[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus ab 25.03.2005 und für Sie wieder erreichbar ab 04.04.2005. I'm not in the office on 25.03.2005 and will be available to you on 04.04.2005. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. Diese E-mail ist nur für den bezeichneten Adressaten bestimmt und kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-mail. Wenn Sie nicht der vorgesehene Adressat dieser E-mail sein sollten, so beachten Sie bitte, dass jede Überarbeitung, Weiterleitung, Verbreitung oder jeder weitere Gebrauch dieser E-mail ausdrücklich untersagt ist. This e-mail is intended solely for the addressee and may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately and destroy this e-mail. In this case any form of reproduction, disclosure, distribution or any action taken or refrained from in reliance on it, is strictly prohibited. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: https://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus ab 23.12.2004 und für Sie wieder erreichbar ab 05.01.2005. I'm not in the office on 23.12.2004 and will be available to you on 05.01.2005. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. Diese E-mail ist nur für den bezeichneten Adressaten bestimmt und kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-mail. Wenn Sie nicht der vorgesehene Adressat dieser E-mail sein sollten, so beachten Sie bitte, dass jede Überarbeitung, Weiterleitung, Verbreitung oder jeder weitere Gebrauch dieser E-mail ausdrücklich untersagt ist. This e-mail is intended solely for the addressee and may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately and destroy this e-mail. In this case any form of reproduction, disclosure, distribution or any action taken or refrained from in reliance on it, is strictly prohibited. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: https://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus ab 23.12.2004 und für Sie wieder erreichbar ab 05.01.2005. I'm not in the office on 23.12.2004 and will be available to you on 05.01.2005. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. Diese E-mail ist nur für den bezeichneten Adressaten bestimmt und kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-mail. Wenn Sie nicht der vorgesehene Adressat dieser E-mail sein sollten, so beachten Sie bitte, dass jede Überarbeitung, Weiterleitung, Verbreitung oder jeder weitere Gebrauch dieser E-mail ausdrücklich untersagt ist. This e-mail is intended solely for the addressee and may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately and destroy this e-mail. In this case any form of reproduction, disclosure, distribution or any action taken or refrained from in reliance on it, is strictly prohibited. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: https://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 07.08.2004 bis 29.08.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 07.08.2004 to 29.08.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. Diese E-mail ist nur für den bezeichneten Adressaten bestimmt und kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-mail. Wenn Sie nicht der vorgesehene Adressat dieser E-mail sein sollten, so beachten Sie bitte, dass jede Überarbeitung, Weiterleitung, Verbreitung oder jeder weitere Gebrauch dieser E-mail ausdrücklich untersagt ist. This e-mail is intended solely for the addressee and may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately and destroy this e-mail. In this case any form of reproduction, disclosure, distribution or any action taken or refrained from in reliance on it, is strictly prohibited. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 07.08.2004 bis 29.08.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 07.08.2004 to 29.08.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. Diese E-mail ist nur für den bezeichneten Adressaten bestimmt und kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-mail. Wenn Sie nicht der vorgesehene Adressat dieser E-mail sein sollten, so beachten Sie bitte, dass jede Überarbeitung, Weiterleitung, Verbreitung oder jeder weitere Gebrauch dieser E-mail ausdrücklich untersagt ist. This e-mail is intended solely for the addressee and may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately and destroy this e-mail. In this case any form of reproduction, disclosure, distribution or any action taken or refrained from in reliance on it, is strictly prohibited. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 03.03.2004 bis 05.03.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 03.03.2004 to 05.03.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus. ['Watchdog': checked]
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 03.03.2004 bis 05.03.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 03.03.2004 to 05.03.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 21.02.2004 bis 01.03.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 21.02.2004 to 01.03.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 21.02.2004 bis 01.03.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 21.02.2004 to 01.03.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 20.12.2003 bis 05.01.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 20.12.2003 to 05.01.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 20.12.2003 bis 05.01.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 20.12.2003 to 05.01.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 20.12.2003 bis 05.01.2004. Much to my regret I'm not in the office in the time from 20.12.2003 to 05.01.2004. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 18.10.2003 bis 27.10.2003. Much to my regret I'm not in the office in the time from 18.10.2003 to 27.10.2003. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 30.11.2002 bis 10.12.2002. Much to my regret I'm not in the office in the time from 30.11.2002 to 10.12.2002. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 30.11.2002 bis 10.12.2002. Much to my regret I'm not in the office in the time from 30.11.2002 to 10.12.2002. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 30.11.2002 bis 10.12.2002. Much to my regret I'm not in the office in the time from 30.11.2002 to 10.12.2002. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 25.05.2002 bis 03.06.2002. Much to my regret I'm not in the office in the time from 25.05.2002 to 03.06.2002. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba
[Samba] Gerhard Schaller/HOL_DV/Kuester/DE ist außer Haus.
Ich bin außer Haus und für Sie leider nicht erreichbar in der Zeit vom 25.05.2002 bis 03.06.2002. Much to my regret I'm not in the office in the time from 25.05.2002 to 03.06.2002. Ich werde Ihre Nachricht nach meiner Rückkehr beantworten. -- To unsubscribe from this list go to the following URL and read the instructions: http://lists.samba.org/mailman/listinfo/samba