Mi ero dimentica che almeno per le traduzioni si poteva mandare un
messaggio unico con più file, scusate.
grazie,
beatrice
# Italian debconf translation of colplot.
# Copyright (C) 2016, colplot package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the colplot package.
# Alessandro De Zorzi , 2009.
# Beatrice Torracca , 2012, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colplot 0.8.7e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colp...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 11:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../colplot.templates:2001
#| msgid "Apache2"
msgid "apache2"
msgstr "apache2"
#. Type: select
#. Choices
#: ../colplot.templates:2001
#| msgid "Lighttpd"
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"
#. Type: select
#. Choices
#: ../colplot.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. Type: select
#. Description
#: ../colplot.templates:2002
msgid "Web server:"
msgstr "Server web:"
#. Type: select
#. Description
#: ../colplot.templates:2002
#| msgid ""
#| "Please select the web server for which colplot should be automatically "
#| "configured."
msgid ""
"Please select the web server for which Colplot should be automatically "
"configured."
msgstr ""
"Selezionare il server web per il quale configurare automaticamente Colplot."
#. Type: select
#. Description
#: ../colplot.templates:2002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr "Selezionare \"Nessuno\" per configurare il server web manualmente."
===
# Italian translation of horizon's debconf messages.
# Copyright (C) 2016, horizon package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the horizon package.
# Beatrice Torracca , 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hori...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 13:31+\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?"
msgstr "Attivare Dashboard e disabilitare il VirtualHost predefinito?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"The Apache package sets up a default web site and a default page, configured "
"in /etc/apache2/sites-available/default."
msgstr ""
"Il pacchetto Apache imposta un sito web e una pagina predefiniti, "
"configurati in /etc/apache2/sites-available/default."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon "
"instead of the webroot."
msgstr ""
"Se questa opzione non viene selezionata Horizon verrà installato usando /"
"horizon invece di webroot."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard "
"configuration."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione per sostituire il valore predefinito con la "
"configurazione di Dashboard di OpenStack."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid "Should the Dashboard use HTTPS?"
msgstr "Dashboard deve usare HTTPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid ""
"Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, "
"with a redirection to HTTPS if HTTP is in use."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se si desidera che Horizon venga servito solamente "
"su HTTPS, con una ridirezione verso HTTPS se viene usato HTTP."
===
===
# Italian translation of zfs-linux debconf messages
# Copyright (C) 2016, zfs-linux package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
# Beatrice Torracca , 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 14:42+0200\n"
"Last-Translator: