Hello all! Firstly, I finally got to translating again, so I made the following changes and I'm sending them as attachments: - Updated Czech translations for LRC and Windows - New Czech translations for Gnome and Android - Updated Esperanto translations for LRC, Windows and Gnome - New Esperanto translation for Android
The translation for Android was done by hand in a plain text editor, by copying over the English files or their parts and translating the strings. I added an extra line 34 into the Czech translation of "strings.xml". I did this without prior experience or testing, so please see if it's okay. During my translating, I have encountered the words "Ring ID" spelled in several different ways, such as "ringId", "RingID" or "ring ID". I'd like to ask if this serves a purpose and should be kept, or if it may be translated uniformly. For now I stuck to "Ring ID" and "RingID". I'd also like to translate the OS X client, but I did not find a program compatible with the ".strings" format. If anyone knows of such a free (libre) program for GNU/Linux, please let me know. The files appear as readable in a plain text editor, though. Please also let me know if that is an okay way of translating them. Finally, I would, as usual, like to ask the team to reconsider their options and move to a translation platform that will allow people to contribute without running non-free software. The current one does not seem to allow that, which presents a significant issue in contributing to the project. Have a nice day // Tirifto
Windows.tar.gz
Description: application/compressed-tar
LRC.tar.gz
Description: application/compressed-tar
Gnome.tar.gz
Description: application/compressed-tar
Android.tar.gz
Description: application/compressed-tar
_______________________________________________ Ring mailing list Ring@lists.savoirfairelinux.net https://lists.savoirfairelinux.net/mailman/listinfo/ring