Ciao a tutti,
questo ha 12 messaggi e scade il 4 di marzo.
Grazie in anticipo,
beatrice
# Italian translation of init-select debconf messages
# Copyright (C) 2014, init-select package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the init-select package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2014.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: init-select\n
Report-Msgid-Bugs-To: init-sel...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-02-18 07:09+0100\n
PO-Revision-Date: 2014-02-20 08:20+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-ital...@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Init system selection:
msgstr Selezione del sistema init:
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Please select an init system.
msgstr Selezionare un sistema init.
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
The init system is the first process started by the kernel. It manages the
initial boot process and system daemons.
msgstr
Il sistema init è il primo processo avviato dal kernel. Gestisce il processo
iniziale di avvio e i demoni di sistema.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid systemd package not installed
msgstr Pacchetto systemd non installato
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid
The systemd package is not installed at present, so it cannot be selected.
msgstr
Il pacchetto systemd non è attualmente installato, perciò non può essere
selezionato.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid
Please execute \apt-get install systemd dpkg-reconfigure init-select\
in order to install and configure systemd as the init system.
msgstr
Eseguire «apt-get install systemd dpkg-reconfigure init-select» per
installare e configurare systemd come sistema init.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid upstart package not installed
msgstr Pacchetto upstart non installato
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
The upstart package is not installed at present, so it cannot be selected.
msgstr
Il pacchetto upstart non è attualmente installato, perciò non può essere
selezionato.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
Please execute \apt-get install upstart\ in order to install and use
upstart as the init system. Note that init-select will be removed in the
process since upstart is not co-installable with other init systems.
msgstr
Eseguire «apt-get install upstart» per installare e usare upstart come
sistema init. Notare che quando ciò viene fatto init-select viene rimosso
dato che upstart non è installabile insieme ad altri sistemi init.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid openrc package not installed
msgstr Pacchetto openrc non installato
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid
The openrc package is not installed at present, so it cannot be selected.
msgstr
Il pacchetto openrc non è attualmente installato, perciò non può essere
selezionato.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid
Please execute \apt-get install openrc\ in order to install and use openrc
as the init system. Note that init-select will be removed in the process
since openrc is not co-installable with other init systems.
msgstr
Eseguire «apt-get install openrc» per installare e usare openrc come sistema
init. Notare che quando ciò viene fatto init-select viene rimosso dato che
openrc non è installabile insieme ad altri sistemi init.
signature.asc
Description: Digital signature
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html