On Fri, 2010-10-29 at 13:31 +0100, Michael Bauer wrote:
> The only thing we found that was accessible is this 
> http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/DEV300/GSI_gd.sdf.bz2
>  
> but that appears to be a pre-release work in progress version. A lot of 
> strings have odd markings against them. I believe they built their own 
> but I'm not entirely sure.

This seems to mean Pavel built things for them.  oo2po against the SDF
file should at least extract PO files based on that state.

I also noticed some newer files against OOO320 and OOO330 at the same
site.  The original site, from where these SDF files are pulled is down.

This is what I'd do:
1) Get the SDF files from DEV300, OOO320 and OOO330.  
2) Create PO files using oo2po.
2.1) Do counts on each one to see if they are different
3) Create compendium using pocompendium for each version
3.1) Remove any conflicts using pofilter with compendiumconflicts test
3.2) Combine the compediums and again filter the conflicts
3.3) You can do any pofilter tests to improve the quality of the
compendium
4) Try to choose which you believe is the best from which to start:
DEV300, OO320....
5) pomigrate2 against the best candidate but include compendiums you
created above
6) Again resolve conflicts
7) Start trnaslation

> Is it possible to somehow reverse engineer from the build into the strings?

I'm not really sure, might not be worth the work.

> 
> Michael
> 
> 29/10/2010 13:20, Sgrìobh Dwayne Bailey:
> > Well its easy to migrate 1.0 to 3.0 with pot2po but you will find a lot
> > untranslated.
> >
> > Do you have the source for the commissioned 3.0 translations in any
> > form?  If not that would be really sad, did they build an OOo version
> > themselves or with Sun?
> >
> 
> 

-- 
Dwayne Bailey
Associate             Research Director        +27 12 460 1095 (w)
Translate.org.za      ANLoc                    +27 83 443 7114 (c)

Recent blog posts:
* Localizing Mac OS X strings files using open source PO editors
http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/localizing-mac-os-x-strings-files-using-open-source-po-editors
* What's new in Virtaal 0.6.1
* Localisation: How we guess the target translation language in Virtaal

Firefox web browser in Afrikaans - http://af.www.mozilla.com/af/
African Network for Localisation (ANLoc) - http://africanlocalisation.net/



------------------------------------------------------------------------------
Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest
Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in  U.S. and Canada
$10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing
Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store 
http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to