Re: [sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
On 24/01/13 19:58, Thierry Dumont wrote: Dima, I can make the translation into French. == Pour calculer les valeurs propres et les vecteurs propres d'une matrice à coefficients flottants réels ou complexes, la matrice doit être définie respectivement sur RDF (Real Double Field) ou CDF (Complex Double Field). Si aucun anneau n'est spécifié et si on utilise des coefficients réels ou complexes, alors la matrice est définie par défaut respectivement sur les corps RR ou CC, corps qui ne permettent pas d'effectuer ces calculs dans tous les cas. === Note: - I do not translate Real Double Field and Complex Double Field (Corps des réels doubles does not mean many things. - In good French sghould be replaced by I don't want to be really picky but is coefficients flottants the accepted jargon for floating point in French. I never heard that expression before - I would admit that I haven't been in France or talking science in French since early 2003 and my courses in numerical computations is from the early 90s. Francois -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en.
Re: [sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
Le 24/01/2013 09:35, Francois Bissey a écrit : On 24/01/13 19:58, Thierry Dumont wrote: Dima, I can make the translation into French. == Pour calculer les valeurs propres et les vecteurs propres d'une matrice à coefficients flottants réels ou complexes, la matrice doit être définie respectivement sur RDF (Real Double Field) ou CDF (Complex Double Field). Si aucun anneau n'est spécifié et si on utilise des coefficients réels ou complexes, alors la matrice est définie par défaut respectivement sur les corps RR ou CC, corps qui ne permettent pas d'effectuer ces calculs dans tous les cas. === Note: - I do not translate Real Double Field and Complex Double Field (Corps des réels doubles does not mean many things. - In good French sghould be replaced by I don't want to be really picky but is coefficients flottants the accepted jargon for floating point in French. I never heard that expression before - I would admit that I haven't been in France or talking science in French since early 2003 and my courses in numerical computations is from the early 90s. I was also wondering if à virgule flottante rather than flottants wouldn't have been better. Snark -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en.
Re: [sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
Le 24/01/2013 10:04, Julien Puydt a écrit : Le 24/01/2013 09:35, Francois Bissey a écrit : On 24/01/13 19:58, Thierry Dumont wrote: Dima, I can make the translation into French. == Pour calculer les valeurs propres et les vecteurs propres d'une matrice à coefficients flottants réels ou complexes, la matrice doit être définie respectivement sur RDF (Real Double Field) ou CDF (Complex Double Field). Si aucun anneau n'est spécifié et si on utilise des coefficients réels ou complexes, alors la matrice est définie par défaut respectivement sur les corps RR ou CC, corps qui ne permettent pas d'effectuer ces calculs dans tous les cas. === Note: - I do not translate Real Double Field and Complex Double Field (Corps des réels doubles does not mean many things. - In good French sghould be replaced by I don't want to be really picky but is coefficients flottants the accepted jargon for floating point in French. I never heard that expression before - I would admit that I haven't been in France or talking science in French since early 2003 and my courses in numerical computations is from the early 90s. I was also wondering if à virgule flottante rather than flottants wouldn't have been better. Snark Yes ok, we can say: ...à coefficients en virgule flottante... instead of: ...à coefficients flottants ... t. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en. attachment: tdumont.vcf
Re: [sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
oops, I didn't check that the French version of this tutorial part ends somehow abruptly some 20 lines above the place for this paragraph, so I can't use this translation :-( Perhaps someone should open a ticket to fix this? On Thursday, 24 January 2013 17:36:44 UTC+8, tdumont wrote: Le 24/01/2013 10:04, Julien Puydt a �crit : Le 24/01/2013 09:35, Francois Bissey a �crit : On 24/01/13 19:58, Thierry Dumont wrote: Dima, I can make the translation into French. == Pour calculer les valeurs propres et les vecteurs propres d'une matrice � coefficients flottants r�els ou complexes, la matrice doit �tre d�finie respectivement sur RDF (Real Double Field) ou CDF (Complex Double Field). Si aucun anneau n'est sp�cifi� et si on utilise des coefficients r�els ou complexes, alors la matrice est d�finie par d�faut respectivement sur les corps RR ou CC, corps qui ne permettent pas d'effectuer ces calculs dans tous les cas. === Note: - I do not translate Real Double Field and Complex Double Field (Corps des r�els doubles does not mean many things. - In good French sghould be replaced by I don't want to be really picky but is coefficients flottants the accepted jargon for floating point in French. I never heard that expression before - I would admit that I haven't been in France or talking science in French since early 2003 and my courses in numerical computations is from the early 90s. I was also wondering if � virgule flottante rather than flottants wouldn't have been better. Snark Yes ok, we can say: ...� coefficients en virgule flottante... instead of: ...� coefficients flottants ... t. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en.
[sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
To wrap up http://trac.sagemath.org/sage_trac/ticket/13657 we need translations (for the Sage tutorial) of the following pargraph into German and French: For computing eigenvalues and eigenvectors of matrices over floating point real or complex numbers, the matrix should be defined over ``RDF`` (Real Double Field) or ``CDF`` (Complex Double Field), respectively. If no ring is specified and floating point real or complex numbers are used then by default the matrix is defined over the ``RR`` or ``CC`` fields, respectively, which do not support these computations for all the cases:: For your entertainment, that's my humble attempt to fix the German one: (hopefully it's easier to correct than to redo from scratch :-)) Zur Berechnung von Eigenwerten und Eigenvektoren fuer Matrizen ueber Gleitcomma reellen oder komplexen Zahlen, sollte die Matrix ueber ``RDF`` (Real Double Field) oder bzw.`` CDF `` (Complex Doppel Field) definiert werden. Wenn keine Ring angegeben ist, und Gleitkomma reellen oder komplexen Zahlen werden verwendet, standardmaessig sollte die Matrix ueber die ``RR`` oder bzw. ``CC`` Koerper, die nicht fuer alle Faelle diese Berechnungen unterstuetzt, definiert werden:: I've already added a Russian translation. By the way, does anyone know why http://trac.sagemath.org/sage_trac/attachment/ticket/13657/trac_13657-linal_RDF.ru.patch looks as if the encoding is wrong? The patch, and the corresponding file doc/ru/tutorial/tour_linalg.rst, have utf-8 encoding. Is it a trac bug? Thanks, Dima -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en.
Re: [sage-devel] translations of a paragraph into German and French needed in #13657
Dima, I can make the translation into French. == Pour calculer les valeurs propres et les vecteurs propres d'une matrice à coefficients flottants réels ou complexes, la matrice doit être définie respectivement sur RDF (Real Double Field) ou CDF (Complex Double Field). Si aucun anneau n'est spécifié et si on utilise des coefficients réels ou complexes, alors la matrice est définie par défaut respectivement sur les corps RR ou CC, corps qui ne permettent pas d'effectuer ces calculs dans tous les cas. === Note: - I do not translate Real Double Field and Complex Double Field (Corps des réels doubles does not mean many things. - In good French sghould be replaced by Le 24/01/2013 03:20, Dima Pasechnik a écrit : To wrap up http://trac.sagemath.org/sage_trac/ticket/13657 we need translations (for the Sage tutorial) of the following pargraph into German and French: For computing eigenvalues and eigenvectors of matrices over floating point real or complex numbers, the matrix should be defined over ``RDF`` (Real Double Field) or ``CDF`` (Complex Double Field), respectively. If no ring is specified and floating point real or complex numbers are used then by default the matrix is defined over the ``RR`` or ``CC`` fields, respectively, which do not support these computations for all the cases:: For your entertainment, that's my humble attempt to fix the German one: (hopefully it's easier to correct than to redo from scratch :-)) Zur Berechnung von Eigenwerten und Eigenvektoren fuer Matrizen ueber Gleitcomma reellen oder komplexen Zahlen, sollte die Matrix ueber ``RDF`` (Real Double Field) oder bzw.`` CDF `` (Complex Doppel Field) definiert werden. Wenn keine Ring angegeben ist, und Gleitkomma reellen oder komplexen Zahlen werden verwendet, standardmaessig sollte die Matrix ueber die ``RR`` oder bzw. ``CC`` Koerper, die nicht fuer alle Faelle diese Berechnungen unterstuetzt, definiert werden:: I've already added a Russian translation. By the way, does anyone know why http://trac.sagemath.org/sage_trac/attachment/ticket/13657/trac_13657-linal_RDF.ru.patch looks as if the encoding is wrong? The patch, and the corresponding file doc/ru/tutorial/tour_linalg.rst, have utf-8 encoding. Is it a trac bug? Thanks, Dima -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel?hl=en. attachment: tdumont.vcf