:


I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed to
the form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic transliteration
of the word, but when we were doing the examples for RDA we were told by
the JSC to use an apostrophe rather than an alif for all of our examples.
 We were instructed to use an apostrophe presumably because the apostrophe
is commonly used in English language resources.  So I'm not sure if the
change to an alif was an intentional change or not.  If the alif is
intentional, then the RDA examples need to be changed too.

Adam Schiff

^^
Adam L. Schiff
Principal Cataloger
University of Washington Libraries
Box 352900
Seattle, WA 98195-2900
(206) 543-8409
(206) 685-8782 fax
asch...@u.washington.edu
http://faculty.washington.edu/~aschiff
~~





--
Gene Fieg
Cataloger/Serials Librarian
Claremont School of Theology
gf...@cst.edu

Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information
or content contained in this forwarded email.  The forwarded email is that
of the original sender and does not represent the views of Claremont School
of Theology or Claremont Lincoln University.  It has been forwarded as a
courtesy for information only.



Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Gene Fieg
I double checked the ALA file in Connexion client.
and found that Ayin or Ayn, is represented by a reverse comma, much like
rough breathing in Greek.

The aleph is the one with the comma.


On Mon, Apr 15, 2013 at 11:35 AM, Adam L. Schiff
asch...@u.washington.eduwrote:

 No they are different characters and in some fonts they do not display the
 same (even in OCLC you can see that they are different characters).  If you
 search RDA in the RDA toolkit using the form found in the authority file
 (copy and paste), you get no results.  If you use an apostrophe instead,
 you get all of the places in RDA where the word occurs.

 Adam


 ^^**
 Adam L. Schiff
 Principal Cataloger
 University of Washington Libraries
 Box 352900
 Seattle, WA 98195-2900
 (206) 543-8409
 (206) 685-8782 fax
 asch...@u.washington.edu
 http://faculty.washington.edu/**~aschiffhttp://faculty.washington.edu/~aschiff
 ~~**

 On Mon, 15 Apr 2013, Gene Fieg wrote:

  Does it display the same?  And are the unicodes the same?


 On Mon, Apr 15, 2013 at 11:23 AM, Adam L. Schiff
 asch...@u.washington.edu**wrote:

  I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed to
 the form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic
 transliteration
 of the word, but when we were doing the examples for RDA we were told by
 the JSC to use an apostrophe rather than an alif for all of our examples.
  We were instructed to use an apostrophe presumably because the
 apostrophe
 is commonly used in English language resources.  So I'm not sure if the
 change to an alif was an intentional change or not.  If the alif is
 intentional, then the RDA examples need to be changed too.

 Adam Schiff

 ^^**
 Adam L. Schiff
 Principal Cataloger
 University of Washington Libraries
 Box 352900
 Seattle, WA 98195-2900
 (206) 543-8409
 (206) 685-8782 fax
 asch...@u.washington.edu
 http://faculty.washington.edu/**~aschiffhttp://faculty.washington.edu/~aschiff
 ~~**




 --
 Gene Fieg
 Cataloger/Serials Librarian
 Claremont School of Theology
 gf...@cst.edu

 Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
 represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information
 or content contained in this forwarded email.  The forwarded email is that
 of the original sender and does not represent the views of Claremont
 School
 of Theology or Claremont Lincoln University.  It has been forwarded as a
 courtesy for information only.




-- 
Gene Fieg
Cataloger/Serials Librarian
Claremont School of Theology
gf...@cst.edu

Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information
or content contained in this forwarded email.  The forwarded email is that
of the original sender and does not represent the views of Claremont School
of Theology or Claremont Lincoln University.  It has been forwarded as a
courtesy for information only.


Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Dana Van Meter
This may not be at all relevant here, but I have been noticing for at least 
a year now that I have difficulty searching anything with an apostrophe in 
LC's authority file.  If I copy a heading which contains an apostrophe from 
the body of a record in LC's online catalog, and then search the heading in 
the authority file I get no results.  But if I delete the apostrophe, and 
type in a new apostrophe, I pull up the heading in the name authority file. 
For some reason an apostrophe in a heading in LC's catalog isn't matching 
the apostrophe in the authority record. However, I just checked Qur'an in 
the name authority file and I agree it does appear to be an alif. Thank you 
for pointing this out, I hope that it's not too late for it to be addressed 
before the next Toolkit release on May 14th.

Dana Van Meter
Cataloging Librarian
Historical Studies-Social Science Library
Institute for Advanced Study
Princeton, NJ 08540
vanme...@ias.edu


-Original Message-
From: Resource Description and Access / Resource Description and Access 
[mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA] On Behalf Of Adam L. Schiff
Sent: Monday, April 15, 2013 2:36 PM
To: RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA
Subject: Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

No they are different characters and in some fonts they do not display the 
same (even in OCLC you can see that they are different characters).  If you 
search RDA in the RDA toolkit using the form found in the authority file 
(copy and paste), you get no results.  If you use an apostrophe instead, you 
get all of the places in RDA where the word occurs.

Adam

^^
Adam L. Schiff
Principal Cataloger
University of Washington Libraries
Box 352900
Seattle, WA 98195-2900
(206) 543-8409
(206) 685-8782 fax
asch...@u.washington.edu
http://faculty.washington.edu/~aschiff
~~

On Mon, 15 Apr 2013, Gene Fieg wrote:

 Does it display the same?  And are the unicodes the same?


 On Mon, Apr 15, 2013 at 11:23 AM, Adam L. Schiff
 asch...@u.washington.eduwrote:

 I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed
 to the form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic
 transliteration of the word, but when we were doing the examples for
 RDA we were told by the JSC to use an apostrophe rather than an alif for 
 all of our examples.
  We were instructed to use an apostrophe presumably because the
 apostrophe is commonly used in English language resources.  So I'm
 not sure if the change to an alif was an intentional change or not.
 If the alif is intentional, then the RDA examples need to be changed too.

 Adam Schiff

 ^^
 Adam L. Schiff
 Principal Cataloger
 University of Washington Libraries
 Box 352900
 Seattle, WA 98195-2900
 (206) 543-8409
 (206) 685-8782 fax
 asch...@u.washington.edu
 http://faculty.washington.edu/~aschiff
 ~~




 --
 Gene Fieg
 Cataloger/Serials Librarian
 Claremont School of Theology
 gf...@cst.edu

 Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
 represent or endorse the accuracy or reliability of any of the
 information or content contained in this forwarded email.  The
 forwarded email is that of the original sender and does not represent
 the views of Claremont School of Theology or Claremont Lincoln
 University.  It has been forwarded as a courtesy for information only.



Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread M. E.
Dana Van Meter vanme...@ias.edu wrote:

 This may not be at all relevant here, but I have been noticing for at least
 a year now that I have difficulty searching anything with an apostrophe in
 LC's authority file.  If I copy a heading which contains an apostrophe from
 the body of a record in LC's online catalog, and then search the heading in
 the authority file I get no results.  But if I delete the apostrophe, and
 type in a new apostrophe, I pull up the heading in the name authority file.


Speculation on my part, but you may be copying a smart apostrophe or the
HTML equivalent as part of the string.  That may be messing up the search
operation.

-- 
Mark K. Ehlert
Minitex
http://www.minitex.umn.edu/


Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

2013-04-15 Thread Gene Fieg
If you search Quran, without the alif, you will get the heading with the
alif.

Am a little puzzled by the lack of finding anything at begins with an Ayn
or alif.  Would that require a skip character in the title of a 1, even
though we put the ayn or alif after the letter involved?


On Mon, Apr 15, 2013 at 12:41 PM, Dana Van Meter vanme...@ias.edu wrote:

 This may not be at all relevant here, but I have been noticing for at least
 a year now that I have difficulty searching anything with an apostrophe in
 LC's authority file.  If I copy a heading which contains an apostrophe from
 the body of a record in LC's online catalog, and then search the heading in
 the authority file I get no results.  But if I delete the apostrophe, and
 type in a new apostrophe, I pull up the heading in the name authority file.
 For some reason an apostrophe in a heading in LC's catalog isn't matching
 the apostrophe in the authority record. However, I just checked Qur'an in
 the name authority file and I agree it does appear to be an alif. Thank you
 for pointing this out, I hope that it's not too late for it to be addressed
 before the next Toolkit release on May 14th.

 Dana Van Meter
 Cataloging Librarian
 Historical Studies-Social Science Library
 Institute for Advanced Study
 Princeton, NJ 08540
 vanme...@ias.edu


 -Original Message-
 From: Resource Description and Access / Resource Description and Access
 [mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA] On Behalf Of Adam L. Schiff
 Sent: Monday, April 15, 2013 2:36 PM
 To: RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA
 Subject: Re: [RDA-L] Spelling of Qur'an

 No they are different characters and in some fonts they do not display the
 same (even in OCLC you can see that they are different characters).  If you
 search RDA in the RDA toolkit using the form found in the authority file
 (copy and paste), you get no results.  If you use an apostrophe instead,
 you
 get all of the places in RDA where the word occurs.

 Adam

 ^^
 Adam L. Schiff
 Principal Cataloger
 University of Washington Libraries
 Box 352900
 Seattle, WA 98195-2900
 (206) 543-8409
 (206) 685-8782 fax
 asch...@u.washington.edu
 http://faculty.washington.edu/~aschiff
 ~~

 On Mon, 15 Apr 2013, Gene Fieg wrote:

  Does it display the same?  And are the unicodes the same?
 
 
  On Mon, Apr 15, 2013 at 11:23 AM, Adam L. Schiff
  asch...@u.washington.eduwrote:
 
  I see that the LC/NACO authority records for Koran have been changed
  to the form Qurʼan, with an alif.  This is the correct Arabic
  transliteration of the word, but when we were doing the examples for
  RDA we were told by the JSC to use an apostrophe rather than an alif for
  all of our examples.
   We were instructed to use an apostrophe presumably because the
  apostrophe is commonly used in English language resources.  So I'm
  not sure if the change to an alif was an intentional change or not.
  If the alif is intentional, then the RDA examples need to be changed
 too.
 
  Adam Schiff
 
  ^^
  Adam L. Schiff
  Principal Cataloger
  University of Washington Libraries
  Box 352900
  Seattle, WA 98195-2900
  (206) 543-8409
  (206) 685-8782 fax
  asch...@u.washington.edu
  http://faculty.washington.edu/~aschiff
  ~~
 
 
 
 
  --
  Gene Fieg
  Cataloger/Serials Librarian
  Claremont School of Theology
  gf...@cst.edu
 
  Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
  represent or endorse the accuracy or reliability of any of the
  information or content contained in this forwarded email.  The
  forwarded email is that of the original sender and does not represent
  the views of Claremont School of Theology or Claremont Lincoln
  University.  It has been forwarded as a courtesy for information only.
 




-- 
Gene Fieg
Cataloger/Serials Librarian
Claremont School of Theology
gf...@cst.edu

Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not
represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information
or content contained in this forwarded email.  The forwarded email is that
of the original sender and does not represent the views of Claremont School
of Theology or Claremont Lincoln University.  It has been forwarded as a
courtesy for information only.