Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 11:35 AM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 10:32 AM, Alan Jhonn Aguiar Schwyn alan...@hotmail.com wrote: Hi, Yesterday, trying out some new activities I found a little matter of translation: The activity Maze, is correct translated in spanish: Laberinto.. the game is resolve an labyrinth.. The activity Labyrinth (that I don't like the name :-) is also translated as: Laberinto... This not make any bug.. but.. generates a few of confusion.. What you think? This has been discussed before, and IMO the best path to follow here is that Labyrinth dev changes the activity's name. I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 10:46 AM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 11:35 AM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.com wrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 10:32 AM, Alan Jhonn Aguiar Schwyn alan...@hotmail.com wrote: Hi, Yesterday, trying out some new activities I found a little matter of translation: The activity Maze, is correct translated in spanish: Laberinto.. the game is resolve an labyrinth.. The activity Labyrinth (that I don't like the name :-) is also translated as: Laberinto... This not make any bug.. but.. generates a few of confusion.. What you think? This has been discussed before, and IMO the best path to follow here is that Labyrinth dev changes the activity's name. I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very much alike in Spanish. Synonyms don't work either. (one for example is entanglement) Cheers. ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.comwrote: I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very much alike in Spanish. Synonyms don't work either. (one for example is entanglement) What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) cjl ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 12:01 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.com wrote: I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very much alike in Spanish. Synonyms don't work either. (one for example is entanglement) What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). cjl ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 1:06 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 12:01 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.com wrote: I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very much alike in Spanish. Synonyms don't work either. (one for example is entanglement) What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). It is not the first time we've encountered this issue. No one talks about the Oficina activity, we talk about Paint (although the po file is still named oficina.po in Pootle). I have great respect for the work of activity authors, but I have no problem with the idea of pointing out a clever activity name as an i18n bug and working with the author to address it. In the meantime, I hold by my belief that the localizer's highest duty is to the comprehension of the user and not to the wordplay of the activity author. The localizer is given the ability through the PO file to address an issue like this pending succcessful discussion with the author about a filed i18n bug cjl ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps When he wakeup :) Gonzalo On Mon, Oct 24, 2011 at 2:24 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 1:06 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.comwrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 12:01 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz raf...@activitycentral.com wrote: I agree a name change would be the best solution. I would also note that while localizers should try to clearly and accurately translate the author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more clearly represents the activity's function, even without the author's correction. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very much alike in Spanish. Synonyms don't work either. (one for example is entanglement) What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). It is not the first time we've encountered this issue. No one talks about the Oficina activity, we talk about Paint (although the po file is still named oficina.po in Pootle). I have great respect for the work of activity authors, but I have no problem with the idea of pointing out a clever activity name as an i18n bug and working with the author to address it. In the meantime, I hold by my belief that the localizer's highest duty is to the comprehension of the user and not to the wordplay of the activity author. The localizer is given the ability through the PO file to address an issue like this pending succcessful discussion with the author about a filed i18n bug cjl ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 1:32 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org wrote: I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps When he wakeup :) I'd be happy to collaborate on addressing any Pootle-git issues associated with an activity name change (including migration of existing strings to a renamed PO file). We encountered something similar when manuq was persuaded to rename his proposed XOScope Telescope in deference to a previously existing oscilloscope activity, but we caught that one early before any L10n had been done, I still owe him an upload to Pootle for Telescope I'd also love to work with the Activity Team to clean-up the oficina paint change that happened long ago so that the name for the PO file in Pootle is more logical. I really should have filed a bug on that one some time ago, but I've gotten so used to mentally translating it I hardly see it any more. :-) cjl ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 1:32 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org wrote: I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps When he wakeup :) Gonzalo On Mon, Oct 24, 2011 at 2:24 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: {...} What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). {...} There is a guideline for Activity naming, http://wiki.sugarlabs.org/go/Human_Interface_Guidelines/Activities#Naming_Activities Mental Maps might suit as 'Mind Map'. --Fred ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 2:51 PM, Frederick Grose fgr...@gmail.com wrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 1:32 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.orgwrote: I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps When he wakeup :) Gonzalo On Mon, Oct 24, 2011 at 2:24 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote: {...} What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). {...} There is a guideline for Activity naming, http://wiki.sugarlabs.org/go/Human_Interface_Guidelines/Activities#Naming_Activities Mental Maps might suit as 'Mind Map'. Yes, it's better :) --Fred ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) i...@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
Re: [Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
On Mon, Oct 24, 2011 at 1:03 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org wrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 2:51 PM, Frederick Grose fgr...@gmail.com wrote: On Mon, Oct 24, 2011 at 1:32 PM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.orgwrote: I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps When he wakeup :) Gonzalo On Mon, Oct 24, 2011 at 2:24 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote: {...} What I am suggesting is that something like MapasMentales could be used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a labyrinth at all) That would work :). {...} There is a guideline for Activity naming, http://wiki.sugarlabs.org/go/Human_Interface_Guidelines/Activities#Naming_Activities Mental Maps might suit as 'Mind Map'. Yes, it's better :) +1. --Fred ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) i...@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep ___ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel