Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent ? Mode d'édition polygone

2012-11-15 Par sujet Christian Quest
Philippe, tu devrais prendre un carnet de 10 tickets enhancement sur
http://josm.openstreetmap.de/newticket !

Certaines idées me semble intéressantes, mais noyées dans un long mail sur
une mailing list francophone elles n'ont aucune chance d'être implémentées
:(
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Landuse Multipolygon et rendu Mapnik

2012-11-15 Par sujet Pieren
2012/11/14 Lapinos03 lapino...@free.fr:
 Parfois, vaut mieux voir cela directement avec l'auteur. Une chance que je
 passais par là ! ;)
 Effectivement, le polygone inner de la relation intersectait le polygone
 outer, ce qui doit perturber Mapnik. Du coup, je l'ai sorti de la relation
 pour l'instant.

Dans un polygone, les trous (role inner) ne doivent pas sortir des
limites extérieures (role outer) dudit polygone. Si c'est le cas, il
faut exclure la surface imbriquée de la relation et redéfinir les
contours extérieurs du polygone pour qu'il n'y ait pas de
chevauchement entre polygones.
Là où il peut y avoir différentes interprétations sur la validité d'un
polygone (et donc matière à contester le fonctionnement de
osm2pgsql/mapnik), c'est lorsque le contour du inner touche le bord
extérieur sans le franchir (pas d'intersection). Sly a lancé plusieurs
discussions dans le forum des développeurs sur ce sujet pour faire
émerger un consensus entre les différents outils OSM et les normes
SIG.

Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent le plus en tant que contributeur OSM ?

2012-11-15 Par sujet Jean-Francois Nifenecker

Le 23/10/2012 20:14, sly (sylvain letuffe) a écrit :


Mais il vous manque toujours quelques trucs pour que ça soit encore mieux ?
Alors j'ai lancé un projet de test visant à constituer une liste définissant
les voeux de réalisation qui vous manque le plus :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors_functionalities_wishlist
Je suis navré mais c'est en anglais, ce qui n'empêche pas que je peux tenter
de recueillir ici vos avis, mais comme il y a aussi une logique de vote et
qu'il est bon de savoir quels voeux existent déjà je ne promets rien et ça
peut ne pas être super simple de gérer la passerelle.




Ce serait bien de pouvoir faire une sélection non rectangulaire, style 
lasso dans les outils de dessin.

Pratique pour (dés)intégrer le bâti ;-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent le plus en tant que contributeur OSM ?

2012-11-15 Par sujet Christian Quest
Euh... si ton JOSM n'est pas trop vieux ça existe déjà (mais pas très
pratique comme c'est implémenté)...

Le 15 novembre 2012 11:29, Jean-Francois Nifenecker 
jean-francois.nifenec...@laposte.net a écrit :

 Le 23/10/2012 20:14, sly (sylvain letuffe) a écrit :


 Mais il vous manque toujours quelques trucs pour que ça soit encore mieux
 ?
 Alors j'ai lancé un projet de test visant à constituer une liste
 définissant
 les voeux de réalisation qui vous manque le plus :
 http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Contributors_**
 functionalities_wishlisthttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors_functionalities_wishlist
 Je suis navré mais c'est en anglais, ce qui n'empêche pas que je peux
 tenter
 de recueillir ici vos avis, mais comme il y a aussi une logique de vote
 et
 qu'il est bon de savoir quels voeux existent déjà je ne promets rien et ça
 peut ne pas être super simple de gérer la passerelle.



 Ce serait bien de pouvoir faire une sélection non rectangulaire, style
 lasso dans les outils de dessin.
 Pratique pour (dés)intégrer le bâti ;-)
 --
 Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux


 __**_
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-frhttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France -
http://openstreetmap.fr/u/cquesthttp://openstreetmap.fr/u/christian-quest
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent le plus en tant que contributeur OSM ?

2012-11-15 Par sujet Jean-Claude Repetto

Le 15/11/2012 11:29, Jean-Francois Nifenecker a écrit :


Ce serait bien de pouvoir faire une sélection non rectangulaire, style
lasso dans les outils de dessin.
Pratique pour (dés)intégrer le bâti ;-)


Comme l'outil lasso de JOSM ? ;-)

Jean-Claude



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent le plus en tant que contributeur OSM ?

2012-11-15 Par sujet Jean-Claude Repetto

Le 23/10/2012 20:14, sly (sylvain letuffe) a écrit :


Mais il vous manque toujours quelques trucs pour que ça soit encore mieux ?
Alors j'ai lancé un projet de test visant à constituer une liste définissant
les voeux de réalisation qui vous manque le plus :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors_functionalities_wishlist
Je suis navré mais c'est en anglais, ce qui n'empêche pas que je peux tenter
de recueillir ici vos avis, mais comme il y a aussi une logique de vote et
qu'il est bon de savoir quels voeux existent déjà je ne promets rien et ça
peut ne pas être super simple de gérer la passerelle.


Réparer OSM History Viewer, qui ne fonctionne plus depuis quelque temps, 
et qui était très pratique pour visualiser un changeset.


Jean-Claude




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Jean-Claude Repetto

Bonjour,

Je viens de voir qu'un contributeur a remplacé le tag name par le tag 
name:fr sur ce point :

http://www.openstreetmap.org/browse/node/271618415/history

Le résultat est que le nom ne s'affiche plus sur le rendu Mapnik.

Comme le point est situé sur la frontière, il peut paraître logique 
d'utiliser name:fr et name:it. Je sais qu'on ne doit pas tagguer pour le 
rendu, mais il me semble que le champ name doit être renseigné, selon le 
wiki.


Quelle est la bonne façon de procéder ?

Jean-Claude


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Christian Quest
Je pense qu'il serait logique d'avoir les deux langues dans le name et une
seule langue dans les name:xx

Une carte générique afficherai les 2 noms, une carte dans une langue donnée
n'afficherai que cette langue.


Le 15 novembre 2012 12:16, Jean-Claude Repetto jrepe...@free.fr a écrit :

 Bonjour,

 Je viens de voir qu'un contributeur a remplacé le tag name par le tag
 name:fr sur ce point :
 http://www.openstreetmap.org/**browse/node/271618415/historyhttp://www.openstreetmap.org/browse/node/271618415/history

 Le résultat est que le nom ne s'affiche plus sur le rendu Mapnik.

 Comme le point est situé sur la frontière, il peut paraître logique
 d'utiliser name:fr et name:it. Je sais qu'on ne doit pas tagguer pour le
 rendu, mais il me semble que le champ name doit être renseigné, selon le
 wiki.

 Quelle est la bonne façon de procéder ?

 Jean-Claude


 __**_
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-frhttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France -
http://openstreetmap.fr/u/cquesthttp://openstreetmap.fr/u/christian-quest
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Pieren
2012/11/15 Jean-Claude Repetto jrepe...@free.fr:

 Quelle est la bonne façon de procéder ?

D'après le wiki, on peut mettre les deux versions dans name séparés par un  - 

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names

Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Christian Rogel

Le 15 nov. 2012 à 13:07, Pieren a écrit :

 2012/11/15 Jean-Claude Repetto jrepe...@free.fr:
 
 Quelle est la bonne façon de procéder ?
 
 D'après le wiki, on peut mettre les deux versions dans name séparés par un  
 - 
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names

Ce serait donc adapté pour les noms des rues, dont les panneaux sont 
effectivement bilingues?

Ce qui simplifierait, car on pourrait se dispenser de remplir les names:xxx 
dans les deux langues.

Et la recherche fonctionnerait.

Christian Rogel
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Christian Quest
Je trouve dommage de se dispenser des name:xx=* en surplus du name=* car
ils permettent de réaliser une carte dans une des langues disponibles et
pas uniquement une carte multilingue (ou alors j'ai pas bien saisit le sens
de ton message).

La recherche Nominatim ne prends pas en compte les différents name:xx ?


Le 15 novembre 2012 13:36, Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
 a écrit :



 Ce serait donc adapté pour les noms des rues, dont les panneaux sont
 effectivement bilingues?

 Ce qui simplifierait, car on pourrait se dispenser de remplir les
 names:xxx dans les deux langues.

 Et la recherche fonctionnerait.



-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France -
http://openstreetmap.fr/u/cquesthttp://openstreetmap.fr/u/christian-quest
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Quand on ne sait pas quelle langue utiliser dans un name cr les deux sont
officielles, on indique les deux séparées par un  - . Oui... mais:

Dans certains cas il y a des exceptions dans les collectivités multilingues
qui ont adopté une graphie officielle pour les deux langues (parfois on
rencontre d'autres séparateurs, par exemple en Espagne dans les
collectivités basques ou catalanes où on trouve un autre séparateur, comme
le / ou aucun autre séparateur que l'espace ; il n'y a pas de règle alors
pour ces séparateurs). Le nom officiel multilingue est à garder tel qu'il
est dans name=*, en respectant  le séparateur adopté et l'ordre (même si
le nom est alors assez souvent abrégé dans chaque langue pour éviter
certains éléments communs, et là je ne parle pas d'une abréviation comme
St remplaçant Saint uniquement pour que ce soit moins long dans un
champ limité alors que le nom complet non abrégé avec Saint est utilisé
partout où on a la place ou poue éviter d'ajouter une homonymie).

Mais cela n'exclue pas dans ce cas de mettre name:fr=* et name:it=*
séparés afin de savoir lequel des noms est en français et lequel est en
italien, pour le cas où on voudrait produire une carte monolingue, ou
simplement pour pouvoir rechercher un libellé mentionné dans une seule
langue et que c'est ce seul nom monolingue qui figure sur nombre de
documents, ou parce que le contexte du document permet de savoir de quoi on
parle parce que le nom complet multilingue a déjà été précisé.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Attention : ne mettre plusieurs langues dans name=* que si ces langues ont
le *même* statut officiel (par exemple le français et le néerlandais à
Bruxelles). Entre un nom officiel et un nom dans une langue seulement
reconnue régionalement qui ne désigne pas un nom légal, on met le nom
officiel dans name=*, et les autres noms dans leur langue séparée.

Et ceci même si on trouve par endroits des panneaux ne mentionnant qu'une
des langues, pas toujours le nom officiel, ou pas toujours le même selon
les endroits (de nombreux panneaux indicateurs vont utiliser des
abréviations, même sur des parties non évidentes du nom complet, ou peuvent
choisir d'alterner les langues selon le cas où la quantité d'autres
informations à afficher sur le panneau ; dans mon coin, je trouve des
panneaux indicateurs marqués Frontenay-R.R. et ce n'est pas évident de
savoir ce qu'abrège ces deux R si on ne l'a pas entendu et lu avant, et il
est tout aussi courant de trouver des panneaux abrégeant Saint- en St,
et n'affichant que des lettres capitales : les panneaux sont faits pour
être lisibles de loin et rapidement par un conducteur, pas pour afficher
une graphie officielle comme sur un contrat, c'est un peu comme les noms
d'usage par rapport aux noms offficiels).

Nominatim se débrouillera pour trouver ces autres noms et afficher les noms
trouvés clairement selon les priorités et les préférences de l'utilisateur.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Pieren
2012/11/15 Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr:

 Ce serait donc adapté pour les noms des rues, dont les panneaux sont 
 effectivement bilingues?

 Ce qui simplifierait, car on pourrait se dispenser de remplir les names:xxx 
 dans les deux langues.

 Et la recherche fonctionnerait.

Non. Ca ne dispense pas d'utiliser les tags names:xxx. C'est en plus.

Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Christophe Merlet
Le jeudi 15 novembre 2012 à 13:36 +0100, Christian Rogel a écrit :
 Le 15 nov. 2012 à 13:07, Pieren a écrit :
 
  2012/11/15 Jean-Claude Repetto jrepe...@free.fr:
  
  Quelle est la bonne façon de procéder ?
  
  D'après le wiki, on peut mettre les deux versions dans name séparés par un 
   - 
  
  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names
 
 Ce serait donc adapté pour les noms des rues, dont les panneaux sont 
 effectivement bilingues?

Je ne suis pas d'accord. Sur le territoire français, la langue officiel
est le français ET UNIQUEMENT le français.
Sur une frontière, les 2 langues séparées par un tiret est acceptable.

 Ce qui simplifierait, car on pourrait se dispenser de remplir les names:xxx 
 dans les deux langues.

Je ne suis pas d'accord. Il faut mettre les traductions alternatives
dans les balises name:xx, cela permet de généré des cartes localisés.

Exemple: Cartes en français, breton, Catalan, Basque et Occitan.
http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html


 Et la recherche fonctionnerait.

La recherche fonctionne déjà sur toutes les langues que ce soit une
balise name ou name:xx

Exemple
http://nominatim.paulla.asso.fr/search.php?q=Shanghaiviewbox=-195.3%
2C82.68%2C195.3%2C-75.14

http://nominatim.paulla.asso.fr/search.php?q=centrale
+fukushimaviewbox=-160.14%2C82.68%2C160.14%2C-75.14

http://nominatim.paulla.asso.fr/search.php?q=Parighjiviewbox=2.19%
2C48.95%2C2.51%2C48.76



Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] [forum-osm-fr] housenumber

2012-11-15 Par sujet forum
Le message suivant de :
##
Bonjour,

Afin de numéroter les maisons le long d'une rue, je créais une relation 
type=associatedStreet name=du nom de la rue. Dans cette relation y était mis 
comme membres, la rue en rôle street et tous les bâtiments en house. Il fallait 
ensuite reprendre chaque building et ajouter addr:housenumber avec pour chacun, 
le bon numéro.

Mais cette méthode est un peu laborieuse par sa répétition de devoir modifier 
chaque buildind.



Essayant de trouver une méthode plus rapide, j'ai aussi essayé avec JOSM le 
[url=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/AddrInterpolation]plugin 
AddrInterpolation[/url] (en cochant, Convertir  un chemin en numéros de maison) 
qui permettait d'avoir une numérotation automatique tout en créant une relation 
avec la rue. Mais je n'arrive pas ici à ce les Noeuds addr:housenumber ainsi 
créé coïncident exactement avec l'emplacement des Noeuds du chemin créé pour 
l'occasion. Il faut à chaque fois déplacer ces Noeuds addr:housenumber pour les 
mettre à leur bonnes positions, alors que si ils correspondaint exactement aux 
Noeuds du chemin ils se trouveraient aux bons endroits.

Existerait il pour ce pluqin une façon afin que les Noeuds se positionnent où 
l'on veut ? La modification dans ce plugin de la Présicion 
Actuel/Estimé/Potentiel, n'a pas donné de meilleurs résultats.



Malheureusement, en parcourant la documentation, la méthode d'interpolation 
n'est pas trop conseillée lorsqu'il y a des buildings. Et ce ne devrait plus 
être des nœuds supplémentaires avec l'attribut addr:housenumber , mais le 
building lui même (ma première méthode) qui doit avoir cette valeur.



Alors si vous aviez une méthode d'automatisation de numérotation adéquat, je 
suis preneur.



Merci du partage de vos connaissances.







a été posté sur le forum http://forum.openstreetmap.fr/viewforum.php?f=2
Une réponse par mail sur l'adresse d'expédition n'arrivera nulle part
Une réponse à la liste ne sera pas transmise au forum, ce qui n'empêche pas une 
concertation sur la liste avant de recopier 
la/les meilleurs réponses sur le forum.
Notez qu'il n'est pas necessaire d'avoir un compte sur le forum pour répondre.
--
Les questions sur ce robot de transfert forum-liste
peuvent être posées à sylvainaletuffe.org

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Pieren
2012/11/15 Christophe Merlet red...@redfoxcenter.org:

 Je ne suis pas d'accord. Sur le territoire français, la langue officiel
 est le français ET UNIQUEMENT le français.
 Sur une frontière, les 2 langues séparées par un tiret est acceptable.

Oui, la discussion portait bien sur ces cas-là, ceux dont les noms
sont officiellement dans deux langues (cette montagne en OP dont
le sommet fait frontière avec l'Italie. Ou le Rhin, par exemple, avec
l'Allemagne). C'est vrai que autrement, les cas sont très rares en
France (uniquement les toponymes, et peut-être quelques odonymes,
frontaliers).

Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] [forum-osm-fr] Placer 2000 points sur une carte

2012-11-15 Par sujet forum
Le message suivant de :
##
Bonjour,



je m'interroge sur la démarche pour créer une carte régionale avec 2000 points.



J'ai 2000 adresses administratives (10 rue de la pompe à paris par exemple) 
avec un poids donné.

Je n'ai pas besoin que la carte soit dynamique, le plus simple est le mieux.



En me basant sur cette réponse: 
http://forum.openstreetmap.fr/viewtopic.php?f=3t=283.



J'envisage de faire 3 ou 4 catégories d’icônes suivant le poids, plus le point 
aura un grand poids plus son icone sera grande.

Par contre, je me pose d'autres questions:

Comment obtenir le fond correspond uniquement à la région correspondantes ou 
au moins avoir un détourage ?

Comment faire pour obtenir des latitudes et des longitudes à partir des 
adresses ?

Comment faire pour exporter la carte générée dans un fichier image statique ?



Merci pour vos conseils.

a été posté sur le forum http://forum.openstreetmap.fr/viewforum.php?f=3
Une réponse par mail sur l'adresse d'expédition n'arrivera nulle part
Une réponse à la liste ne sera pas transmise au forum, ce qui n'empêche pas une 
concertation sur la liste avant de recopier 
la/les meilleurs réponses sur le forum.
Notez qu'il n'est pas necessaire d'avoir un compte sur le forum pour répondre.
--
Les questions sur ce robot de transfert forum-liste
peuvent être posées à sylvainaletuffe.org

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?

2012-11-15 Par sujet Pieren
Bonjour,

Les plus attentifs connaissent déjà l'application 'maproulette':
http://lima.schaaltreinen.nl/remap/

qui pointe sur une erreur OSM choisie au hasard à chaque visite du
site. Celui-ci ne concerne que les USA et pour l'instant, uniquement
les problèmes de connectivité des highway.
Je pense qu'un site similaire sur la France et basé sur des erreurs
signalées par Osmose, par exemple, serait un moyen ludique de réduire
certains types d'erreurs présentes en trop grand nombre dans OSM
(genre un thème par mois avec les erreurs les plus nombreuses mais
faciles à corriger, au niveau de l'éditeur et des solutions, pour que
ce soit à la portée du plus grand public possible).

D'après ce blog de l'auteur, il est en contact avec les gens de
keepright ([1]). Mais je pense qu'on pourrait aussi en profiter ou
développer une application similaire.

Vous en pensez quoi ?

Pieren

[1] 
http://oegeo.wordpress.com/2012/10/29/new-maproulette-challenge-connectivity-bugs/

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?

2012-11-15 Par sujet Olivier Croquette
On Nov 15, 2012, at 3:37 PM, Pieren wrote:

 Les plus attentifs connaissent déjà l'application 'maproulette':
 http://lima.schaaltreinen.nl/remap/
 
 […]
 Vous en pensez quoi ?

Super outil et super idée !


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?

2012-11-15 Par sujet kimaidou
Bonjour,

Je viens de tester, et oui, cela peut aider à faire passer les longues
soirées d'hiver :).
Concept très sympathique. Mais je pense qu'il faut pouvoir changer de
type d'erreur. Car là, au bout de quelques erreurs de connectivité
corrigées, on va se lasser.
Le même système qui prend une erreur au hasard depuis les contrôles
osmoses, avec peut-être la possibilité de rester sur une certaine emprise,
et on va cliquer du mulot !


Le 15 novembre 2012 15:42, Olivier Croquette m...@ocroquette.de a écrit :

 On Nov 15, 2012, at 3:37 PM, Pieren wrote:

  Les plus attentifs connaissent déjà l'application 'maproulette':
  http://lima.schaaltreinen.nl/remap/
 
  […]
  Vous en pensez quoi ?

 Super outil et super idée !


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?

2012-11-15 Par sujet Steven Le Roux
Effectivement c'est très bien et ça permet d'organiser de façon
ludique des sprint ou des soirées roulette :)

2012/11/15 Olivier Croquette m...@ocroquette.de:
 On Nov 15, 2012, at 3:37 PM, Pieren wrote:

 Les plus attentifs connaissent déjà l'application 'maproulette':
 http://lima.schaaltreinen.nl/remap/

 […]
 Vous en pensez quoi ?

 Super outil et super idée !


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



-- 
Steven Le Roux
Jabber-ID : ste...@jabber.fr
0x39494CCB ste...@le-roux.info
2FF7 226B 552E 4709 03F0  6281 72D7 A010 3949 4CCB

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?

2012-11-15 Par sujet HELFER Denis
C'est exactement la réflexion que je me suis faite hier soir. J'aime le côté 
serious game.

Denis

 -Message d'origine-
 De : Pieren [mailto:pier...@gmail.com]
 Envoyé : jeudi 15 novembre 2012 15:38
 À : Discussions sur OSM en français
 Objet : [OSM-talk-fr] Maproulette pour la France ?
 
 Bonjour,
 
 Les plus attentifs connaissent déjà l'application 'maproulette':
 http://lima.schaaltreinen.nl/remap/
 
 qui pointe sur une erreur OSM choisie au hasard à chaque visite du
 site. Celui-ci ne concerne que les USA et pour l'instant, uniquement
 les problèmes de connectivité des highway.
 Je pense qu'un site similaire sur la France et basé sur des erreurs
 signalées par Osmose, par exemple, serait un moyen ludique de réduire
 certains types d'erreurs présentes en trop grand nombre dans OSM
 (genre un thème par mois avec les erreurs les plus nombreuses mais
 faciles à corriger, au niveau de l'éditeur et des solutions, pour que
 ce soit à la portée du plus grand public possible).
 
 D'après ce blog de l'auteur, il est en contact avec les gens de
 keepright ([1]). Mais je pense qu'on pourrait aussi en profiter ou
 développer une application similaire.
 
 Vous en pensez quoi ?
 
 Pieren
 
 [1] http://oegeo.wordpress.com/2012/10/29/new-maproulette-challenge-
 connectivity-bugs/
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Re : Import de données créées dans ArchiCAD

2012-11-15 Par sujet Pierre Béland

Sebastien,



En plus de Bing,  l'agence géospatiale d'Afrique du sud (SANSA) offre de 
l'imagerie satellite de haute résolution.

Dans JOSM, si je me localise à Soweto, cette imagerie est proposée, identifiée 
comme South Africa CD:NGI Aerial.

 
Pierre 




 De : sebastien.di...@free.fr sebastien.di...@free.fr
À : Liste francophone OSM talk-fr@openstreetmap.org 
Envoyé le : Mercredi 14 novembre 2012 3h40
Objet : [OSM-talk-fr] Import de données créées dans ArchiCAD
 
Bonjour,

Hier
 soir, j'ai initié à (J)OSM un étudiant de l'école d'architecture de 
Toulouse qui va partir à la fin de la semaine en Afrique du sud avec 9 
de ses camarades (qu'il formera lui-même à (J)OSM) dans le cadre d'un 
projet d'aménagement d'un quartier défavorisé de Soweto.

Ces 
étudiants ont voulu travailler en amont en créant, à partir d'une 
photographie aérienne que je n'ai pas vue et dont il n'a pas su me 
donner l'origine, un plan
 du quartier dans ArchiCAD (http://www.graphisoft.com/products/archicad/). Et 
bien évidemment, ils voudraient désormais importer ces données 
préliminaires (qui seront actualisées et enrichies sur le terrain) dans 
OSM.

Mais j'ai identifié deux problèmes :

1. L'outil travaille dans un repère métrique qui lui est propre et les données 
ne sont donc pas géoréférencées.

2. ArchiCAD ne propose que peu de formats d'export vectoriel. Celui dans 
lequel je fonde le plus d'espoirs est DWG (1).

Mes questions sont donc les suivantes :

1.
 Connaissez-vous un outil qui, à partir de quelques points d'appui, 
saurait géoréférencer des données vectorielles et qui supporterait le 
format DWG ?

2. Savez-vous comment on peut importer dans JOSM des
 données géoréférencées au format DWG ? Je n'ai pas trouvé ce format 
dans la liste proposée
 en entrée.

3. S'il n'est pas possible d'importer des données au 
format DWG, connaissez-vous un outil de conversion du format DWG vers un
 format supporté par JOSM ?

Je vous remercie par avance,

Sébastien

(1) * Non, je ne parle pas du Data Working Group mais du format de données 
natif d'AutoCAD.
    * Les autres formats proposés par ArchiCAD sont soit matriciels (TIFF par 
exemple), soit antédiluviens et très spécifiques

-- 
Sébastien Dinot, sebastien.di...@free.fr
http://sebastien.dinot.free.fr/
Ne goûtez pas au logiciel libre, vous ne pourriez plus vous en passer !


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



 
Pierre 


- Mail transféré -
De : Pierre Béland infosbelas-...@yahoo.fr
À : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org 
Envoyé le : Mercredi 14 novembre 2012 8h44
Objet : Re: [OSM-talk-fr] Import de données créées dans ArchiCAD
 

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Landuse Multipolygon et rendu Mapnik

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Pour le cas où un contour interne touche un contour externe, il n'y a pas
d'ambiguïté : il **faut** utiliser la représentation la plus convexe
possible utilisant le plus grand nombre d'anneaux et qui ne les fusionne
pas en un seul anneau à forte concavité (où un même nœud est visité
plusieurs fois par le même anneau).

Cela fait alors que chaque anneau ne visite chacun de ses nœuds qu'une
seule fois (sauf le premier et le dernier nœud de l'anneau fermé qui sont
nécessairement les mêmes et qui forme une seule visite complète en entrée
et en sortie).

Alors tout anneau enferme SOIT la totalité de la surface d'un autre, SOIT
une surface nulle d'intersection avec l'autre, SOIT sa surface est
totalement dans l'autre. Cela forme alors une relation d'ordre partiel (sur
les surfaces sans les bordures), même si ces anneaux d'un même
multipolygone peuvent se toucher (uniquement sur un nombre fini de points,
donc sur une longueur totale nulle).

Dans un même multipolygone toutefois, si deux anneaux ont un segment commun
de longueur non nulle, c'est qu'un des segments doit être découpé sur les
noeuds d'un autre segment, avant d'éliminer les paires de segments communs,
afin de fusionner les deux anneaux en un seul sans ce segment commun.

Tout cela est malgré tout entièrement automatisable (comme aussi le fait
alors de savoir si un anneau et interne ou externe, un jour ou l'autre on
pourra se passer même de devoir préciser les rôles inner et outer dès
que les outils les calculeront systématiquement eux-mêmes pour informer
l'utilisateur).

Dans ce cas les rôles seront utilisés pour autre chose ! Et permettront
d'avoir n'importe quelle intersection entre membres d'une relation, tant
que ce sont des rôles différents ; sauf les rôles  (vide), inner,
outer, enclave et exclave qui seront alors tous vus comme totalement
équivalents les 4 derniers étant dépréciés ou tous automatiquement
remplaçables en inner ou outer (pour les multipolygones uniquement, qui
sont nécessairement formés uniquement de d'anneaux fermés, mais pas pour
les multilinetrings dans lesquels les 2 rôles n'ont strictement aucun sens
puisque les mutlinestring sont utilisés à la fois comme contours internes
et externe selon les multipolygones qui les référence, même lorsque un
multilinstring contient un ou plusieurs anneaux fermés).

Le 15 novembre 2012 10:35, Pieren pier...@gmail.com a écrit :

 2012/11/14 Lapinos03 lapino...@free.fr:
  Parfois, vaut mieux voir cela directement avec l'auteur. Une chance que
 je
  passais par là ! ;)
  Effectivement, le polygone inner de la relation intersectait le
 polygone
  outer, ce qui doit perturber Mapnik. Du coup, je l'ai sorti de la
 relation
  pour l'instant.

 Dans un polygone, les trous (role inner) ne doivent pas sortir des
 limites extérieures (role outer) dudit polygone. Si c'est le cas, il
 faut exclure la surface imbriquée de la relation et redéfinir les
 contours extérieurs du polygone pour qu'il n'y ait pas de
 chevauchement entre polygones.
 Là où il peut y avoir différentes interprétations sur la validité d'un
 polygone (et donc matière à contester le fonctionnement de
 osm2pgsql/mapnik), c'est lorsque le contour du inner touche le bord
 extérieur sans le franchir (pas d'intersection). Sly a lancé plusieurs
 discussions dans le forum des développeurs sur ce sujet pour faire
 émerger un consensus entre les différents outils OSM et les normes
 SIG.

 Pieren

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
C'est peut-être lus courant qu'on croit car plein de toponymes n'ont pas de
statut officiel. Sinon il y a aussi les noms de sommets et cols de montagne.

Et plein de noms d'établissements privés qui sont souvent l'association de
plusieurs noms. Le nom officiel étant rarement visible ou connu (sauf sur
les tickets de facturettes carte bancaire oùù c'est souvent le seul qui
apparait) car nombre d'éablissment utilsient plutôt un nom d'enseigne ou
plusieurs enseignes.

On parlait il y a peu du nom des stades: les murs du stade et même bon
nombre d'installations sont restés publics, même si un club de foot privé y
est installé et affiche son nom privé qui peut être composé lui aussi de
plusieurs enseignes : faut-il alors utiliser uniquement le nom donné par le
club ou celui officiel (le club de foot n'y ayant pas tous les droits non
plus, car il n'en qu'un des utilisateurs même si c'est celui qui paye le
plus) ?

Le 15 novembre 2012 14:49, Pieren pier...@gmail.com a écrit :

 2012/11/15 Christophe Merlet red...@redfoxcenter.org:

  Je ne suis pas d'accord. Sur le territoire français, la langue officiel
  est le français ET UNIQUEMENT le français.
  Sur une frontière, les 2 langues séparées par un tiret est acceptable.

 Oui, la discussion portait bien sur ces cas-là, ceux dont les noms
 sont officiellement dans deux langues (cette montagne en OP dont
 le sommet fait frontière avec l'Italie. Ou le Rhin, par exemple, avec
 l'Allemagne). C'est vrai que autrement, les cas sont très rares en
 France (uniquement les toponymes, et peut-être quelques odonymes,
 frontaliers).

 Pieren

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent ? Mode d'édition polygone

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
J'ai déjà envoyé les tickets sur ce que je considère le plus sérieux.
Certains problèmes sont simples à résoudre (avec peur de modifs à faire une
fois qu'on a isolé et bien identifié la source du problème) mais pour
d'autres les solutions se discutent et les tickets sont mal placés pour
être discutés car il y a plus de choses à écrire.

Un autre constructeur statique pour les boites d'alerte de JOSM
construisant une interface plus utile que la bête alerte par défaut de
Swing qui n'est pas faite pour afficher des messages de contenu dynamiques
au contenu imprévisible, est un projet simple à concevoir, ça s'isole bien.

La gestion des focus d'entrée entre les fenêtres de JOSM (surtout quand
elles le perdent face à une autre application) est aussi simple à
concevoir. C'est pourtant un problème quand on a plusieurs fenêtre ouvertes
dans JOSM. Il peut être nécessaire aussi de discuter le comportement qu'on
devrait avoir pour savoir comment repositionner un focus utile (ce n'est
pas si évident que ça).

Les raccourcis trop compliqués pour mettre à jour des données suffisantes
(CTRL+ALT+U ou D), et un mode de travail qui limiter les conflits ou
erreurs et oublis se conçoivent très bien (même si ce mode de travail sera
un peu plus lent à cause des requêtes supplémentaire au serveur) mais là
les solutions à apporter se discutent avant.



Le 15 novembre 2012 09:56, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a
écrit :

 Philippe, tu devrais prendre un carnet de 10 tickets enhancement sur
 http://josm.openstreetmap.de/newticket !

 Certaines idées me semble intéressantes, mais noyées dans un long mail sur
 une mailing list francophone elles n'ont aucune chance d'être implémentées
 :(

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Import Bâti communes de Haute-Saône

2012-11-15 Par sujet Jean-François Gaffard
bonjour
cela fait quelques jours que j'ai entrepris l'import systématique du
bâti disponible pour les communes rurales de Haute-Saône
je tiens à jour l'avancée du travail sur la page :

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Communes_de_la_Haute-Sa%C3%B4ne

Est ce que les plus experts d'entre nous peuvent regarder si je
n'incorpore pas trop d'anomalies. Je m'efforce de corriger les routes,
les noms de voies d'après le cadastre. (au moins pour quelques une),
l'occupation du sol, etc ?

est-ce qu'il faut systématiquement corriger les alertes bâtiment à
l'intérieur d'un autre ?
j'aurais peut-être du poser la question plus tôt !



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Cartographie Fleuve Maroni Oyapoque Guyane

2012-11-15 Par sujet Colin Durand
Bonjour, 

Je viens de m'inscrire sur cette liste après avoir vu que certaines personnes 
cartographiaient la frontière Guyane  / Brésil le long du fleuve Oyapoque. 
J'étais en train de faire la même chose de l'autre coté sur la frontière 
Suriname / Guyane, le long du fleuve Maroni après avoir bossé là bas il y a 
quelques temps déjà.

Je cartographie principalement les iles et bras du Fleuve. Pour ce qui est de 
la frontière je ne m'amuse pas à la déplacer en sachant que la frontière sur 
cette zone n'est pas bien définie, il est par exemple impossible de savoir si 
certaines îles sont françaises ou surinamaise. Pour ce qui est du nom de tous 
les villages / hameau le long de ce fleuve nous en avions fait une carte 
exhaustive pour une bonne partie du fleuve Maroni mais largement basée sur les 
orthophotographies de l'ign je ne peux donc pas l'utiliser directement car 
basée sur des données non libres.  Il faudrait que je réfléchisse à faire en 
sorte de l'utiliser dans la règles, dans ce cas la Open Street Map deviendrait 
sans problème la carte la plus précise sur la zone, la dernière de l'IGN doit 
dater des années 60 sauf si elle a été reprise récemment.

Pour la précision des images, les images bing sont celles de l'IGN qui si elles 
ne sont pas trop modifiées c'est ce qu'il y a de plus précis pour la guyane

Et, une petite interrogation, ceux qui travaillent sur ces zones, savez vous 
comment caractériser les camps d'orpaillage ?

Bonne soirée,

Colin.
  ___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Cartographie Fleuve Maroni Oyapoque Guyane

2012-11-15 Par sujet Stéphane MARTIN

Salut,

Le 15/11/2012 14:22, Colin Durand a écrit :

Bonjour,

Je viens de m'inscrire sur cette liste après avoir vu que certaines personnes 
cartographiaient la frontière Guyane  / Brésil le long du fleuve Oyapoque. 
J'étais en train de faire la même chose de l'autre coté sur la frontière 
Suriname / Guyane, le long du fleuve Maroni après avoir bossé là bas il y a 
quelques temps déjà.

Je cartographie principalement les iles et bras du Fleuve. Pour ce qui est de 
la frontière je ne m'amuse pas à la déplacer en sachant que la frontière sur 
cette zone n'est pas bien définie, il est par exemple impossible de savoir si 
certaines îles sont françaises ou surinamaise. Pour ce qui est du nom de tous 
les villages / hameau le long de ce fleuve nous en avions fait une carte 
exhaustive pour une bonne partie du fleuve Maroni mais largement basée sur les 
orthophotographies de l'ign je ne peux donc pas l'utiliser directement car 
basée sur des données non libres.  Il faudrait que je réfléchisse à faire en 
sorte de l'utiliser dans la règles, dans ce cas la Open Street Map deviendrait 
sans problème la carte la plus précise sur la zone, la dernière de l'IGN doit 
dater des années 60 sauf si elle a été reprise récemment.

Pour la précision des images, les images bing sont celles de l'IGN qui si elles 
ne sont pas trop modifiées c'est ce qu'il y a de plus précis pour la guyane

Et, une petite interrogation, ceux qui travaillent sur ces zones, savez vous 
comment caractériser les camps d'orpaillage ?

Bonne soirée,

Colin.


Bienvenue ;-)
Vais me sentir moins seul !
Tu as dû constater que j'avais retaillé beaucoup les riverbanks des 
grands fleuves, dont le Maroni jusqu'à grosso modo Maripasoula 
(contributeur Stephixus).

Si j'ai fait des conn, pas hésiter à me le dire !

Me suis attaqué à l'Oyapock et c'est loin d'être fini :-(
Le tout à partir de Bing.

Pas possible de replacer les villages du fleuve avec Bing ? Pas visibles ?
Si tu as besoin d'un coup de main pour de la saisie...

Quant aux sites d'orpaillage, tu parles des légaux ou des clandestins ?
Il me semble que les légaux sont taggés comme des carrières. Sinon je 
n'ai jamais rentré dans OSM un site illégal. Je pense qu'il faudrait 
tagger pareil avec un attribut en plus, mais lequel ?

Un truc du genre operator:illegal ?

@+

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent ? Mode d'édition polygone

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
En plus c'est bien ici qu'a été lancée cette discussion, non ? Les tickets
c'est surtout pour ensuite ne pas oublier qu'on a des solutions possibles,
et du travail maintenant à faire pour le suivi. Une discussion c'est
forcément plus long, le ticket lui reste très résumé : soit il signale un
problème sérieux (que l'auteur du ticket n'explique ou ne comprend pas) et
on n'a pas de solution proposée, il faut quelqu'un d'autre pour analyser le
problème.

Mais pour les enhancements (améliorations proposées), le ticket n'est pas
la première méthode de suivi, on peut en avoir des tas sans même aucune
évaluation de ce que ça représente, et les propositions ne sont ps toujours
non plus les plus simples pour un même problème de base, ou peuvent se
faire de façon plus graduée (ça peut aussi vite être une fausse piste si on
travaille dessus tout de suite et ça peut compliquer d'autres choses qui
marchent bien déjà).

L'amélioration proposée doit alors avoir plusieurs objectifs: peut-être
faciliter le travail pour certains mais si pour les autres plus nombreux ça
le complique, il vaut mieux ne pas les inclure mais les mettre dans un
autre plugin optionnel (si ça intéresse d'autres personnes pour les créer),
avec aussi le mérite de faire une expérimentation à part ente plusieurs
solutions possibles.


Le 15 novembre 2012 09:56, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr a
écrit :

 Philippe, tu devrais prendre un carnet de 10 tickets enhancement sur
 http://josm.openstreetmap.de/newticket !

 Certaines idées me semble intéressantes, mais noyées dans un long mail sur
 une mailing list francophone elles n'ont aucune chance d'être implémentées
 :(

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent ? Mode d'édition polygone

2012-11-15 Par sujet Balaitous
Non, je pense qu'un tel outil est réalisable.
La plupart des cas d'utilisations concernent des polygones simples, je
pense en particulier au landuse.

Plus de détail sur un début de spécification possible :

Fusion de polygones :

Condition d'utilisation : Sélection de 2 polygones avec au moins 1 point
commun (simple pas des multipolygones)
 = Les polygones n'appartiennent à aucune relation : fusion avec
éventuellement boite de dialogue pour gérer les tags en conflits
 = Les polygones appartiennent tous les deux à une même relation
= Les polygones ont le même rôle : fusion, il n'en reste qu'un
   dans la relation
= Les polygones ont des rôles différents : message d'erreur
 = Les polygones appartiennent à deux relations différentes :
message d'erreur

Scission d'un polygone : 

Condition d'utilisation : Sélection d'un polygone (simple) et d'un way
dont les extrémités appartiennent au polygone et n'ayant aucun attribut
(way créé dans le seul but de la scission)
 = Le polygone n'appartient à aucune relation : création de deux
nouveaux polygones héritant des mêmes tags, et suppression du way
 = Les polygones font partie d'une relation : idem, et de plus les deux
polygones créés font partie de la relation avec le même rôle.

Je ne pense pas que cela puisse introduire des incohérences.

En l'état actuel, je me refuse à modifier Corinne (même si j'ai fait
quelques tentatives), alors qu'il y a beaucoup à faire de ce côté là.

Si quelqu'un trouve ma proposition intéressante, ça serait bien qu'il la
relais à un endroit adéquat.

Balaitous



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Landuse Multipolygon et rendu Mapnik

2012-11-15 Par sujet Jérome Armau
Merci pour avoir corrigé ca. Dans le futur, est-ce qu'il serait possible /
souhaitable d'incorporer cette vérification à l'analyseur de relations
openstreetmap.fr?

2012/11/14 Lapinos03 lapino...@free.fr

  Parfois, vaut mieux voir cela directement avec l'auteur. Une chance que
 je passais par là ! ;)
 Effectivement, le polygone inner de la relation intersectait le polygone
 outer, ce qui doit perturber Mapnik. Du coup, je l'ai sorti de la
 relation pour l'instant. En regardant de près le rendu (avant qu'il ne soit
 régénéré maintenant), on distingue en filament vert le contour de la forêt
 (inner). Bizarre.

 A+

 Le 14/11/12 20:05, Jérome Armau a écrit :

 Bonjour,

  J'ai un problème avec un multipolygon de landuse:
 http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2547665 . Le polygone de
 forêt inner (http://www.openstreetmap.org/browse/way/154694507) n'est pas
 rendu correctement par mapnik, mais
 http://api.openstreetmap.fr/analyse/cgi-bin/index.py me dit que la
 relation est correcte - alors qu'on dirait que le inner dépasse des
 frontières du polygone extérieur, ce qui dérange probablement mapnik. Qui a
 tort dans ce cas ?

  Merci


 ___
 Talk-fr mailing 
 listTalk-fr@openstreetmap.orghttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Quelles fonctionnalités techniques vous manquent ? Mode d'édition polygone

2012-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Tes conditions exposées sont encore trop simples, tu oublies de parler dans
les polygones que tu fusionnes le fait qu'ils puissent être membres de
relations différentes (et n'ont pas à être fusionnés même si tous les
attributs sont identiques).

La boite de résolution de conflits me semble pratiquement toujours
indispensable pour informer l'utilisateur de ce qui va se passer dans les
autres relations référentes dont les membres vont être modifiés). Et plus
on essaye de combiner par une seule commande les opérations (qu'on fait
actuellement en plusieurs étapes) en une seule, plus le nombre de cas de
conflits à résoudre augmente et est compliqué à interpréter pour
l'utilisateur dans la boite de résolution de conflits.

Le résultat obtenu n'est alors plus du tout une simplification mais bien
une complication qui va produire encore plus d'erreurs ou
d'incompréhensions car le nombre d'objets (noeuds, chemins, relations, y
compris les référents) distincts modifiés simultanément augmente avec pour
chacun leurs propres attributs et rôles.

Sinon on peut toujours augmenter le nombre de commandes différentes pour un
certain nombre de cas particulier, mais là encore ça n'est pas simple non
plus de comprendre et distinguer les plus nombreuses commandes disponibles
et de leur donner un nom ou une description signifiante et assez précise
pour les distinguer.

Les opérations de fusion sont encore plus sensibles en terme de complexité
que les opérations de scission (mais même une scission pose une difficulté
selon la façon de les faire : intersections à calculer et effectuer,
conservation de l'intersection ou d'une des deux différences possibles).

Même si on départ la sélection n'est qu'un seul noeud, le fait qu'il puisse
être membre de plusieurs relations ou chemins nécessite une désambiguation
(comme actuellement déjà) de l'action à effectuer et il faut alors un
second objet pour préciser un contexte. Mais alors comment interpréter la
sélection de deux objets ? (un sur lequel effectuer l'action, l'autre pour
préciser le contexte) : il faudrait des sélections asymétriques avec encore
un critère à comprendre.


Le 15 novembre 2012 19:05, Balaitous balait...@mailoo.org a écrit :

 Non, je pense qu'un tel outil est réalisable.
 La plupart des cas d'utilisations concernent des polygones simples, je
 pense en particulier au landuse.

 Plus de détail sur un début de spécification possible :

 Fusion de polygones :

 Condition d'utilisation : Sélection de 2 polygones avec au moins 1 point
 commun (simple pas des multipolygones)
  = Les polygones n'appartiennent à aucune relation : fusion avec
 éventuellement boite de dialogue pour gérer les tags en conflits
  = Les polygones appartiennent tous les deux à une même relation
 = Les polygones ont le même rôle : fusion, il n'en reste qu'un
dans la relation
 = Les polygones ont des rôles différents : message d'erreur
  = Les polygones appartiennent à deux relations différentes :
 message d'erreur

 Scission d'un polygone :

 Condition d'utilisation : Sélection d'un polygone (simple) et d'un way
 dont les extrémités appartiennent au polygone et n'ayant aucun attribut
 (way créé dans le seul but de la scission)
  = Le polygone n'appartient à aucune relation : création de deux
 nouveaux polygones héritant des mêmes tags, et suppression du way
  = Les polygones font partie d'une relation : idem, et de plus les deux
 polygones créés font partie de la relation avec le même rôle.

 Je ne pense pas que cela puisse introduire des incohérences.

 En l'état actuel, je me refuse à modifier Corinne (même si j'ai fait
 quelques tentatives), alors qu'il y a beaucoup à faire de ce côté là.

 Si quelqu'un trouve ma proposition intéressante, ça serait bien qu'il la
 relais à un endroit adéquat.

 Balaitous



 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Langue des toponymes des points frontaliers

2012-11-15 Par sujet Christian Rogel

Le 15 nov. 2012 à 14:31, Christophe Merlet a écrit :
 
 
 Je ne suis pas d'accord. Sur le territoire français, la langue officiel
 est le français ET UNIQUEMENT le français.
 Sur une frontière, les 2 langues séparées par un tiret est acceptable.


Tu fais l'erreur habituelle : le français n'est pas et n'a jamais été la  
langue officielle des toponymes.
Sauf, peut-être quand on a (ré)annexé l'Alsace-Lorraine ou annexé le nord des 
Alpes-maritimes
en 1946.

Au risque de me répéter :

Il existe, à l'inverse, une version officielle des toponymes et celle-ci peut 
prendre des colorations
linguistiques très diverses :
- Français du 18è. Ex. Le Champ du Roy
- Français du 19è/20è/21è 
  Ne pas oublier que ces toponymes ont souvent des  origines latines, 
germaniques, basques,
 celtiques, etc., masquées par l'évolution de la prononciation
- Mi-français / mi langue locale : Rue de Penc'hoat , Carrière du Puech
- Tout en langue locale : Hent ar C'hazh-Koad (= Chemin de l'Ecureuil)

Dans le champ name, IL N'Y A PAS de référence au français, seulement le nom 
que l'on
constate être employé par l'administration compétente.

Les communes, qui ont le pouvoir de dénommer les voies et les lieux 
peuvent officialiser :
- une version nouvelle qui peut être le retour à une ancienne appellation
- une version nouvelle dans le champ linguistique local
- un couple version officielle ancienne/version traduite ou adaptée nouvelle
   Dans ce cas, la première version est déclarée officielle et l'autre n'est 
qu'un complément

  La commune de Pluguffan, limitrophe de Quimper, a acté comme nom officiel le 
couple
  nom du champ linguistique français/nom du champ linguistique breton
  Personne ne sera étonné d'apprendre que les techniciens du SIG ne trouvent 
pas ça pratique,
  mais, c'est à eux de s'adapter.

Rectification : Comme dit Christian, si on met un name en deux langues (point 
frontalier ou
commune de Pluguffan), il faut, bien sûr, renseigner les names de champ 
linguistique.


Christian Rogel___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Landuse Multipolygon - analyseur de relation

2012-11-15 Par sujet sly (sylvain letuffe)
Le jeudi 15 novembre 2012 19:54:50, Jérome Armau a écrit :
 Dans le futur, est-ce qu'il serait possible /
 souhaitable d'incorporer cette vérification à l'analyseur de relations
 openstreetmap.fr?

Souhaitable : oui
possible : oui
Est-ce que ça va être fait : non

Plus personne ne s'occupe de cet outil, et il est juste maintenu en l'état. 
Toutefois, si quelqu'un se motive pour s'en occuper, la réponse deviendra oui.

Connaissances requises : python+java


-- 
sly (sylvain letuffe)

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Import Bâti communes de Haute-Saône

2012-11-15 Par sujet didier2020
mon toc etant les erreurs osmose sur les batiments, j'ai regardé ta
derniere intégration de batiments : Faymont
effectivement il y avait 4 batiments avec des chevauchements,
detectabele comme tu l'as précisé. ces chevauchements étaient a la
marge ainsi que quelques batiments a fusionner

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Cadastre/Import_semi-automatique_des_b%C3%A2timents/Aper%C3%A7u_des_erreurs_rencontr%C3%A9es

pour le reste, je n'ai rien vu de choquant, donc +1 pour toi

Peut etre le tag source cadastre a enlever sur les etangs si tu les a
repris avec bing.

+1 pour le tableau de suivi
pour les anomalies, il y a les outils dédiés 
http://osmose.openstreetmap.fr/map/?lat=47.60661lon=6.58806zoom=15
http://tools.geofabrik.de/osmi/?lat=47.60661lon=6.58806zoom=15
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Outils_de_validation

bonne contigration (continuation+intégration)
didier

Le jeudi 15 novembre 2012 à 18:14 +0100, Jean-François Gaffard a
écrit : 
 bonjour
 cela fait quelques jours que j'ai entrepris l'import systématique du
 bâti disponible pour les communes rurales de Haute-Saône
 je tiens à jour l'avancée du travail sur la page :
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Communes_de_la_Haute-Sa%C3%B4ne
 
 Est ce que les plus experts d'entre nous peuvent regarder si je
 n'incorpore pas trop d'anomalies. Je m'efforce de corriger les routes,
 les noms de voies d'après le cadastre. (au moins pour quelques une),
 l'occupation du sol, etc ?
 
 est-ce qu'il faut systématiquement corriger les alertes bâtiment à
 l'intérieur d'un autre ?
 j'aurais peut-être du poser la question plus tôt !
 
 
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr