Re: [Tradutores-Ubuntu] Boas a todos, presentándome.

2009-10-06 Por tôpico Leandro Regueiro
 adxudicado o picard

E estas cousas non haberá onde traducilas sen ser no Launchpad?

Ata logo,
 Leandro regueiro

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] Boas a todos, presentándome.

2009-10-06 Por tôpico José Manuel Castroagudín Silva
De https://launchpad.net/picard :

Uses Launchpad for:Branches https://code.launchpad.net/picard and
Translations https://translations.launchpad.net/picard.Uséase, que entendo
que neste caso, traducir no LP _é_ o que hai que facer. Sempre que estes de
Picard saiban o que fan, e realmente saquen as traducións do Launchpad.

Sempre podería baixar o po, traducilo e subilo... pero vaia, dende LP.


2009/10/6 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

  adxudicado o picard

 E estas cousas non haberá onde traducilas sen ser no Launchpad?

 Ata logo,
 Leandro regueiro

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl




-- 
Saúde,

Chaves - http://chav.es
-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] Boas a todos, presentándome.

2009-10-06 Por tôpico Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Ola leandro,

hai moitas apps que están a empregar launchpad e que non son
necesariamente de ubuntu. Isto é que se sincroniza co upstrem de forma
automatica
De todas formas sempre podes exportar o pofile como di xose manuel

Saúdos


José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
 De https://launchpad.net/picard :
 
 Uses Launchpad for:Branches https://code.launchpad.net/picard and
 Translations https://translations.launchpad.net/picard.Uséase, que entendo
 que neste caso, traducir no LP _é_ o que hai que facer. Sempre que estes de
 Picard saiban o que fan, e realmente saquen as traducións do Launchpad.
 
 Sempre podería baixar o po, traducilo e subilo... pero vaia, dende LP.
 
 
 2009/10/6 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 
 adxudicado o picard
 E estas cousas non haberá onde traducilas sen ser no Launchpad?

 Ata logo,
 Leandro regueiro

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl

 
 
 


- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrLhmwACgkQmLtmJqKk+bh7ggCeOgt5XyMMCzt3vHAM7+hm+YnM
PLUAmQEEZI3TDoXL89BI5aRXTXWTmu8O
=KFWW
-END PGP SIGNATURE-

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] Boas a todos, presentándome.

2009-10-06 Por tôpico Leandro Regueiro
 Ola leandro,

 hai moitas apps que están a empregar launchpad e que non son
 necesariamente de ubuntu. Isto é que se sincroniza co upstrem de forma
 automatica
 De todas formas sempre podes exportar o pofile como di xose manuel

Diciao por se esta era unha das que teñen un proxecto de tradución á parte.

Ata logo,
  Leandro Regueiro

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


[Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Antón Méixome
Superaremos aos checos de aquí a finais de mes... ? Neste momento só
nos sacan 1200 cadeas

idioma   tradutores  sen traducir

Catalan 198 untranslated162876
Czech   283 untranslated171170
Galician146 untranslated183840

Digo eu por poñer un reto simpático aínda que prefiriría como reto un
maior grao de calidade e cohesión.
Estaría mal visto propoñerse competir entre idiomas?
Sería tamén un grande éxito para comezar o LocoTeam

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Antón Méixome escribiu:
 Superaremos aos checos de aquí a finais de mes... ? Neste momento só
 nos sacan 1200 cadeas
 
 idioma   tradutores  sen traducir
 
 Catalan   198 untranslated162876
 Czech 283 untranslated171170
 Galician  146 untranslated183840
 
 Digo eu por poñer un reto simpático aínda que prefiriría como reto un
 maior grao de calidade e cohesión.
 Estaría mal visto propoñerse competir entre idiomas?
 Sería tamén un grande éxito para comezar o LocoTeam
 
Home eu penso que somos máis de 10 se collemos 100 cada un xa estamos
máis cerca...


- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrLnRYACgkQmLtmJqKk+bgwkACeMux7LJy/MegA6nsTf7dTtJgg
/+AAn3rg8W+EiGMrzmh/xHXz3iJjaImW
=GfIM
-END PGP SIGNATURE-

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

e 110 máis traducidas con linux-pam

- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrLp9cACgkQmLtmJqKk+bh3KwCeMYxTyjUQKwpMgrhy+VQ5o3p1
UkoAnj4i/r9716IBUXLImvxXoz5gtmM3
=FxtD
-END PGP SIGNATURE-

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Antón Méixome
Eu andarei aí polas 300 nos últimos días, sobre todo busco completar e
revisando tamén así ao chou.

Falando do cat (que obviamente é o que teño na cabeza pero hai que ser
realistas...se cadra para a LTS ?) o que máis me chama a atención é
que tanto o cat como o checo a penas se utilizan o Launchpad. Compara:

3640 cambiadas en galego
120 o checo
209 do catalán

Eu tiro dúas conclusións:

a) valen moito máis os nosos 14,6 que os seus 19,8
b) non traballan realmente no Launchpad

Por certo, o ubuntuone-client (60 cadeas) xa está feito. he, he.



2009/10/6 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Miguel Bouzada escribiu:
 El 6 de octubre de 2009 21:37, Antón Méixome cert...@certima.net escribió:

 Superaremos aos checos de aquí a finais de mes... ? Neste momento só
 nos sacan 1200 cadeas

 idioma       tradutores                  sen traducir

 Catalan 198     untranslated    162876
 Czech   283     untranslated    171170
 Galician        146


 E digo eu, de onde sae ese dato de 146, non serán 14,6 :)

 Eu, dende comezos da semana pasada xa metín no saco máis de 500 cadeas e iso
 que son dos que perden o tempo revisando e que tocaron bastantes chourizos.

 En todo caso, por aquelo da próximidade gostariame igualar a cat  ó fin e
 o cabo só son 21.000 liñas

     untranslated    183840
 Digo eu por poñer un reto simpático aínda que prefiriría como reto un
 maior grao de calidade e cohesión.
 Estaría mal visto propoñerse competir entre idiomas?
 Sería tamén un grande éxito para comezar o LocoTeam

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl




 Se alguén se anima...
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/newtoubuntu/gl/+translate

 - --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com         -     lis...@mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

 iEYEARECAAYFAkrLpM8ACgkQmLtmJqKk+bgPIQCfbz3KRGckExK6lZ4QzBBFrF4i
 XMsAnichHAC7cFji0t1s33x7j6PRNZNm
 =AVxe
 -END PGP SIGNATURE-

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico José Manuel Castroagudín Silva
Eu hoxe non creo que faga gran cousa, pero mañá hei botar unha man.


2009/10/6 Antón Méixome cert...@certima.net

 Eu andarei aí polas 300 nos últimos días, sobre todo busco completar e
 revisando tamén así ao chou.

 Falando do cat (que obviamente é o que teño na cabeza pero hai que ser
 realistas...se cadra para a LTS ?) o que máis me chama a atención é
 que tanto o cat como o checo a penas se utilizan o Launchpad. Compara:

 3640 cambiadas en galego
 120 o checo
 209 do catalán

 Eu tiro dúas conclusións:

 a) valen moito máis os nosos 14,6 que os seus 19,8
 b) non traballan realmente no Launchpad

 Por certo, o ubuntuone-client (60 cadeas) xa está feito. he, he.



 2009/10/6 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
  -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
  Hash: SHA1
 
  Miguel Bouzada escribiu:
  El 6 de octubre de 2009 21:37, Antón Méixome cert...@certima.net
 escribió:
 
  Superaremos aos checos de aquí a finais de mes... ? Neste momento só
  nos sacan 1200 cadeas
 
  idioma   tradutores  sen traducir
 
  Catalan 198 untranslated162876
  Czech   283 untranslated171170
  Galician146
 
 
  E digo eu, de onde sae ese dato de 146, non serán 14,6 :)
 
  Eu, dende comezos da semana pasada xa metín no saco máis de 500 cadeas e
 iso
  que son dos que perden o tempo revisando e que tocaron bastantes
 chourizos.
 
  En todo caso, por aquelo da próximidade gostariame igualar a cat  ó
 fin e
  o cabo só son 21.000 liñas
 
  untranslated183840
  Digo eu por poñer un reto simpático aínda que prefiriría como reto un
  maior grao de calidade e cohesión.
  Estaría mal visto propoñerse competir entre idiomas?
  Sería tamén un grande éxito para comezar o LocoTeam
 
  --
  Ubuntu-l10n-gl mailing list
  Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
 
 
 
 
  Se alguén se anima...
 
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/newtoubuntu/gl/+translate
 
  - --
  Fran Diéguez
  http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
  GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
 
 
  -BEGIN PGP SIGNATURE-
  Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
  Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
 
  iEYEARECAAYFAkrLpM8ACgkQmLtmJqKk+bgPIQCfbz3KRGckExK6lZ4QzBBFrF4i
  XMsAnichHAC7cFji0t1s33x7j6PRNZNm
  =AVxe
  -END PGP SIGNATURE-
 
  --
  Ubuntu-l10n-gl mailing list
  Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
 

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl




-- 
Saúde,

Chaves - http://chav.es
-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Leandro Regueiro
 Se alguén se anima...
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/newtoubuntu/gl/+translate

Só por ver que sacamos disto :) Espero non pisar o traballo de
ninguén, se é así tirádeme das orellas (metafóricamente, que senón
igual leva alguén nos dentes).

Ata logo,
 Leandro Regueiro

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] 1200 cadeas

2009-10-06 Por tôpico Leandro Regueiro
 Se alguén se anima...
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/newtoubuntu/gl/+translate

 Só por ver que sacamos disto :) Espero non pisar o traballo de
 ninguén, se é así tirádeme das orellas (metafóricamente, que senón
 igual leva alguén nos dentes).

Acabo de atopar unha cadea New to Xubuntu 9.04?. Que se supón que
estou traducindo??

Ata logo,
 Leandro Regueiro

-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl


Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic

2009-10-06 Por tôpico Marcos García
A min non me queda claro.
O mesmo pasa co Español e soluciónase da mesma forma. Sinceramente se
complicamos tanto o léxico das traduccións a persoa que pretende usar un SO
máis cómodamente o que vai atopar é un trabalenguas e volverá a poñer o
Español como idioma principal.

2009/10/2 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

   Preferir programa non é a solución é aí está a cuestión. Non é o
   mesmo o uso como palabra coloquial ou común que como termo.
  
   aplicación, aplicativo, programa, instrución, orde, script ... son
   palabras relacionadas pero débese delimitar ben o seu uso técnico.
  
   No uso coloquial claro que son sinónimos aplicativo, aplicación e
   programa pero no técnico non.
  
   Pego aquí un exemplo que atopei relacionado con aplicación/aplicativo:
  
   En /CESGA// //Summer School/ mostraranse os usos actuais da
   computación e a simulación en supercomputadores en diversas
   aplicacións como matemáticas, biomedicina e nanotecnoloxía.
  
   Creo que é evidente que non sempre se pode intercambiar
   aplicación/aplicativo/programa. Os sinónimos son intercambiábeis. Por
   tanto, son palabras diferentes e considero como de máis calidade
   darlle preferencia á máis exacta nas traducións. Por exemplo,
   programa é unha lista de instrucións para unha máquina, non ten nin
   sequera que ser un computador. De feito por algo se di o de programa
   de computador/ordenador non ?
  
   Distingamos uso coloquial, informal e tradución técnica porque senón
   non hai maneira.
 
  Vale, cedo ante unha xustificación tan convincente.
 
  Ata logo,
   Leandro Regueiro

 A ver se me queda claro... aplicativo en vez de aplicación ou
 programa
 para o «Software de aplicación»? (diferenciado do «Software de base» ou
 S.O.)

 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl




-- 
marcos garcía // marquitox (.net)
-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl