Re: [Talk-it] POI in traccia GPX

2012-12-09 Per discussione noperante
prova ad usarare questo programma[1]. 

carichi il file gpx, 
sulla destra c'è la lista di tutti i punti che compongono la traccia, 
trovi il punto "da togliere";
salvi il file 

[1]  route converter   



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/POI-in-traccia-GPX-tp5739742p5739771.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] landuse

2012-12-09 Per discussione Alberto
Nella mia zona (provincia di Alessandria) il tag farm era stato usato per i
campi: siccome è ambiguo e deprecato, ora man mano che lo trovo lo
sostituisco con farmland. Farmyard è stato usato invece per la fattoria vera
e propria ed anch'io lo uso così.
Meadow sì, anch'io lo uso per i prati incolti, incluso maggese.
+1 con Martin: farmland lo uso per i campi e orchard e vineyard per quelle
colture specifiche che (purtroppo) sono state definite come tag indipendenti
da farmland e non come subtag.
Ciao
Alberto



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] POI in traccia GPX

2012-12-09 Per discussione Caterpillar
Ieri ho inviato un file GPX fatto con OSMTracker. In tale file vi è un
POI di divieto di transito che ho messo, e che non pensavo sarebbe stato
acquisito da openstreetmap.org. Ora se apro la traccia dal sito con
potlatch, il POI riappare. Credo che quando i lavori finiranno e la
strada sarà riaperta, tale POI potrebbe generare incompresioni. Su IRC
mi è stato consigliato di cancellare la traccia dal sito, modificarla
con JOSM e rimetterla. Voi che mi consigliate? Ho provato innumerevoli
volte a togliere il POI con il plugin di JOSM per modificare le tracce
GPX, ma non ho avuto successo.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] landuse

2012-12-09 Per discussione Martin Koppenhoefer
2012/12/9 Mario Pichetti :
> farmyard = area of land with farm buildings (farmhouse, dwellings,
> farmland = terreno dell'azienda agricola

> E adesso passiamo al tag farm.deprecaded ?
> farm = Area of farmland used for tillage and pasture (animals, vegetables,
> flowers, fruit growing).


il significato di farm inizialmente non era molto chiaro, c'era chi
aveva interpretato farm come farmyard e chi aveva pensato che
comprendesse tutto ciò che adesso si mappa con farmland. Alla fine si
diceva di inventare 2 tag nuovi (appunto farmland e farmyard) e di
sconsigliare l'uso del ambiguo "farm".

Invece "orchard", "meadow", "vineyard" sono tags un po' fuori logica
secondo me, perchè sono compresi anche in farmland (credo, al meno
finchè sono stati inventati erano compresi in farmland/farm). Sarebbe
stato meglio farli diventare subtags, ma non è stato così, quindi un
altra ipotesi di interpretazione sarebbe: in realtà farmland sono solo
campi, visto che orchard, ecc. hanno altri tags.

Per essere concreto: si, credo che un uliveto potrebbe essere
classificato come orchard (con apositi subtags)

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] landuse

2012-12-09 Per discussione Mario Pichetti

Il 09/12/2012 20:53, sabas88 ha scritto:

Ciao,
questa è la mia versione :-)

http://osm.org/go/xWkBtMoV-

All'incirca ho applicato i tuoi stessi ragionamenti, in più ho usato 
barrier=hedge per gli arbusti (cespugli/alberelli) che separano i 
campi -c'è anche tree_row, usato un paio di volte ma non è approvato-, 
e natural=scrub per la macchia di cespugli.
Per la specifica degli alberi in orchard ho usato trees=olive_trees 
nel caso degli oliveti, per l'uva c'è già il tag vineyard..


Ciao,
Stefano



Grazie Stefano, finalmente posso confrontarmi in modo costruttivo 
thanks, thanks a lot.:-)
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Errori in OSM nel Veneto: chiave "ref" in una rotonda

2012-12-09 Per discussione Groppo O
Ho semplificato le opzioni degli script.
trova_errori.py :
"--tags Italia" o "--tags nomeregione", trova gli errori sui tags sulla
zona scelta
"--geom nomeregione", trova gli errori geometrici sulla regione scelta

crea_pagina_html.py :
genera una pagina con una tabella contenente solo le segnalazioni dei
controlli effettuati, geometrici, sui tags o entrambi (guardando i file GPX
che sono stati creati in ./gpx_out).


Ciao,
Groppo
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] landuse

2012-12-09 Per discussione sabas88
Ciao,
questa è la mia versione :-)

http://osm.org/go/xWkBtMoV-

All'incirca ho applicato i tuoi stessi ragionamenti, in più ho usato
barrier=hedge per gli arbusti (cespugli/alberelli) che separano i campi
-c'è anche tree_row, usato un paio di volte ma non è approvato-, e
natural=scrub per la macchia di cespugli.
Per la specifica degli alberi in orchard ho usato trees=olive_trees nel
caso degli oliveti, per l'uva c'è già il tag vineyard..

Ciao,
Stefano



Il giorno 09 dicembre 2012 20:44, Mario Pichetti
ha scritto:

>  Sto mappando un area dove sono presenti molte fattorie.
>
> Mi sono documentato sul wiki e ho anche scritto a Martin in privato.
>
> farmyard = area of land with farm buildings (farmhouse, dwellings,
> farmsteads, sheeds, stables, barns, equipment sheds, feed bunker)
>
> farmyard = terreno (area) con fabbricati agricoli (agriturismo ?, dimore,
> masi, tettoie, stalle, fienili, capannoni per attrezzature,silos per
> mangimi)
>
> http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13910385
>
> Tutta l'area che il contadino o l'agriturismo usa esclusi i campi.
>
>  farmland = terreno dell'azienda agricola
>
> farmland = terreni agricoli, seminativo, pascoli, erba medica.
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dfarmland
>
> http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/14050565
>
> una area definita farmland può aspitare vineyard, vigneti in generale
> senza specificare
> che tipo di uva, orchard, frutteti, specificando con tree o
> fruitl'uliveto è orchard ?
>
> meadow = secondo me è un prato incolto, anche coltivato a maggese, che si
> distingue
> dalle colture foraggere tipo erba medicacosa ne pensate ?
>
> E adesso passiamo al tag farm.deprecaded ?
>
>   farm = Area of farmland used for tillage and pasture (animals,
> vegetables, flowers, fruit growing).
>
> farm = superficie di terreno utilizzato per la coltivazione e pascolo
> (animali, vegetali, fiori, frutta in crescita).
>
> Vedo sulla mappa che ognuno lo usa in modi diversi.help me
>
> Per favore date un occhiata ai changeset e mi dite cosa ne pensate.
>
> Grazie e buona serata, Mario.
>
>
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] landuse

2012-12-09 Per discussione Mario Pichetti

Sto mappando un area dove sono presenti molte fattorie.

Mi sono documentato sul wiki e ho anche scritto a Martin in privato.

farmyard = area of land with farm buildings (farmhouse, dwellings, 
farmsteads, sheeds, stables, barns, equipment sheds, feed bunker)


farmyard = terreno (area) con fabbricati agricoli (agriturismo ?, 
dimore, masi, tettoie, stalle, fienili, capannoni per attrezzature,silos 
per mangimi)


http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13910385

Tutta l'area che il contadino o l'agriturismo usa esclusi i campi.

farmland = terreno dell'azienda agricola

farmland = terreni agricoli, seminativo, pascoli, erba medica.

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dfarmland

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/14050565

una area definita farmland può aspitare vineyard, vigneti in generale 
senza specificare
che tipo di uva, orchard, frutteti, specificando con tree o 
fruitl'uliveto è orchard ?


meadow = secondo me è un prato incolto, anche coltivato a maggese, che 
si distingue

dalle colture foraggere tipo erba medicacosa ne pensate ?

E adesso passiamo al tag farm.deprecaded ?

farm = Area of farmland used for tillage and pasture (animals, 
vegetables, flowers, fruit growing).


farm = superficie di terreno utilizzato per la coltivazione e pascolo 
(animali, vegetali, fiori, frutta in crescita).


Vedo sulla mappa che ognuno lo usa in modi diversi.help me

Per favore date un occhiata ai changeset e mi dite cosa ne pensate.

Grazie e buona serata, Mario.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it