Les wikis anglophones et allemands ont l'air de considérer que le critère
principal est une plateforme séparée de la circulation routière sur la
majorité du parcours pour le light_rail, alors que le tram est mêlé à la
circulation. Ce qui voudrait dire que pour Paris, T1 et T3 sont tram, T4
est light_rail et T2 est un OVNI (les sections actuellement ouvertes sont
clairement du type light_rail, mais le nouveau prolongement à Pont de
Bezons est plutôt tram il me semble).
Les lignes françaises les plus semblables au T4 parisien sont le T3
lyonnais et le tram-train Mulhouse - Vallée de la Thur, qui sont toutes
deux railway=tram. Du coup, j'ai l'impression que l'usage francais est
assez différent de ce qui se fait à l'étranger... faudrait-il corriger ça ?
2012/10/10 Eric SIBERT courr...@eric.sibert.fr
Et l'espacement des rails comparé au chemin de fer classique et aux autres
lignes de tram?
A Baltimore, il y a un truc qui s'appelle le light_rail, qui est
d'ailleurs taggué comme tel. En centre-ville, ça ressemble à du tram qui
roule au milieu de la chaussée. Quand on part en banlieue, c'est en site
propre qui fait plus penser au RER. L'espacement est celui des trains: 1435
mm.
http://osm.org/go/ZZfUD8nPo--
Éric
__**_
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-frhttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr