Re: [OSM-ja] 司法書士/行政書士事務所のタグ
いいだです。 反応おくれてすみません。 lawyer=* のタグは、正直まだ未整備だと感じます。 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:lawyer こういうのを整備するときには、まずは国際的な標準があるかどうかを探すのが いちばん手っ取り早い(&制定する際に各国の抵抗が少ない)と思っているのですけれど、 ざっとGoogleさんに聞いてみたかんじではなかなかそういう名称の一覧は無いみたいですね。。。 病院の診療科目(Healthcare 2.0)でも一時期探したのですけれど、 国際的なものは無い様子。 どなたかご存知無いでしょうか? 2018年9月27日(木) 20:26 tomoya muramoto : > > lawyer:ja=司法書士 > はいかがでしょうか? > > muramoto > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > -- Satoshi IIDA mail: nyamp...@gmail.com twitter: @nyampire ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 司法書士/行政書士事務所のタグ
lawyer:ja=司法書士 はいかがでしょうか? muramoto ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
[OSM-ja] 司法書士/行政書士事務所のタグ
皆様こんにちは。 森と申します。 タイトルの司法書士、行政書士以外にも社会保険労務士とか土地家屋調査士とかいわゆる士業の事務所のタグ付けで悩んでいます。 wikiを見ると office = lawyer lawyer = hogehoge だと思うのですが、hogehogeには何を入れるのが適切でしょう。 法務省の運営している http://www.japaneselawtranslation.go.jp/ によればそれぞれの英訳は 司法書士 judicial scrivener 行政書士 certified administrative procedures legal specialist 社会保険労務士 Public Consultants on Social and Labour Insurance 土地家屋調査士 Land and House Investigator となっております。 司法書士はともかく、行政書士や社労士は長いですよね。 (あまりに長いので当の行政書士の方からも使いづらいとの意見がでているようですw) 日本独自のものなのだからいっそローマ字でshiho-shosi,gyosei-shosiなどとするのもありかと思うのですが、いかがでしょうか? ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja