Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
Já značím pastvinu tagem landuse=meadow, přenosné elektrické ohradníky neznačím, tagem barier=fence bych značil ohradu vytvořenou trvalejším způsobem,například ohradník natažený mezi dřevěnými nebo kovovými sloupky zatlučenými do země. Pražák Původní zpráva Od: Jakub Sykora kub...@kbx.cz Předmět: Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass Datum: 01.7.2010 12:15:08 Pastvina je zemedelska puda, farm nebo farmland. Obehnana ohradnikem je barier=fence a da se pripadne napsat typ a konstrukce... K Dne 1.7.2010 11:04, Marek Prokop napsal(a): Zelena plocha se velmi ztezka meni na neco jineho a zemedelska puda taktez OK, a pastvina je tedy co -- farmland, nebo grass? Pastviny navíc bývají často obehnané ohradníky. Mají se také vyznačovat, a pokud ano, jak? Zdraví, Marek ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
On Wed 2010-06-30 23:22:33, Marek Prokop wrote: Pokud to na mape nevypada hezky, mela by se opravit mapa (mapnik), ne data. No, já jsem ani nepředpokládal, že bych opravoval data. Spíš se ptám, zda stojí za to plochy tak pečlivě vyznačovat tam, kde ještě vyznačeny nejsou. Ono nejde jen o to, že to na vykreslené mapě nevypadá hezky. Jde i o to, že rozpoznat farmland a grass nemusí být vždy triviální a navíc se to může rok od roku měnit. Např. tagy forest a residential jsou mnohem stabilnější a tudíž asi pro uživatele mapy užitečnější. No... pole vs. louka je pomerne uzitecna informace (min. pro kone a pesi turisty), a obcas se meni, ale zas tak strasne casto ne... prosil bych rozlisovat. Pokud to neni poznat (ale to se moc nestava, ne?) tak na tom az tak super moc nezalezi, a prip. chyba se opravi... -- (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek (cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
Zelena plocha se velmi ztezka meni na neco jineho a zemedelska puda taktez OK, a pastvina je tedy co -- farmland, nebo grass? Pastviny navíc bývají často obehnané ohradníky. Mají se také vyznačovat, a pokud ano, jak? Zdraví, Marek ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
Pastvina je zemedelska puda, farm nebo farmland. Obehnana ohradnikem je barier=fence a da se pripadne napsat typ a konstrukce... K Dne 1.7.2010 11:04, Marek Prokop napsal(a): Zelena plocha se velmi ztezka meni na neco jineho a zemedelska puda taktez OK, a pastvina je tedy co -- farmland, nebo grass? Pastviny navíc bývají často obehnané ohradníky. Mají se také vyznačovat, a pokud ano, jak? Zdraví, Marek ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
[Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
Ahoj, všiml jsem si, že v některých oblastech (např. západně od Hradce Králové) jsou na OSM pečlivě vyznačované plochy pomocí landuse=farmland a landuse=grass. Opravdu by se to takto důsledně mělo dělat? Potíž vidím v tom, že pak na mapě nevypadají úplně hezky předěly oblastí, kde to takto vyznačené a je a kde není. Zdraví, Marek ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
2010/6/30 Marek Prokop ma...@sovavsiti.cz: Ahoj, všiml jsem si, že v některých oblastech (např. západně od Hradce Králové) jsou na OSM pečlivě vyznačované plochy pomocí landuse=farmland a landuse=grass. Opravdu by se to takto důsledně mělo dělat? Potíž vidím v tom, že pak na mapě nevypadají úplně hezky předěly oblastí, kde to takto vyznačené a je a kde není. Zdraví, Marek Pokud to na mape nevypada hezky, mela by se opravit mapa (mapnik), ne data. -- Michal Grézl http://walley.org ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
všiml jsem si, že v některých oblastech (např. západně od Hradce Králové) jsou na OSM pečlivě vyznačované plochy pomocí landuse=farmland a landuse=grass. Opravdu by se to takto důsledně mělo dělat? Potíž vidím v tom, že pak na mapě nevypadají úplně hezky předěly oblastí, kde to takto vyznačené a je a kde není. Zdraví, Marek Pokud to na mape nevypada hezky, mela by se opravit mapa (mapnik), ne data. *** to uz je tu takova mantra, ktera takto formulovana postrada zaklad: Geodata maji vhodne reprezentovat modelovane objekty. Jeden z ucelu modelovani muze byt i mapa. ha hanoj ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] landuse=farmland a landuse=grass
Pokud to na mape nevypada hezky, mela by se opravit mapa (mapnik), ne data. No, já jsem ani nepředpokládal, že bych opravoval data. Spíš se ptám, zda stojí za to plochy tak pečlivě vyznačovat tam, kde ještě vyznačeny nejsou. Ono nejde jen o to, že to na vykreslené mapě nevypadá hezky. Jde i o to, že rozpoznat farmland a grass nemusí být vždy triviální a navíc se to může rok od roku měnit. Např. tagy forest a residential jsou mnohem stabilnější a tudíž asi pro uživatele mapy užitečnější. Zdraví, Marek ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz