Re: [OSM-talk-fr] comparateur osm/google maps
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 dans le même style : http://tools.geofabrik.de/mc/ Marc SIBERT a écrit : arno a écrit : salut, depuis quelques temps, j'utilise un comparateur osm/google maps qui superpose les deux cartes. ... sarcasmeNote : on a déjà inventé la roue et le fil à couper le beurre./sarcasme Une bonne âme pour faire la même chose avec le cadastre ? Pour ce que j'ai déjà regardé de ce côté, le second problème, après la récupération des tuiles, c'est le changement de projection... Bonne nuit, -- Marc ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr - -- Patrice Vetsel ubu...@kagou.fr Aka/Alias Kagou https://launchpad.net/people/vetsel-patrice gpg key: 0x15c094db -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkput6AACgkQAGLykBXAlNtTyQCfSdfs0EPMhbYMmYm37+2hEwLN LM4An2BlWZV8w0aLy+pc6higsr5+2dxf =+pan -END PGP SIGNATURE- ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Dans une commune, 2 villages avec des noms de rues identiques...
2009/7/27 Vincent Pottier vpott...@gmail.com: sly (sylvain letuffe) a écrit : On lundi 27 juillet 2009, openstreet...@coutiere.com wrote: Pour le parisien que je suis, cette commune est étonnante : - c'est une commune unique - il y a plusieurs villages (Lege, Cap Ferret, La Vigne, Le Canon, ...) Ha ! Je suis content que quelques citadins se penchent sur nos complexités de campagnards. (sans péjoration pour qui que ce soit) Et ça me rappel les débats acharnés sur commune / surface / village / point / ref insee http://www.mail-archive.com/talk-fr@openstreetmap.org/msg06702.html Je sais tagger la commune (admin_level = 8), mais comment tagge-t-on les villages de sorte qu'on distingue les rues ? Moi, je commence à kiffer le landuse=residential + name=truc bidule Finalement, l'histoire d'un village = un point ne me semble que temporaire. Je vois pas comment un village peut être autre chose qu'une surface. J'avais suggéré il y a quelques temps de passer les arrondissements de Paris-Lyon-Marseille en admin_level=9 pour utiliser le admin_level=10 pour la démocratie participative (conseils de quartier qui existent à Villeurbanne, Besançon et certainement ailleurs...) Ok, il n'y a pas forcément d'administration particulière dans un village... Mais peut-être des réalités significatives : panneaux d'agglomération... En général on trouve des panneaux en entrée et sortie de village indiquant : TRUC - Commune de Bidule sur Mer avec la commune sur la ligne d'en-dessous et en plus petit. Dans la plupart des cas que je connais, l'endroit est appelé par le nom de village et non celui de la commune sur laquelle il est. Ces villages méritent donc leurs limites à mon avis. Renaud. Faut-il mettre des is_in=Cap Ferret Berk, j'espère que les is_in seront un jour abandonnés, un ordinateur peut très bien s'en charger si on lui donne la surface du village. +1 Vincent ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Article presse
L'épisode 4 est en ligne : http://www.ecrans.fr/Les-routards-du-web-4-Les-traces,7801.html Ça y parle de JOSM, mais juste avant, elle a eu un problème avec son logger qui lui a donné un gpx de 1 ko. Comment a-t-elle pu contourner cet obstacle ? A-t-elle finalement réussit à utiliser JOSM ? Brandon va-t-il se marier avec Pamela ? Vous le sauvez en lisant ce 4ème épisode :) Et ne rater pas prochainement l'épisode 5 : L'attaque des tags :D JonathanMM ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
hello, je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux erreurs de type TEST polygone non valide. http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yesusername=areneviere500=on Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine donc que le problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin, je n'ai rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des boucles, mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où vient le problème. http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623 Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met une erreur Type de voie mal écrit sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du coup, je ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va rester. Ce n'est pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même a+ arno signature.asc Description: Digital signature ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
Petit rappel : osmose ne fonctionne pas en temps réel. Dans ton cas de route supprimée, ça disparaitra au prochain lancement (d'habitude toutes les nuits) et pour ton problème de voie, tu peux t'aider du test Analyser2 qui figure en regarde de l'erreur, tu verra que l'erreur n'existe plus (ce test là est totalement temps réel). Il se pourrait donc que quelqu'un l'ait déjà corrigé à ta place... Yann Le 28 juil. 09 à 16:53, arno a écrit : hello, je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux erreurs de type TEST polygone non valide. http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yesusername=areneviere500=on Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine donc que le problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin, je n'ai rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des boucles, mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où vient le problème. http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623 Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met une erreur Type de voie mal écrit sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du coup, je ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va rester. Ce n'est pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Re : Article presse
2009/7/24 Yannick yann...@voyeaud.org: Le truc qui est dommage c'est que Ubuntu l'a intégré dans sa distribution et qu'il ne semble pas possible de faire la même chose. C'est là que j'ai commencé à me poser de sérieuses questions. Je vous proposerais une idée qui viens de me passer par la tête et vous me direz ce que cela vaut et si cela ne pourrait être repris comme mode opératoire sur le wiki. C'est quoi ton souci ? Je peux te générer un paquet debian si tu veux... ou ipkg ou opkg, (avec icone, menu etc...) C'est quoi ta distrib ? Pourquoi pas possible de faire la même chose ? -- Steven Le Roux Jabber-ID : ste...@jabber.fr 0x39494CCB ste...@le-roux.info 2FF7 226B 552E 4709 03F0 6281 72D7 A010 3949 4CCB ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Re : Article presse
Steven, Je te sens en forme je vais en profiter :-) Je ne sais quel est le problème de Yannick, mais je te soumets le mien: le moins que l'on puisse dire, c'est que ce n'est pas facile pour un utilisateur lambda d'utiliser le WMSplugin sous Linux. Certes il y a un tutorial (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/WMSPlugin) mais il faut soit installer un vieux paquet soit compiler depuis les sources. Franchement, je suis parfaitement capable de compiler mais je n'avais pas envie de jouer le béta-testeur le jour où je me suis remis à JOSM. J'ai lancé direct VMWare et que j'utilise JOSM sous Windows alors que mon OS principal est une Kubuntu Jaunty. Dommage, n'est ce pas ? Alors, tu nous fait un paquet Jaunty pour webkit-image ? :-) Hervé 2009/7/28 Steven Le Roux ste...@le-roux.info 2009/7/24 Yannick yann...@voyeaud.org: Le truc qui est dommage c'est que Ubuntu l'a intégré dans sa distribution et qu'il ne semble pas possible de faire la même chose. C'est là que j'ai commencé à me poser de sérieuses questions. Je vous proposerais une idée qui viens de me passer par la tête et vous me direz ce que cela vaut et si cela ne pourrait être repris comme mode opératoire sur le wiki. C'est quoi ton souci ? Je peux te générer un paquet debian si tu veux... ou ipkg ou opkg, (avec icone, menu etc...) C'est quoi ta distrib ? Pourquoi pas possible de faire la même chose ? -- Steven Le Roux Jabber-ID : ste...@jabber.fr 0x39494CCB ste...@le-roux.info 2FF7 226B 552E 4709 03F0 6281 72D7 A010 3949 4CCB ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
+--le 28.07.2009 16:53:47 +0200, arno écrivait : | hello, | je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux | erreurs de type TEST polygone non valide. | http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yesusername=arenevi | ere500=on Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. | J'imagine donc que le problème se situe sur la limite commune. Or, en | regardant ce chemin, je n'ai rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de | voir s'il n'y avait pas des boucles, mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce | que quelqu'un a une idée d'où vient le problème. | http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623 J'ai ce problème pour une tonne de communes aussi, je pense que l'analyseur fait des raccourcis dans ce qu'il pense être mauvaise. -- Mathieu Arnold ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Dans une commune, 2 villages avec des noms de rues identiques...
Renaud Martinet a écrit : En général on trouve des panneaux en entrée et sortie de village indiquant : TRUC - Commune de Bidule sur Mer avec la commune sur la ligne d'en-dessous et en plus petit. Dans la plupart des cas que je connais, l'endroit est appelé par le nom de village et non celui de la commune sur laquelle il est. Ces villages méritent donc leurs limites à mon avis. Bonsoir, Attention la dernière phrase est dangereuse. Les villages n'ont pas de limites administratives. Par contre le village au sens où tu l'entends est en fait le chef-lieu d'un terroir. Je me place comme généalogiste-historien (amateur) pour faire ma réflexion. Le village est avant tout un lieu de vie donc une sorte d'agglomération. Si vous prenez le lieu-dit il y a 50 ans et aujourd'huy vous constaterez qu'il ne recouvre plus du tout la même surface. Certains villages ont explosé. Regardez le village de 'La Janaie' à Guignen sur le 35 aujourd'huy il y a quelques 13 maisons alors qu'il y a 50 ans il n'y en avait que 2. Sur un plan strictement historique seules ces deux derniers bâtiments ont le nom du village, les autres ne l'ont que par assimilation au terroir. Quant à savoir si le terroir reflète la réalité actuelle je puis vous dire que non sur certains bâtiments. Amitiés -- Si on n'avait toujours voulu que la meilleure des solutions, ce serait vide. Yannick VOYEAUD http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/ Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Bonjour, Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et capitales du monde. Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point, télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure la plus optimisée. Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs semaines ? Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
+--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait : | Bonjour, | | | Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et | capitales du monde. | | Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point, | télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un | commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure | la plus optimisée. | | Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant | comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un | script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm | éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le | résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs | semaines ? Je dirais que : http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital] peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas quelle fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne récupérer que les id des nodes et récupérer les dernières versions sur l'API un par un, puis tout réuploader dans un changeset :-) -- Mathieu Arnold ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit : +--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait : | Bonjour, | | | Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et | capitales du monde. | | Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point, | télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un | commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure | la plus optimisée. | | Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant | comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un | script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm | éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le | résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs | semaines ? Je dirais que : http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital] peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas quelle fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne récupérer que les id des nodes et récupérer les dernières versions sur l'API un par un, puis tout réuploader dans un changeset :-) Merci. Ça marche, c'est exactement ça que je recherchais :) Les données sont fraiches, les modifs que j'ai fais en début d'après-midi sont prises en comptes. Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
+--le 28.07.2009 19:24:32 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait : | Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit : | | +--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait : | | Bonjour, | | | | | | Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et | | capitales du monde. | | | | Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point, | | télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un | | commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la | | procédure la plus optimisée. | | | | Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant | | comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple | | un script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier | | .osm éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et | | renvoyer le résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de | | plusieurs semaines ? | | Je dirais que : | http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital] | peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas | quelle fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne | récupérer que les id des nodes et récupérer les dernières versions | sur l'API un par un, puis tout réuploader dans un changeset :-) | | Merci. | Ça marche, c'est exactement ça que je recherchais :) | Les données sont fraiches, les modifs que j'ai fais en début | d'après-midi sont prises en comptes. Et en fait, j'ai réfléchi après, au pire, tu peux télécharger ça, le mettre dans JOSM, et lui dire de mettre à jour les données avant de commencer à bosser :-) -- Mathieu Arnold ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Christophe Merlet (RedFox) wrote: Bonjour, ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de traduire rapidement les données de OSM dans leur langue. Je m'intéresse tout particulièrement aux langues asiatiques. Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final? On a mentionne les capitales mais le reste serait bien aussi. Des idées? Emilie Laffray signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
arno a écrit : hello, je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux erreurs de type TEST polygone non valide. http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yesusername=areneviere500=on Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine donc que le problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin, je n'ai rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des boucles, mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où vient le problème. http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623 Osmose ne se met plus à jour :( http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/datatime.py Je ne sais pas comment réparer ça vu que c'est Etienne qui a écrit le code. Je ne pense pas avoir le temps de comprendre le code, trouver la panne et corriger. Je vais quand même y jeter un oeil pour essayer mais ça se réparera sans doute quand Etienne lira mon mail. Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met une erreur Type de voie mal écrit sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du coup, je ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va rester. Ce n'est pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même Tu peux cliquer sur c'est corrigé, et ça disparait de suite. Sinon, ça partira tout seul, un jour. -- Yoann. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
J'ai cru voir passer un truc sur la ML anglaise comme quoi les dump ne se faisaient plus ou étaient corrompus (mais geofabrik à l'air à jour malgré tout), c'est peut-être lié. Sinon si tu as des accès et que tu veux m'autoriser à jeter un coup d'œil, envoi moi un mail en privé... Yann Le 28 juil. 09 à 20:44, Yoann ARNAUD a écrit : Osmose ne se met plus à jour :( ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide
Yann Coupin a écrit : J'ai cru voir passer un truc sur la ML anglaise comme quoi les dump ne se faisaient plus ou étaient corrompus (mais geofabrik à l'air à jour malgré tout), c'est peut-être lié. En effet, le dump est de nouveau dispo, je viens de relancer le backend. Il reste à voir pour la base postgis... -- Yoann. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Sélection des villes affichées p ar Mapnik
Bonjour, Nouveau cartographe OSM depuis quelques semaines, je suis surpris de la manière dont Mapnik sélectionne les villes dont il affiche le nom. Ainsi, dans cette carte : http://www.openstreetmap.org/?lat=43.58lon=1.443zoom=10layers=B000FTF Le nom de Toulouse n'apparaît pas alors qu'elle est plus grande et plus peuplée que ses voisines. J'ai vérifié les tags place et population et il semble qu'ils ne sont pas utilisés pour le choix. De même, comment se fait-il que le nom de Carcassone n'apparaisse pas sur la carte suivante ? http://www.openstreetmap.org/?lat=43.217lon=2.339zoom=10layers=B000FTF Ce n'est pourtant pas la place qui manque. A certains niveaux de zoom, la carte de France semble bien pauvre alors qu'en y regardant de plus près, la cartographie est déjà, à mon avis, bien avancée. C'est dommage pour l'image d'OSM. Christophe. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:39 +0100, Emilie Laffray a écrit : Christophe Merlet (RedFox) wrote: Bonjour, ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de traduire rapidement les données de OSM dans leur langue. Je m'intéresse tout particulièrement aux langues asiatiques. Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final? On a mentionne les capitales mais le reste serait bien aussi. Des idées? Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension internationale (pour la france ça va être facile de les connaitre avec la loi sur le travail dominical ;o) ). Le tout avec les liens wikipedia localisés (wikipedia:fr wikipedia:en ...) Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Christophe Merlet (RedFox) wrote: Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension internationale (pour la france ça va être facile de les connaitre avec la loi sur le travail dominical ;o) ). Le tout avec les liens wikipedia localisés (wikipedia:fr wikipedia:en ...) Oui enfin le lien pour Wikipedia, je dirais que c'est quelque chose qui ne m'intéresse pas du tout et qui est en dehors du but du site, qui est de simplifier le travail de traduction. Wikipedia est vraiment a mes yeux quelque chose d'optionnel sur tous les points de vue. Emilie Laffray signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Christophe Merlet (RedFox) wrote: Il ne s'agit pas de traduire les pages de Wikipedia, juste de pouvoir saisir la balise localisée. Pour info, la totalité des communes de France sont dispo dans une dizaine de langues sur Wikipedia avec souvent des pages plus complète que la version française !!! J'avais bien compris :) Mais ca ne change rien a mon propos :) Merci pour la suggestion toutefois. Emilie Laffray signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
On Tuesday 28 July 2009 20:39:31 Emilie Laffray wrote: Je m'intéresse tout particulièrement aux langues asiatiques. Le problème des langues asiatiques est qu'il existe pas une seule et unique traduction. Si on prend l'exemple de la rue principale de Shanghai : - «南京路» est le nom officiel en chinois - «nán jīng lù» est la traduction phonétique officielle est pinyin - «nanjing road» est le nom officiel anglais (également écrit sur les panneaux pour aider les touristes) - «rue de nankin» est le nom officiel en français - «nanjing lu» est le nom couramment utilisé sur place par les étrangers. La seule version utile est «nanjing lu» (à condition de savoir la prononcer). C'est la même que le pinyin sans les accents puisque jamais un étranger n'a compris le système d'accents en chinois. La version française ne sert qu'à décorer dans les bouquins. Même les français habitant sur place ne connaissent pas les versions françaises. La version version anglaise à l'avantage d'être proche du chinois (par la prononciation). Mais les gens risquent quand même de faire les gros yeux en entendant road (un chinois ne parlant pas anglais ne comprendra carrément pas du tout). Au final le seul truc utile à un français paumé sur place, c'est la version internationale pour pouvoir lire les panneaux et une version phonétique genre «nanedjineloua» pour pouvoir se faire comprendre par un chauffeur de taxi. Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final? Pour les langues asiatiques (au moins celles en caractères) j'ai bien peur qu'il faille tout traduire pour la simple et bonne raison que la majorité des chinois ne sait lire que les caractères et que les non asiatiques savent lire tout sauf les caractères. PS: je viens de faire un tour sur Shanghai avec JOSM : - JOSM ne m'affiche pas les caractères chinois alors que toute mes autres applis le font. Je suis preneur de conseils sur ce point. - Les rues sont aléatoirement nommées en chinois, pinyin non accentué et pinyin accentué. - les langues zh_pyt et zh_py sont utilisés pour stocker le pinyin (avec et sans accent) - Certaines rue reprennent le champ name dans un champ name:zh :) Finalement va falloir exporter osmose aux chinois. -- Vincent MEURISSE ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] OPENSTREETMAP FOUNDATION - ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
A l'attention des membres de la OpenStreetMap Foundation, Le samedi 22 août à 14h30 BST aura lieu la 3ème assemblée générale de la OpenStreetMap Foundation dans les locaux de Cloudmade Ltd, Suite 1.06 Enterprise House, 1/2 Hatfields, London, SE1 9PG, UK. Le programme est disponible à cette adresse : http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Foundation/AGM09 Les inscriptions pour faire partie du bureau sont ouvertes. Pour candidater, visitez le lien ci-dessus ou envoyez un mail (en anglais) à secret...@osmfoundation.org . Tous les membres de la fondation sont éligibles. Si vous n'êtes pas encore membre, visitez http://foundation.openstreetmap.org/membership/ ou envoyez un mail (toujours en anglais) à members...@osmfoundation.org . Les candidatures sont ouvertes jusqu'au 17 août . Les votes à distance (par mail) sont possibles à partir du premier août. Le vote final aura lieu lors de l'AG. Pour tous les détails techniques, reportez vous aux programme. Andy Robinson Secretary OpenStreetMap Foundation Name Registered Office: Openstreetmap Foundation 16 Oakfield Glade Weybridge Surrey KT13 9DP United Kingdom A company limited by guarantee, registered in England and Wales. Registration No. 05912761. PS: Merci de ne pas m'insulter pour le titre en majuscules. Je n'ai fait que traduire le mail original. -- Vincent MEURISSE ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales
Vincent MEURISSE a écrit : PS: je viens de faire un tour sur Shanghai avec JOSM : Comme le billet n'est pas cher, j'y suis allé aussi pour voir, au hasard. Pékin, cité interdite... http://www.openstreetmap.org/?lat=39.91576lon=116.39931zoom=15layers=B000FTF Chose très étrange :JOSM affiche l'Est en haut de l'écran ! La carte est tournée de 90°... (JOSM v° 1784) Mais les caractères chinois apparaissent bien. Ils sont dans les mêmes champs que l'anglais : Taimiao (temple ancestral au SSO de la cité) Bon pas beaucoup de caractères chinois dans la zone... - JOSM ne m'affiche pas les caractères chinois alors que toute mes autres applis le font. Je suis preneur de conseils sur ce point. Autre petit tour plus au Nord-Ouest : http://www.openstreetmap.org/?lat=39.99162lon=116.3309zoom=15layers=B000FTF test sur la name:zh_py=Shuangqing Road Les name et name:zh sont bien écrit en chinois (même contenu dans les deux champs) Et la carte est toujours orientée (orient:Est vers le haut) ! Étrange ! Vincent ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Sélection des villes affichées p ar Mapnik
2009/7/28 Christophe Foucher vojagha...@free.fr: Le nom de Toulouse n'apparaît pas alors qu'elle est plus grande et plus peuplée que ses voisines. J'ai vérifié les tags place et population et il semble qu'ils ne sont pas utilisés pour le choix. C'est parce que Mapnik ne trace que le premier texte qui apparait dans les données OSM. Lorsqu'un deuxième texte pourrait entrer en collision avec un texte déjà présent, il ne l'affiche pas (même chose pour les icônes). Ce problème est connu depuis le début et aucune proposition n'est satisfaisante pour l'instant. Se baser sur la population, par exemple, peut faire s'afficher des villes moins connues que leur voisine (San Francisco par ex.). Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr