Re: [Thunar-dev] user manual isn't fully translated to french

2007-08-24 Thread Jean-François Wauthy
On Tue, 2007-08-21 at 22:01 +0200, Adrien Grellier wrote:
 
   Hi, 
 
hi

 The french translation for the user manual contains some mistakes.
 Here is a patch for docs/manuals/fr/Thunar.xml.in to correct some
 errors.
 
I have committed your patch. Thanks.

 I have also notice that the manual isn't fully translated to french.
 May I try to translate it ?
 
Please, go ahead. 

But in the future, you should use the xfce-i18n ML for this kind of
things.

Cheers
-- 
Jean-François Wauthy [EMAIL PROTECTED]


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
Thunar-dev mailing list
Thunar-dev@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev


[Thunar-dev] user manual isn't fully translated to french

2007-08-21 Thread Adrien Grellier


Hi, 

The french translation for the user manual contains some mistakes.
Here is a patch for docs/manuals/fr/Thunar.xml.in to correct some
errors.

I have also notice that the manual isn't fully translated to french.
May I try to translate it ?


Regards,


AdrienIndex: manual/fr/Thunar.xml.in
===
--- manual/fr/Thunar.xml.in	(révision 25991)
+++ manual/fr/Thunar.xml.in	(copie de travail)
@@ -43,7 +43,7 @@
   sect1 id=intro
 titleIntroduction à @PACKAGE_NAME@/title
 
-paraThunar est un nouveau gestionnaire de fichier moderne pour l'environnement de bureau Xfce. Thunar a été conçu dès le départ pour être rapide et facile d'utilisation. Son interfeca utilisateur est claire et intuitive, et n'inclut aucune option confuse ou inutile par défaut. Thunar est rapide et répond avec un bon temps de démarrage et de chargement de dossier./para
+paraThunar est un nouveau gestionnaire de fichier moderne pour l'environnement de bureau Xfce. Thunar a été conçu dès le départ pour être rapide et facile d'utilisation. Son interface utilisateur est claire et intuitive, et n'inclut aucune option confuse ou inutile par défaut. Thunar est rapide et répond avec un bon temps de démarrage et de chargement de dossier./para
 
 paraLe gestionnaire de fichier Thunar fournit de ce fait un point d'accès intégré à vos fichiers et applications. Vous pouvez utiliser le gestionnaire de fichier pour faire ce qui suit :/para
 
@@ -1344,7 +1344,7 @@
 sect4 id=file-types-device-files
   titleFichiers de périphérique/title
 
-  paraComme mentionné plus tôt (la plupart) des périphériques sont aussi accessibles à travers le système de fichiers. Ces fichiers de périphériques spéciaux sont situés dans le dossier filename role=directory/dev/filename. Par exemple, le fichier spécial filename/dev/hda/filename représente le premier disque IDE pour Linux./para
+  paraComme mentionné plus haut (la plupart) des périphériques sont aussi accessibles à travers le système de fichiers. Ces fichiers de périphériques spéciaux sont situés dans le dossier filename role=directory/dev/filename. Par exemple, le fichier spécial filename/dev/hda/filename représente le premier disque IDE pour Linux./para
 /sect4
   /sect3
 /sect2
@@ -1464,20 +1464,20 @@
   sect1 id=support
 titleSupport/title
 
-paraPour reporter un bogue ou pour faire une suggestion concernant cette application ou sur son manuel, utiliser le système de suivi de bogue à l'adresse ulink url=http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunaramp;format=guided;http://bugzilla.xfce.org//ulink. Souvenez-vous qu'un rapport de bogue utile est un rappoirt qui permet de corriger le problème, pour cela le rapport doit possèder deux qualités :/para
+paraPour reporter un bogue ou pour faire une suggestion concernant cette application ou son manuel, utiliser le système de suivi de bogue à l'adresse ulink url=http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunaramp;format=guided;http://bugzilla.xfce.org//ulink. Souvenez-vous qu'un rapport de bogue utile est un rapport qui permet de corriger le problème, pour cela le rapport doit possèder deux qualités :/para
 
 itemizedlist
   listitem
 paraemphasis role=boldReproductible./emphasis Si le développeur ne peut pas voir le bogue lui-même pour prouver qu'il existe, il ne sera probablement pas du tout capable de le corriger. Chaque détail que vous pouvez fournir aide./para
   /listitem
   listitem
-paraemphasis role=boldSpécifique./emphasis Plus le développeur isole rapidement le problème à une zone spécifique, plus il sera probable probable qu'il le corriger rapidement./para
+paraemphasis role=boldSpécifique./emphasis Plus le développeur isole rapidement le problème à une zone spécifique, plus il sera probable qu'il le corriger rapidement./para
   /listitem
 /itemizedlist
 
 paraDans le cas ou vous voulez demander une nouvelle fonctionnalité, je vous pris de dire clairement pourquoi vous considérez cela comme un ajout de valeur pour l'application. Il est plus probable qu'une nouvelle fonctionnalité soit ajouté si vous fournissez de bons arguments. Les chances de l'ajouter augmentent encore plus si vous fournissez un patch qui implémente la fonctionnalité demandée, mais avant lisez bien le fichier  ulink type=http url=http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING;HACKING/ulink - particulièrement la section  emphasisCoding Style/emphasis - avant de commencer à modifier les sources./para
 
-paraSinon, si vous avez des questions à propos de l'utilisation ou de l'installation de ce logiciel, je vous pris de demander sur la ulink type=http url=http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev;liste de diffusion thunar-dev/ulink ou de faire pointer votre client IRC vers emphasis