[Talk-it] Quali tag usare per i contatti?
Salve, ho notato che per inserire i contatti di un negozio o di un qualsiasi altro tipo di attività commerciale si possono usare i seguenti tag: *phone** **email** **website* Oppure gli stessi sono anche disponibili combinati con *contact*: *contact:phone** **contact:email** **contact:website* Quale dei due modi è giusto usare? E perchè? Grazie. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Tag venditore ambulante
Salve, sapete indicarmi un tag appropriato per questo venditore ambulante? http://www.openstreetmap.org/node/4068466076 http://www.openstreetmap.org/node/4068469015 http://www.openstreetmap.org/node/4068475849 http://www.openstreetmap.org/node/4068505464 http://www.openstreetmap.org/node/4068512717 Attualmente c'è "market:shop" ma non so quanto sia applicabile, anche perchè è la forma opposta di "shop:market" :D Grazie a tutti! ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Tag appropriati
Salve, vorrei aggiungere dei tag per i seguenti nodi: *servizio traduzioni*: http://www.openstreetmap.org/node/2728369080 *dogsitter*: http://www.openstreetmap.org/node/4224311690 *impianti refrigerazione*: http://www.openstreetmap.org/way/162995810 *impresa edilizia*: http://www.openstreetmap.org/way/269693205 *forniture depuratori acqua*: http://www.openstreetmap.org/node/3370730293 Rappresentano attività commerciali, ma non saprei proprio che tag utilizzare tra quelli disponibili su OSM. Sembra che non ci sia nulla tra i tag "shop", "craft", ecc che potrei usare. Riuscite a darmi una mano? Grazie ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Traduzione tag
Salve, alcuni nodi su OSM rappresentano attività commerciali. Alcune di esse hanno tag come i seguenti: *craft=carpenter** **craft=hvac** **craft=stonemason** **industrial=mobile_equipment** **shop=fire_extinguisher* Dal momento che utilizzo tali dati in una mia applicazione italiana, sapreste indicarmi qual è la migliore traduzione in italiano? Per il primo direi "carpentiere" (o c'è un modo migliore per esprimere tale attività?), ma per gli altri non mi viene in mente niente di accettabile. Voi cosa ne pensate? ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Tag shop, craft, office, ecc
Salve, ho trovato i seguenti nodi a cui vorrei dare una "categoria", però non riesco a trovare un tag appropriato. antincendio: http://www.openstreetmap.org/way/425083428 traduzioni: http://www.openstreetmap.org/node/2728369080 dogsitter: http://www.openstreetmap.org/node/4224311690 refrigerazione: http://www.openstreetmap.org/way/162995810 training: http://www.openstreetmap.org/node/3007023860 edilizia: http://www.openstreetmap.org/relation/3099824 edilizia: http://www.openstreetmap.org/way/269693205 ante scorrevoli: http://www.openstreetmap.org/node/2544788814 imballaggi legno: http://www.openstreetmap.org/node/2575758955 forniture depuratori acqua: http://www.openstreetmap.org/node/3370730293 impianti areazione: http://www.openstreetmap.org/way/267637426 Ho consultato sia http://tagfinder.herokuapp.com che https://taginfo.openstreetmap.org , ma non sono riuscito a trovare un tag, come ad esempio "shop", "craft", "office" ecc, che rappresentasse il tipo di nodo (o attività commerciale nel caso specifico). ps: come tradurreste "stonemason" in italiano? (http://www.openstreetmap.org/way/263549044) Grazie smartmouse ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it