Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překl adůvbalíčkuk3b
Děkuji za všechny rady. Do budoucna se jimi budu řídit a pokusím se dopřeložit ty balíčky. Na wiki jsem se ještě nestačil zorientovat, ale důkladně si ji pročtu. Rozhodně to jako „buzeraci“ neberu a jsem rád a děkuji za rady. Původní zpráva Od: Marv-CZ ma...@manet.cz Předmět: Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překladůvbalíčkuk3b Datum: 04.12.2009 21:06:13 Prošel jsem a odsouhlasil ten překlad. Nesklonné přívlastky se v češtině používají jako nevlastní. Takže ne „K3b FFMpeg dekodér“, ale „Dekodér K3b FFMpeg“. Na to narazíš často a někdy ti to přijde i divné, protože se běžně říká „HTML soubory“, „SQL skript“, ale v překladech musí být správně „Soubory HTML“, „Skript SQL“ apod. A takových záludností je více. Upozornění na časté chyby najdeš na wiki l10n, na kterou jsem tě odkazoval, i na webech větších projektů. Zkus si to pročíst a neber to prosím jako nějakou „buzeraci“. Jde jen o snahu, aby překlady byly konzistentní a měli nějakou úroveň. No a ještě jedna věc. Pokud nějaký program/balíček začneš překládat, je vhodné, abys ho přeložil úplně a staral se o něj i do budoucna. Některé velké projekty to podporují možností si balíček rezervovat, u jiných menších projektů tě uvedou jako oficiálního překladatele apod. Cílem je, aby se o daný překlad někdo staral trvale a udržoval ho aktuální. Jinak překlad kvůli vývoji rychle zastará a je k ničemu. Doufám, že jsem tě neodradil a že z tebe bude dobrý překladatel. Kuvaly píše v Pá 04. 12. 2009 v 14:17 +: Public bug reported: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a direct subscriber of the bug. Status in “language-pack-cs” package in Ubuntu: Fix Released Bug description: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly To unsubscribe from this bug, go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-cs/+bug/492310/+subscribe -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překl adůvbalíčkuk3b
Toto je už tvůj třetí překlad balíčku z KDE. Pokud se tomu chceš věnovat, bylo by lepší, kdybys to dělal přímo v KDE. Jednak se to snáze rozšíří i do dalších distribucí a jednak to už může být v KDE přeložené, takže to můžeš dělat i zbytečně. Pokud pak budeš chtít urychlit přenos do Ubuntu, lze jednotlivé překlady naimportovat. Marv Kuvaly píše v Pá 04. 12. 2009 v 14:17 +: Public bug reported: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překl adůvbalíčkuk3b
Dobrý den, zkoušel jsem odeslat jeden překlad balíčku v KDE. Překladatelský tým mi na to zatím vůbec neodpověděl a ani ten překlad nepublikoval. Původní zpráva Od: Marv-CZ ma...@manet.cz Předmět: Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překladůvbalíčkuk3b Datum: 04.12.2009 15:56:22 Toto je už tvůj třetí překlad balíčku z KDE. Pokud se tomu chceš věnovat, bylo by lepší, kdybys to dělal přímo v KDE. Jednak se to snáze rozšíří i do dalších distribucí a jednak to už může být v KDE přeložené, takže to můžeš dělat i zbytečně. Pokud pak budeš chtít urychlit přenos do Ubuntu, lze jednotlivé překlady naimportovat. Marv Kuvaly píše v Pá 04. 12. 2009 v 14:17 +: Public bug reported: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a direct subscriber of the bug. Status in “language-pack-cs” package in Ubuntu: New Bug description: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly To unsubscribe from this bug, go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-cs/+bug/492310/+subscribe -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 492310] [NEW]Nové návrhy překl adůvbalíčkuk3b
Prošel jsem a odsouhlasil ten překlad. Nesklonné přívlastky se v češtině používají jako nevlastní. Takže ne „K3b FFMpeg dekodér“, ale „Dekodér K3b FFMpeg“. Na to narazíš často a někdy ti to přijde i divné, protože se běžně říká „HTML soubory“, „SQL skript“, ale v překladech musí být správně „Soubory HTML“, „Skript SQL“ apod. A takových záludností je více. Upozornění na časté chyby najdeš na wiki l10n, na kterou jsem tě odkazoval, i na webech větších projektů. Zkus si to pročíst a neber to prosím jako nějakou „buzeraci“. Jde jen o snahu, aby překlady byly konzistentní a měli nějakou úroveň. No a ještě jedna věc. Pokud nějaký program/balíček začneš překládat, je vhodné, abys ho přeložil úplně a staral se o něj i do budoucna. Některé velké projekty to podporují možností si balíček rezervovat, u jiných menších projektů tě uvedou jako oficiálního překladatele apod. Cílem je, aby se o daný překlad někdo staral trvale a udržoval ho aktuální. Jinak překlad kvůli vývoji rychle zastará a je k ničemu. Doufám, že jsem tě neodradil a že z tebe bude dobrý překladatel. Kuvaly píše v Pá 04. 12. 2009 v 14:17 +: Public bug reported: Binary package hint: language-pack-cs Dobrý den, hlásím nové překlady v balíčku k3b : https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/k3b/+pots/desktop-k3b/cs/+translate?start=0batch=10show=new_suggestionsfield.alternative_language=field.alternative_language-empty-marker=1old_show=all Děkuji, Kuvaly ** Affects: language-pack-cs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Nové návrhy překladů v balíčku k3b https://bugs.launchpad.net/bugs/492310 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs