Re: [OSM-talk-fr] josm : utiliser une image aérienne
Merci à Panier, Thibaud et Jean-Marc : ça a très bien marché, cool, tranquille ; ce josm, quand même, qu'est ce qu'il est chouette. à plus, Hélène Le 16/02/2017 à 16:55, Jean-Marc Liotier a écrit : On Thu, 16 Feb 2017 09:04:26 +0100 Hélène PETITwrote: je n'ai pas trouvé comment mettre dans un calque de josm une image jpeg, non géoréférencée ; il s'agit du plan d'un tout petit lotissement pas encore au cadastre, mais en construction presque finie. Si tu as le moindre doute sur la rectitude de l'image (par exemple s'il s'agit d'une photo aérienne pas tout à fait verticale ou d'un plan pris en photo pas tout à fait en face) tu peux la traiter avec http://mapwarper.net qui te fournira en sortie non seulement une image rectifiée mais aussi un WMS de cette dernière, ce qui est plus léger à manipuler par JOSM qu'une image locale en un seul bloc. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Tarif des péages
Je pense aussi que c'est le genre d'appli qu'il faudrait demander aux sociétés d'autoroute qui utiliseront leurs propres bases tarifaires, se les échangeront pour les besoin d'interconnexion, et tiendront compte aussi des différentes options tarifaires (pas que la classe des véhicules, mais aussi les modulations horaires/calendaires, ou les formules d'abonnement, tarifs de gros pour les professionnels, ou de paiement échelonné s'il y en a), les sections rendues gratuites par décision administrative temporaire ou sections temporairement fermées passant par le réseau public ouvert), et qui indiqueront aussi des temps de parcours, des restrictions supplémentaires de vitesse (alertes pollution). Ces tarifs varient régulièrement (certains changement étant imposés ou refusés par l'administration concessionnaire). C'est impossible à mettre sur une carte (cependant on peut toujours leur proposer nos fonds de cartes et leur proposer et les aider à monter les serveurs de tuiles éventuels. Dans les faits ces sociétés développeront leurs surcouches vectorielles (leur schéma de réseau est plus "simple" que notre fond global), mais nos fonds de carte et données communes peuvent aussi les aider à promouvoir des parcours avec des sites à visiter autour de leur réseau (ces sociétés peuvent aussi faire des partenariats locaux avec d'autres sociétés ou collectivités dans le domaine du tourisme, le sport, la culture, le développement économique local, et les interconnexions avec d'autres moyens de transport). par cette collaboration on pourrait avoir en échange des données ouvertes supplémentaires. Par exemple les équipements de sécurité, la signalisation fixe, les aires de service et des listes de leurs exploitants, des horaires d'ouverture, l'accessiblité, les services divers aux usagers: toilettes, douches, aires de camping, télésurveillance, éclairage, et même données de travaux en cours ou prévus (réfection, extensions ou fermetures) avec des indications sur les nouveaux tracés à prévoir, la capacité des voies, les dangers divers. Avec nous elles pourraient avoir des points de contacts et d'échange avec les autres producteurs de données géolocalisées, et elles pourraient aussi participer aux travaux de développement d'outils ouverts, ou améliorer l'harmonisation des normes et de nos règles de balisage (d'autant plus qu'elles peuvent manquer d'éléments de comparaison au plan international et que d'autres pays, même hors d'Europe, ont d'autres besoins et d'autres règles et usages. On peut aussi leur montrer comment des administrations françaises (avec qui elles travaillent déjà, comme les collectivités et EPCI, les agences de gestion de parcs naturels, la sécurité civile ou encore la gendarmerie et les agences en charge des fréquences) utilisent déjà OSM (en plus de l'IGN qui ne couvre pas tout ou peut avoir un service cher et pas nécessairement très approprié pour l'information des usagers, avec un ROI plus faible) au moins pour tout ce qu'elles ne produisent pas déjà elles-mêmes et qu'elles ne sont pas en mesure de maintenir ailleurs et où les données ouvertes par d'autres sociétés peuvent être insuffisantes : OSM permet de collecter des données de tout le monde, à égalité et de façon neutre, et collecte aussi des tas de données ou corrections que les exploitants eux-mêmes ont omis de maintenir, OSM peut être pour elles un outil de recherche, au moins à titre de comparaison, qui peut aussi les aider à maintenir leur référentiel et trouver des zones qui demanderaient des relevés actualisés par elles sur place). On ne leur demande pas d'abandonner leur modèle et on ne leur interdit pas non plus d'exploiter d'autres sources (ou même de les acheter ou les louer à des fournisseurs commerciaux comme Google), juste de faire preuve d'ouverture. Elles auront de toute façon aussi à produire des données réglementaires qu'OSM ne peut pas leur garantir (et continueront à utiliser les services du cadastre, de l'IGN ou des géomètres et experts publics ou privés, notamment en géologie et en météorologie qu'OSM ne gère pas du tout, pas plus non plus que la gestion des coûts et la logistique, ni leurs plans de travail au jour le jour ni la gestion de leur investissement ou les relations avec leurs actionnaires et investisseurs, bien que la collaboration en données ouvertes est aussi un outil de communication, où OSM et les donénes ouvertes peuvent être performants pour leur image et générer aussi des économies d'échelle par plus de coopérations et l'usage de schémas de données mieux harmonisés entre producteurs). D'ailleurs on devrait les inviter à se joindre aux rencontres publiques OSM, comme State of the Map, ou autres réunions FOSS, et faire part de leurs propres remarques. Elles peuvent aussi devenir contributeurs OSM directs, en laissant certains de leurs collaborateurs s'inscrire et les autorisant à intégrer leur données (avec une licence claire qu'elles peuvent aussi référencer sur un catalogue OpenData national ou européen
Re: [OSM-talk-fr] base VLA (vitesse limite autorisé)
Hello, Le 19/02/2017 à 21:21, Eric SIBERT a écrit : > http://product.itoworld.com/map/124?lon=5.73304=45.17881=13_sidebar=share_menu Très bien ce site , mais il ne tient compte que des maxspeed explicites et non des maxspeed implicites, notamment ceux définis pour la France (je ne me souviens plus du terme exact). ++ ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Tarif des péages
Le 19/02/2017 à 20:01, Rogelio Canedo a écrit : Bonjour à tous, Je voulais discuter avec vous de la possibilité d'intégrer les tarifs des péages à OSM. Après avoir regardé, il ne semble pas y avoir de modèle pour le moment. Pensez-vous qu'un modèle basé sur des relations soit possible? Exemple de relation: -> type: toll_fee -> class1: -> class2: -> class3: -> class4: -> class5: -> name: 1- prise de ticket à une barrière de péage -> paiement à la barrière de sortie Ajouter deux membres: liste des barrières de péage d'entrée avec le rôle *from* liste des barrières de péage de sortie avec le rôle *to* Exemple sur A1 entre Pont Sainte Maxence et Compiègne Ouest: Tag *type*: toll_fee *class1*: 0.7 *class2*: 1.0 *class3*: 1.2 *class4*: 1.6 *class5*: 0.3 *name*: Pont Sainte Maxence / Compiègne Ouest Membres *from*: Gare de Péage de Pont Sainte Maxence *to*: Gare de Péage de Compiègne Ouest 2 - pas de prise de ticket, on paye un droit de passage On trouve ce type de péage pour les ponts, les tunnels... Ici, il n'est pas nécessaire de renseigner le membre to Exemple sur le pont de l'île de ré *type*: toll_fee *class1*: 8 *class2*: 8 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré 3 - le tarif change en fonction la date C'est le cas, du pont de l'île de ré qui a une période de tarification estivale. le tunnel du duplex en idf qui a des tarifs différents en fonction de la période de la journée. Exemple: *type*: toll_fee *class1*: 16 *class2*: 16 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré - Tarif été *fee*: <*opening_hours>* Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré Exemple: *type*: toll_fee *class1*: 8 *class2*: 8 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré - Tarif hiver *fee*: <*opening_hours>* Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré Il doit y avoir autant de relation que de combinaisons possible. Est-ce que ce modèle vous semble viable ou existe-t-il d'autres uses cases? Merci Rogelio Canedo ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr Bonsoir, Je pense que là nous sommes dans une problématique à long terme ingérable. En effet il faudrait que la source soit les sociétés d'autoroutes elles mêmes! Pourquoi c'est simple la multiplicité des couples entrée-sortie. Par contre des péages sur des ouvrages d'art est possible et en soit pertinent car aisément modifiable. Sachant, par exemple, que de Vintimille à Lille je peux faire tout mon trajet par autoroute, il devient vite clair que le nombre de solutions de sorties est très élevées donc autant de tarifs possibles mais avec plusieurs sociétés différentes donc plusieurs tarifs différents. Le tarif serait fixe partout au km je ne dis pas impossible bien au contraire mais là c'est impossible car cela implique toutes une séries d'informations ingérables par un humain. Les ratés sont d'avance certains. C'est mon avis Amitiés -- Yannick VOYEAUD Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire (Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne) http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org Généalogie en liberté avec Ancestris http://www.ancestris.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] base VLA (vitesse limite autorisé)
y'aura du lourd à prévoir comme projet pour aller modifier les ways http://product.itoworld.com/map/124?lon=5.73304=45.17881=13_sidebar=share_menu ;-) Eric ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Tarif des péages
Bonjour à tous, Je voulais discuter avec vous de la possibilité d'intégrer les tarifs des péages à OSM. Après avoir regardé, il ne semble pas y avoir de modèle pour le moment. Pensez-vous qu'un modèle basé sur des relations soit possible? Exemple de relation: -> type: toll_fee -> class1: -> class2: -> class3: -> class4: -> class5: -> name: 1- prise de ticket à une barrière de péage -> paiement à la barrière de sortie Ajouter deux membres: liste des barrières de péage d'entrée avec le rôle *from* liste des barrières de péage de sortie avec le rôle *to* Exemple sur A1 entre Pont Sainte Maxence et Compiègne Ouest: Tag *type*: toll_fee *class1*: 0.7 *class2*: 1.0 *class3*: 1.2 *class4*: 1.6 *class5*: 0.3 *name*: Pont Sainte Maxence / Compiègne Ouest Membres *from*: Gare de Péage de Pont Sainte Maxence *to*: Gare de Péage de Compiègne Ouest 2 - pas de prise de ticket, on paye un droit de passage On trouve ce type de péage pour les ponts, les tunnels... Ici, il n'est pas nécessaire de renseigner le membre to Exemple sur le pont de l'île de ré *type*: toll_fee *class1*: 8 *class2*: 8 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré 3 - le tarif change en fonction la date C'est le cas, du pont de l'île de ré qui a une période de tarification estivale. le tunnel du duplex en idf qui a des tarifs différents en fonction de la période de la journée. Exemple: *type*: toll_fee *class1*: 16 *class2*: 16 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré - Tarif été *fee*: <*opening_hours>* Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré Exemple: *type*: toll_fee *class1*: 8 *class2*: 8 *class3*: 18 *class4*: 40 *class5*: 3 *name*: Pont de l'île de ré - Tarif hiver *fee*: <*opening_hours>* Membres *from*: Gare de Péage de l'île de ré Il doit y avoir autant de relation que de combinaisons possible. Est-ce que ce modèle vous semble viable ou existe-t-il d'autres uses cases? Merci Rogelio Canedo ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
hebdoOSM Nº 343 07/02/2017-13/02/2017
Bonjour, Le résumé hebdomadaire n° 343 de l'actualité OpenStreetMap vient de paraître en français. Un condensé à retrouver à: http://www.weeklyosm.eu/fr/archives/8745/ Bonne lecture! hebdoOSM? Qui?: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WeeklyOSM#Available_Languages Où?: https://umap.openstreetmap.fr/en/map/weeklyosm-is-currently-produced-in_56718#2/8.6/108.3 ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM
Bonjour Le 19/02/2017 à 14:57, Philippe Verdy a écrit : mais là je critiquait surtout ceux qui traduisent à l'aveugle et ne font aucune relecture et ne se demandent même pas pourquoi ça ne veut rien dire au final en français Et au lieu de critiquer, tu aides ou pas ? Cordialement -- David Crochet ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] base VLA (vitesse limite autorisé)
Je crois qu'avant de généraliser les mesures cohercitives et de surveillance automatisée, il serait bon de penser à déployer en France une signalisation améliorée, notamment radiodiffusée. Ce sera de toute façon indispensable pour renforcer la sureté des systèmes de conduite automatique, tant la signalisation publique est dégradée (et pas toujours bien visible) et constitue de vrais pièges à contraventions. Ca passe par des réflexion sur les normes actuelles, et l'adoption de nouvelles normes (si possibles européennes et basées sur des technologies ouvertes, permettant de multiplier les offres d'équipement des véhicules ou outils de navigation et d'en baisser le prix, ou l'intégrer aussi sur les solutions mobiles). Mais ça passe aussi par l'équipement des collectivités et leur formation (et des marchés publics suffisamment ouverts pour éviter des dérives budgétaires, et de vraies enquêtes publiques pour éviter le coûteux désastre de la taxe poids lourds avec une société obtenant un contrat abusif dans les compensations de rupture). Cela ne devrait pas se faire à l'initiative seule d'un ministère imposant ça d'en haut, ou d'une obscure agence parapublique n'ayant en fait aucun moyen réel de contrôle, même pendant la réalisation des lots du marché. Les normes doivent donc être ouvertes (pas comme celles de l'ISO et même bon nombre de normes dites européennes qui ne font que retranscrire les normes ISO ou viennent même les imposer là où ce n'est même pas nécessaire en cassant les offres alternatives libres, et les marchés passés sans exclusivité sur des périodes longues: tant pis si au départ ça signifie peu d'offres (ROI plus fiable), mais les coûts réels de mise en oeuvre ne cessent de baisser si on a des normes ouvertes, permettant même des fournitures plus locales: c'est l'autorité de controle de mise en oeuvre des normes qui doit être le plus solidifiée (tout en la gardant ouverte sur ses décisions et protégée légalement aussi contre l'action de ceux qui abuseront ou voudront contredire les normes pour imposer les leurs: le changement des normes doit rester une affaire publique et pas une initiative commerciale privée couverte par des tas de clauses de propriété exclusive). L'information sur l'état de la signalisation en France est franchement mauvaise (et trop souvent au détriment des usagers qu'on accuse facilement de faute ou négligence avec des outils de controle automatique et des décisions lourdes qui ne sont même pas réellement contestables). En conséquence, elle induit une défiance des usagers contre elle et l'improvisation voire des comportements dangereux et prises de risques sans que nécessairement les conducteurs en aient conscience (hors du domaine de l'alcool au volant qui est le seul faisant l'objet de campagnes, les limites de vitesse ne s'imposent que par l'expérience de tas d'automobilistes qui se sont fait piéger et ont payé sans contester, parce que la contestation est encore plus onéreuse, le conducteur devant payer immédiatement des amendes majorées qui ne seront jamais restituées même si elles sont payées très tôt voire immédiatement sans possibilité de contester!). Certaines collectivités ont aussi tendance à abuser de la signalisation à tout bout de champ: avec beaucoup trop d'éléments plus ou moins contradictoires ou impossibles à respecter si ils sont trop denses: elle distrait le conducteur qui ne regarde plus la route devant lui, omet les distances de sécurité (puisque la puissance publique l'omet aussi dans sa signalisation). On observe ça et là des limites de vitesse qui changent à moins de 50 mètres d'écart, et noyées par d'autres éléments de signalisation pas nécessairement obligatoires (une signalisation devenue particulièrement compliquée selon en plus les types d'usagers). Quand aurons nous une signalisation radiodiffusée (microcellules, émetteurs sous la chaussée, bandes magnétiques...) ? Et comment la mettre en place sans une très bonne cartographie publique, réactive aussi aux changements ? Le 19 février 2017 à 14:31, willemijnsa écrit : > Hello, > > vous en avez sûrement parlé... > > http://www.radars-auto.com/actualite/actu-radars-general/ > la-securite-va-analyser-les-donnees-de-trafic-1202 > > "Tout d'abord, la DSCR souhaite construire une base de données fiable des > vitesses limites autorisées (VLA)." > > DSCR = > http://www.securite-routiere.gouv.fr/la-securite-routiere/ > qui-sommes-nous/la-delegation-a-la-securite-et-a-la-circulation-routieres > > y'aura du lourd à prévoir comme projet pour aller modifier les ways > > > > > > -- > View this message in context: http://gis.19327.n8.nabble. > com/base-VLA-vitesse-limite-autorise-tp5891611.html > Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > ___ Talk-fr mailing
Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM
Le 19 février 2017 à 14:19,a écrit : > Bonjour, > Je ne parle pas un mot d'anglais et suis très content des pages traduites > tant bien que mal par des benevoles. > Malgré ce handicap, il m'arrive souvent de traduire les pages du wiki avec > Goo... + le dictionnaire + mon bon sens ! > Go**le fait en général du bon travail, mais il se plante souvent sur les constructions ambiguës de l'anglais quand il y a des juxtapositions de termes (parfois sans distinction entre noms, adjectifs et verbes) et sans aucune préposition pour préciser leurs relations, ou des phrases courtes avec très peu de contexte : ici le contexte est celui d'OSM et l'information géographique avec son jargon particulier. Traduire par exemple les titres des "news feed" est assez désastreux: aucun robot n'y parvient correctement. Malheureusement le WeeklyOSM utilise des titres très courts, ce qui ne facilite pas toujours la résolution de sens. Normalement on devrait aller voir les liens proposés, mais là je critiquait surtout ceux qui traduisent à l'aveugle et ne font aucune relecture et ne se demandent même pas pourquoi ça ne veut rien dire au final en français (probablement parce que ceux qui le font ne comprennent rien au français non plus, et ne comprennent pas plus la langue originale quand ce n'était pas l'anglais, ou ont des notions très superficielles de l'anglais en plus, ce qui ne leur permet pas d'aller réellement chercher les sens voulus, puisque les liens proposés n'aideront pas toujours). Traduire normalement nécessite de comprendre les deux langues (et dans le milieu professionnel, on demande d'avoir une excellente notion de la langue cible). On ne demande pas ici de maitriser parfaitement l'orthographe (tout le monde même natif fait des fautes courantes, même les écrivains réputés, ce n'est pas un drame) ou la grammaire tant qu'on ne crée pas de contre-sens ou ne copie pas directement les termes issus de l'anglais voire glannés d'autres langues même pas dans l'original, parce que le robot a indexé des contenus en se trompant sur l'identification automatisée de la langue dans son corpus), et en cas de difficulté de demander aux auteurs originaux une précision sur le sens voulu (donc d'avoir un moyen de le faire directement dans l'outil de traduction, et que ceux qui y participent soient informés de ces demandes et réagissent: la durée d'activation de ces WeeklyOSM est courte, et cela ne nécessite pas de devoir s'investir dessus non plus pendant des mois ou des années). Il y a des choses qui sautent aux yeux des lecteurs natifs, mais c'est trop tard et même le plus souvent il n'y a plus moyen de corriger quoi que ce soit, et ça reste tel quel dans les archives. Mais il faudrait aussi moins de précipitation pour publier les traductions (parce qu'après ça, c'est trop tard, elles ne seront pas diffusées à nouveau, surtout pas en mailing list). Conséquence de ça: personne ne les relit ensuite, et WeeklyOSM manque d'outils pour rechercher les sujets liés dans ses actus et les pointer correctement en complément sur toutes ses pages: l'utilisation de certains "hashtags"/mot-clés d'indexation/catégories pourraient aider, tout en facilitant aussi les relectures ultérieures, en même les nouvelles entrées à traduire (avec une mémoire de traduction mais pas seulement car le contenu est nécessairement modifié, c'est surtout utile pour retrouver le lexique lié à un sujet, et tenter de l'harmoniser pour encore améliorer le "match" dans les outils de recherche). Certains sites d'actualités le font très bien (la plupart d'ailleurs ont la forme d'un blogue, beaucoup trop cependant, même les sites les plus "réputés", abusent des pavés publicitaires sans aucun rapport ou carrément trompeurs ou des escroqueries en ligne qu'ils tolèrent car ils ne filtrent pas du tout le contenu venant du réseau d'annonceurs qui pourtant nous pistent sans arrêt. avant même de nous présenter des liens de navigation interne (ou carrément de les mélanger aux contenus tiers non contrôlés, quand ils ne bloquent pas carrément l'accès au contenu quand les filtres antihameçonnage/antisuivis sont activés: Il ne faudrait pas en venir là, la pub ça va tant que c'est clairement identifié et ne compromet pas la navigation de base par un abus du placement sur toutes les zones "vides" de la page voire la totalité du fond de page, ou des tas de boutons trompeurs sur l'action qu'on souhaitait faire, telle que tenter d'imiter le bouton "télécharger" du site pour aller ailleurs charger autre chose: ces pratiques pullullent dans le monde du "freeware", rarement libres, et qui font payer n'importe quoi). ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] base VLA (vitesse limite autorisé)
Hello, vous en avez sûrement parlé... http://www.radars-auto.com/actualite/actu-radars-general/la-securite-va-analyser-les-donnees-de-trafic-1202 "Tout d'abord, la DSCR souhaite construire une base de données fiable des vitesses limites autorisées (VLA)." DSCR = http://www.securite-routiere.gouv.fr/la-securite-routiere/qui-sommes-nous/la-delegation-a-la-securite-et-a-la-circulation-routieres y'aura du lourd à prévoir comme projet pour aller modifier les ways -- View this message in context: http://gis.19327.n8.nabble.com/base-VLA-vitesse-limite-autorise-tp5891611.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM
Bonjour, Je ne parle pas un mot d'anglais et suis très content des pages traduites tant bien que mal par des benevoles. Malgré ce handicap, il m'arrive souvent de traduire les pages du wiki avec Goo... + le dictionnaire + mon bon sens ! Si ceux qui parlent assez bien l'anglais pouvaient s'investir pour ceux qui ne le parlent pas, ce serait super. Merci à tous gnrc69 - chaque goutte fait l’océan (du libre). - Mail original - De: "JB"À: "verdy p" , "Discussions sur OSM en français" Envoyé: Samedi 18 Février 2017 21:59:33 Objet: Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM Bon ben comme ça, on a un non-lecteur non-traducteur qui n'est pas d'accord avec les autres. Il serait non-au-courant, ça arrangerait juste tout le monde. C'était mon mauvais esprit du soir, bon week-end, JB. Le 18/02/2017 à 21:10, Philippe Verdy a écrit : Le 18 février 2017 à 15:47, Julien Coupey < jul...@coupey.fr > a écrit : Comme ça a été dit, il vaut mieux une version française limitée que pas de version du tout. Pas d'accord quand ça consiste juste à copier-coller directement le contenu d'une traduction automatique SANS la relire et la comprendre. N'improte qui fait ça directement avec son navigateur web et les outils divers (avec en plus la possibilité de choisir le robot traducteur, ce qu'on perd totalement ici). Bref que ceux qui veulent traduire le fassent, mais il faut au minimum comprendre ce qu'on lit dans la langue source (l'anglais au minimum, parfois comparer à la cible des liens qui ne sont pas toujours en anglais et pour lesquels il n'y a pas toujours de traduction anglaise disponible non plus) ET comprendre ce qui est écrit en français (pour corriger les contre-sens complets). C'est la même chose sur la traduction de tous les wikis (OSM ou Wikimedia) ou sur tous les projets de traduction (même s'ils incluent une mémoire de traduction et eux aussi proposent des robots traducteurs): l'utilisation automatique de robots (Google translate) pour insérer ces traductions automatique sans les relire est bannie. La relecture intelligente est une étape indispensable. Je ne vois pas pourquoi ce ne serait pas non plus le cas pour WeeklyOSM, que ces fausses traductions déservent plus le projet qu'elles ne le servent : quand un lecteur utilise *lui-même* un robot dans son navigateur il sait à quoi s'attendre et sait que la traduction automatique peut être erronée et à ne pas prendre au pied de la lettre. Et c'est encore plus vrai pour WeeklyOSM quand la source originale n'est en fait même pas l'anglais (souvent l'allemand, l'espagnol ou le russe), et où la version anglais proposée comme source est en fait une traduction approchante qui peut déjà contenir des tas de fautes de sens ou de grammaire non corrigées (surtout celles venant en fait du russe et de l'espagnol dont les locuteurs maîtrisent souvent plus mal l'anglais que les germanophones...) ce qui "perd" encore plus les traducteurs automatiques partant de cette traduction anglaise approximative. D'ailleur WeeklyOSM se base encore en proposant toujours l'anglais comme source, sans nécessairement montrer les autres langues originales (qui peuvent pourtant servir à lever des ambiguités, utiles quand un détecte des non-sens pour savoir ce quu voulait être rélelement dit et que les robots parviennent encore moins à "comprendre") Un bon outil de traductions doit permettre de voir les autres langues et pas seulement la source proposée par défaut, et contenir un espace de discussion/questions pour interroger les auteurs sur les ambiguités ou difficultés de traduction ou compréhension de leur texte. On a ça dans le moteur de traduction de MediaWiki, mais rarement dans plein d'autres outils qu'on trouve sur le web, qui en plus ne disposent pas non plus de mémoire de traduction (qui aide à maintenir un lexique homogène, mais qui n'est pas infaillible non plus surtout s'il ne propose qu'une seule version et pas d'autres adaptées aux autres usages réels). Les moteurs de traduction (pour produire et publier ces traductions, ou en ligne intégrés dans le navigateur du client) proposent divers outils, c'est dommage d'en priver les lecteurs en ne leur offrant plus qu'une version pseudo-traduite automatiquement et non relue, juste parce que quelqu'un a fait quelques clics rapides dans le moteur pour faire croire qu'il a produit très vite 100% d'une traduction. Quand on ne comprend pas ce qu'on lit, on ne traduit pas à la place des autres. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org
Re: [OSM-talk-fr] Réparer un carnage
Le 18/02/2017 à 14:19, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Madagascar_tagging_guidelines#R.C3.A9seau_routier Pour expliquer aux contributeurs comment taguer les routes à Madagascar. Oui, je suis au courant. C'est moi qui ai rédigé la version initiale de cette page. Mais de toute façon, mettre des morceaux de primary au milieu de nulle part, ce n'est pas spécifique à Madagascar. Entre temps, j'ai contacté le DWG qui m'a répondu (7 février) qu'ils allaient regarder ça. Pour le deuxième contributeur qui avait répondu, son dernier message était (3 février): < Quand vous me dites" Qui est ce 'on'? " vous pensez que je me suis levé un bon matin néant rien à faire j'ai décidé de dégrader une Carte existante. Je pense que je vous ai fait savoir que ce sont des informations qui nous ont été remis. C'est pas la première fois que je travail sur OSM cela fait plusieurs années aujourd'hui; chaque fois on nous remet des informations que nous essayons de suivre; ce n'est pas de manière délibérer que ces informations ont été mise. Maintenant si il y 'a des remarques sur le travail qui a été fait je vous ai bien signifier le pourquoi? Ce n'est pas effectué une classification qui peut me causer problème? >> Je lui ai répondu que les imports étaient un sujet délicat (avec lien vers le wiki) et que la communauté locale était surprise de leur démarche (avec lien sur les archives de la liste correspondante). Pour le contributeur qui proposait de faire un revert, pas de nouvelle (ni de revert) depuis le 3 février. Globalement, j'attends. Eric ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr