Re: [Talk-de] Deutsche Namens-Tags in Polen

2017-10-26 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
Am 26. Oktober 2017 um 14:56 schrieb Richard :

> abgesehen von der poltisch-moralischen Dimension ist es Unfug irgendwelche
> Namen einzutragen die
> * dem Großteil der Nutzer und Einwohner nicht geläufig sind
> * sich auf keiner Ortstafel uä finden.
>
>


nach dieser Argumentation dürfte man überhaupt keine anderen Namen als die
lokalen eintragen, weil die Einwohner kennen normalerweise vor allem ihre
eigene Sprache, der Großteil der Nutzer wird immer unterschiedliche
Sprachen sprechen und Ortstafeln geben normalerweise auch nur die
offiziellen Namen an.





> Mit so einer Karte findet keiner den Weg!



Es geht ja nicht nur darum, den Weg vor Ort zu finden. Und es ist auch
nicht gesagt, dass nur weil ein Name in der eigenen Sprache in OSM
eingetragen ist, man als Anwender dann keine anderen Sprachen (wie z.B. die
vor Ort geläufigen) mehr angezeigt bekommt.

Gruß,
Martin
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Deutsche Namens-Tags in Polen

2017-10-26 Diskussionsfäden Tom Pfeifer

On 26.10.2017 14:56, Richard wrote:

Vielleicht mal als name:1939-1944 


Nein, als old_name:-, jetzt auch ordentlich dokumentiert.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:old_name

tom

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Deutsche Namens-Tags in Polen

2017-10-26 Diskussionsfäden Richard
On Wed, Oct 25, 2017 at 03:19:04PM +0200, Martin Koppenhoefer wrote:
> 
> 
> sent from a phone
> 
> > On 25. Oct 2017, at 13:53, SteMo  wrote:
> > 
> > 2. In Polen findet man, mit wenigen Ausnahmen auf historischen
> > Baudenkmälern oder in Geschichtsbüchern _keine_ Verwendung dieser
> > Bezeichnungen aus dem Dritten Reich.
> 
> 
> Namen, die nur im Dritten Reich verwendet wurden, sollte man natürlich nicht 
> in name:de eintragen, aber es gibt auch weit über diesen Zeitrahmen hinaus 
> viele deutsche Namen, die unter, zumindest nach heutigem Maßstab, 
> fragwürdigen bzw. “unmoralischen” Umständen in die Welt kamen, s.z.B. 
> https://de.m.wikipedia.org/wiki/Germanisierung in Mittelalter und Neuzeit 
> (vor 3.Reich). Englische, französische und spanische Namen sind z.B. im 
> Kontext der Kolonialisierung auch betroffen (das relativiert nicht den 
> Nationalsozialismus, sondern den deutschen Imperialismus des 19. Jh). Ob die 
> Polen vor Ort deutsche Namen verwenden oder nicht sollte uns nicht daran 
> hindern sie in name:de zu tun (wie gesagt, sofern es keine Namen aus der 
> Kriegszeit sind), evtl. auch old_name:de. 

abgesehen von der poltisch-moralischen Dimension ist es Unfug irgendwelche 
Namen einzutragen die
* dem Großteil der Nutzer und Einwohner nicht geläufig sind
* sich auf keiner Ortstafel uä finden.

Mit so einer Karte findet keiner den Weg! Wie blöd stehe ich in Verona 
da wenn ich einen Italiener nach dem Bus nach Reif am Gart Frage?

Vielleicht mal als name:1939-1944 aber von prominenten Ausnahmen abgesehen
gehört das wohl eher in die OHM?

Richard


pgp8Eb9XIgH94.pgp
Description: PGP signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Garmin gmapsupp.img funktioniert nicht mehr mit qlandkartegt / qmapshack

2017-10-26 Diskussionsfäden Moritz

Hallo Andreas,

kannst du mir die img files zukommen lassen, dann kann ich mal bei mir 
mit qmapshack schauen (1.9.1) ob's tut.

Habe qmapshack zuletzt im Sommer mit Openmtb Karten genutzt.

Alternativ könntest du dir img-Files von extract.bbbike.org runterladen.

Ich habe es gerade mit dieser Karte[1] und qmapshack probiert (falls sie 
nicht mehr verfügbar ist, dann hier[2] neu bauen).


Dann würdest du erstmal sehen, obs an dir oder den Karten liegt.


Was kann ich tun, um eine Tour zu planen und eine GPX-Ausgabe
zu bekommen (es müssen nun nicht notwendig diese Programme sein,
aber die Web-Routenplaner, die dann auf eine APP aufsetzen
nützen mir nichts).


Ich nutze inzwischen recht häufig brouter-web [3]. Da fällt dann ein GPX 
raus, was sich einfach auf den Garmin übertragen lässt.


Grüße
Moritz

[1]: 
https://download.bbbike.org/osm/extract/planet_13.076,52.391_13.769,52.684.osm.garmin-osm.zip
[2]: 
https://extract.bbbike.org/?sw_lng=13.076&sw_lat=52.391&ne_lng=13.769&ne_lat=52.684&format=garmin-osm.zip&city=berlin

[3]: http://brouter.de/brouter-web/


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Deutsche Namens-Tags in Polen

2017-10-26 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer


sent from a phone

On 26. Oct 2017, at 08:11, Frederik Ramm  wrote:

>> Ausländer haben in fremden Ländern keine Namen zu mappen!
> 
> Wie viele der ca. 40 verschiedenen Namen für München sind wohl von dort
> lebenden Personen eingetragen ;)
> 
> https://www.openstreetmap.org/node/1700534808
> 
> Ist durchaus eine Diskussion, die man führen sollte - insbesondere, wo
> wir immer sagen, es gilt die "on the Ground"-Regel. Kurioserweise ist es
> vermutlich sehr schwierig für jemanden in München, "on the ground" zu
> verifizieren, ob die Stadt auch wirklich in alter weißrussischer
> Rechtschreibung "Мюнхэн" heisst. Das kann man vermutlich besser
> herausfinden, wenn man in Minsk ist...


der Begriff „Ausländer“ bezieht sich ja meist nicht nur auf den Wohnsitz 
sondern auch auf die Staatsbürgerschaft und teilweise sogar auf die Abstammung. 
In München leben so gesehen viele Ausländer, die da durchaus in einer ähnlichen 
Situation wie die Inländer sind, was die Ortskenntnis und Befähigung zum Mappen 
angeht.

Abgesehen von solchen Wortklaubereien kommen die meisten Sprachen der Namen 
vermutlich aus Wikipedia, da ist es egal wo der Mapper seinen Wohnsitz hat ;-)

Gruß,
Martin 
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de