[உபுண்டு_தமிழ்] VERY last chance to have Debian Installer translations better for your language

2012-06-23 திரி Christian Perrier
Hi,

Debian Installer will be released over the upcoming week-end (hint:
the week-end starts NOW for the Debian Installer release manager, who
lives in France...and, no, it's not me).

A few strings in sublevel 6, namely last minute changes, are still
incomplete for your language. Some of them, that belong to apt-setup
are quite important.

It might be already too late, but I can try giving you guys a chance
to do a rush update.

Please update the attached file *AS SOON AS POSSIBLE*. If you can't
commit, send it to me.

Also consider other sublevels in case they aren't complete for your
language but, here again, it might be too late. For other sublevels,
look at http://d-i.debian.org/l10n-stats/, in the level 1 column
(don't look at levels 2 and 3, they're not part of what we release
over the week-end). To get the material, go to:
http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/files/language_code/

Thanks in advance,

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:29+\n
PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:43+0530\n
Last-Translator: Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
Language: ta\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.3\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
msgid Waiting time (in seconds) for link detection:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
#, fuzzy
#| msgid Please enter the name you would like to use for the new ZFS pool.
msgid 
Please enter the maximum time you would like to wait for network link 
detection.
msgstr புதிய இஸட்எஃப்எஸ் குழுவுக்கு நீங்கள் தர விரும்பும் பெயரை உள்ளிடவும்.

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid Invalid network link detection waiting time
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid 
The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in 
seconds) for network link detection must be a positive integer.
msgstr 

#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Scanning the volatile updates repository...
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr தற்காலிக இற்றைப் படுத்தல் தகவல் தளங்களை வருடுகிறது

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr (${SEC_HOST}இலிருந்து) பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல்

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid Erase data:
msgid release updates
msgstr தகவலை அழி:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid Services to use:
msgstr பயன்படுத்த வேண்டிய சேவைகள்:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Debian has two services that provide updates to releases: security and 
#| volatile.
msgid 
Debian has two services that provide updates to releases: security and 
release updates.
msgstr டெபியன் இரண்டு இற்றைப்படுத்தல் சேவைகளை கொண்டுள்ளது.: பாதுகாப்பு மற்றும் தற்காலிக.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid 
Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling 
this service is strongly recommended.
msgstr 
பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல் உங்கள் கணினியை தாக்குதல்களிலிருந்து பாது காக்கிறது. இதை 
செயல்படுத்துதல் பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Volatile updates provide more current versions for software that changes 
#| relatively frequently and where not having the latest version could 
#| reduce the usability of the software. An example is the virus signatures 
#| for a virus scanner. This service is only available for stable and 
#| oldstable releases.
msgid 
Release updates provide more current versions for software that changes 
relatively frequently and where not having the latest version could reduce 
the usability of the software. It also provides regression fixes. This 
service is only available for stable and oldstable releases.
msgstr 
தற்காலிக இற்றைப்படுத்தல் அடிக்கடி மாறும் மென்பொருள் பதிப்புகளை அவை 

[உபுண்டு_தமிழ்] debian-installer: Please update debconf PO translation for the package debian-installer

2012-06-21 திரி Christian Perrier
It is very likely that the Debian Installer beta 1 release happens
NEXT WEEK-END. So please send any updates to sublevel 6 before Saturday
23rd if you want to be sure they make it to beta1. Otherwise, I can't
promis anythign AT ALL.

And, of course, if you have updates for other sublevels, please do
them before this. Please, however, takecare to only touch strings
which you *really* want to update. No reformatting or rewrapping of PO
files or other similar contentless changes!


# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:29+\n
PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:43+0530\n
Last-Translator: Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
Language: ta\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.3\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
msgid Waiting time (in seconds) for link detection:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
#, fuzzy
#| msgid Please enter the name you would like to use for the new ZFS pool.
msgid 
Please enter the maximum time you would like to wait for network link 
detection.
msgstr புதிய இஸட்எஃப்எஸ் குழுவுக்கு நீங்கள் தர விரும்பும் பெயரை உள்ளிடவும்.

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid Invalid network link detection waiting time
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid 
The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in 
seconds) for network link detection must be a positive integer.
msgstr 

#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Scanning the volatile updates repository...
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr தற்காலிக இற்றைப் படுத்தல் தகவல் தளங்களை வருடுகிறது

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr (${SEC_HOST}இலிருந்து) பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல்

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid Erase data:
msgid release updates
msgstr தகவலை அழி:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid Services to use:
msgstr பயன்படுத்த வேண்டிய சேவைகள்:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Debian has two services that provide updates to releases: security and 
#| volatile.
msgid 
Debian has two services that provide updates to releases: security and 
release updates.
msgstr டெபியன் இரண்டு இற்றைப்படுத்தல் சேவைகளை கொண்டுள்ளது.: பாதுகாப்பு மற்றும் தற்காலிக.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid 
Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling 
this service is strongly recommended.
msgstr 
பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல் உங்கள் கணினியை தாக்குதல்களிலிருந்து பாது காக்கிறது. இதை 
செயல்படுத்துதல் பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Volatile updates provide more current versions for software that changes 
#| relatively frequently and where not having the latest version could 
#| reduce the usability of the software. An example is the virus signatures 
#| for a virus scanner. This service is only available for stable and 
#| oldstable releases.
msgid 
Release updates provide more current versions for software that changes 
relatively frequently and where not having the latest version could reduce 
the usability of the software. It also provides regression fixes. This 
service is only available for stable and oldstable releases.
msgstr 
தற்காலிக இற்றைப்படுத்தல் அடிக்கடி மாறும் மென்பொருள் பதிப்புகளை அவை சரியாக பயன்படும் 
பொருட்டு இப்போதைய பதிப்புகளை தருகிறது. உதாரணமாக ஒரு வைரஸ் வருடிக்கு வைரஸ் 
கையெழுத்துக்கள். இந்த சேவை பழைய /புதிய நிலையான வெளீயீடுகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்.

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid Interface to use:
msgstr பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம்

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid 
Packages that use debconf for configuration share a common 

[உபுண்டு_தமிழ்] debian-installer: Please update debconf PO translation for the package debian-installer (sublevel 6)

2012-06-21 திரி Christian Perrier
Hi,

Be happy. Or not.

Once again, some strings changed lately in Debian Installer. Don't
yell at me, this is not my fault: it seems that developers start
developing.when we're nearly in freeze.

As a consequence, a few more strings have been added to netcfg.

As a consequence, I therefore need you to update your translation.

The deadline for receiving the updated translation is
as soon as possible.

Please either commit the file if you have commit access.or send it
to me in case you don't (or can't, or whatever).

Again, sorry. And I'm not even sure this is really last time that I
send you such notice..:-(

Thanks in advance,

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:29+\n
PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:43+0530\n
Last-Translator: Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
Language: ta\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.3\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
msgid Waiting time (in seconds) for link detection:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
#, fuzzy
#| msgid Please enter the name you would like to use for the new ZFS pool.
msgid 
Please enter the maximum time you would like to wait for network link 
detection.
msgstr புதிய இஸட்எஃப்எஸ் குழுவுக்கு நீங்கள் தர விரும்பும் பெயரை உள்ளிடவும்.

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid Invalid network link detection waiting time
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid 
The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in 
seconds) for network link detection must be a positive integer.
msgstr 

#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Scanning the volatile updates repository...
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr தற்காலிக இற்றைப் படுத்தல் தகவல் தளங்களை வருடுகிறது

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr (${SEC_HOST}இலிருந்து) பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல்

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid Erase data:
msgid release updates
msgstr தகவலை அழி:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid Services to use:
msgstr பயன்படுத்த வேண்டிய சேவைகள்:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Debian has two services that provide updates to releases: security and 
#| volatile.
msgid 
Debian has two services that provide updates to releases: security and 
release updates.
msgstr டெபியன் இரண்டு இற்றைப்படுத்தல் சேவைகளை கொண்டுள்ளது.: பாதுகாப்பு மற்றும் தற்காலிக.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid 
Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling 
this service is strongly recommended.
msgstr 
பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல் உங்கள் கணினியை தாக்குதல்களிலிருந்து பாது காக்கிறது. இதை 
செயல்படுத்துதல் பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Volatile updates provide more current versions for software that changes 
#| relatively frequently and where not having the latest version could 
#| reduce the usability of the software. An example is the virus signatures 
#| for a virus scanner. This service is only available for stable and 
#| oldstable releases.
msgid 
Release updates provide more current versions for software that changes 
relatively frequently and where not having the latest version could reduce 
the usability of the software. It also provides regression fixes. This 
service is only available for stable and oldstable releases.
msgstr 
தற்காலிக இற்றைப்படுத்தல் அடிக்கடி மாறும் மென்பொருள் பதிப்புகளை அவை சரியாக பயன்படும் 
பொருட்டு இப்போதைய பதிப்புகளை தருகிறது. உதாரணமாக ஒரு வைரஸ் வருடிக்கு வைரஸ் 
கையெழுத்துக்கள். இந்த சேவை பழைய /புதிய நிலையான வெளீயீடுகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்.

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid Interface to use:
msgstr 

[உபுண்டு_தமிழ்] debian-installer: Please update debconf PO translation for the package debian-installer

2012-06-16 திரி Christian Perrier
Hi,

(2nd mail like this as some mail addresses were incorrect in PO files)

In preparation for the release, a last minute change was made to
strings belonging to the apt-setup repository.

This D-I component prompts users about activation of extra package
repositories. In the past, this was volatile and security. Now,
volatile disappeared and is replace by stable-updates.

So, the wording of a few tempaltes had to be changed. We did it as
conservatively as possible but that still needs translation updates.

I would be grateful if you could take the time and update it.

Please commit the file to D-I SVN. For those of you who can't, please
send it back to me.

The deadline for receiving the updated translation is
*Fri, 22 Jun 2012 06:46:18 +0200.*. This is SOON.

Thanks in advance and sorry for this last minute urgent change.


# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:06+\n
PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:43+0530\n
Last-Translator: Dr,T,Vasudevan agnih...@gmail.com\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
Language: ta\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.3\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Scanning the volatile updates repository...
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr தற்காலிக இற்றைப் படுத்தல் தகவல் தளங்களை வருடுகிறது

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr (${SEC_HOST}இலிருந்து) பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல்

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid Erase data:
msgid release updates
msgstr தகவலை அழி:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid Services to use:
msgstr பயன்படுத்த வேண்டிய சேவைகள்:

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Debian has two services that provide updates to releases: security and 
#| volatile.
msgid 
Debian has two services that provide updates to releases: security and 
release updates.
msgstr டெபியன் இரண்டு இற்றைப்படுத்தல் சேவைகளை கொண்டுள்ளது.: பாதுகாப்பு மற்றும் தற்காலிக.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid 
Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling 
this service is strongly recommended.
msgstr 
பாதுகாப்பு இற்றைப்படுத்தல் உங்கள் கணினியை தாக்குதல்களிலிருந்து பாது காக்கிறது. இதை 
செயல்படுத்துதல் பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid 
#| Volatile updates provide more current versions for software that changes 
#| relatively frequently and where not having the latest version could 
#| reduce the usability of the software. An example is the virus signatures 
#| for a virus scanner. This service is only available for stable and 
#| oldstable releases.
msgid 
Release updates provide more current versions for software that changes 
relatively frequently and where not having the latest version could reduce 
the usability of the software. It also provides regression fixes. This 
service is only available for stable and oldstable releases.
msgstr 
தற்காலிக இற்றைப்படுத்தல் அடிக்கடி மாறும் மென்பொருள் பதிப்புகளை அவை சரியாக பயன்படும் 
பொருட்டு இப்போதைய பதிப்புகளை தருகிறது. உதாரணமாக ஒரு வைரஸ் வருடிக்கு வைரஸ் 
கையெழுத்துக்கள். இந்த சேவை பழைய /புதிய நிலையான வெளீயீடுகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்.

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid Interface to use:
msgstr பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம்

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid 
Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. 
You can select the type of user interface they use.
msgstr 
வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை 
பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid None
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid 'None' will never ask you any question.
msgstr 

#. Type: string
#. 

[உபுண்டு_தமிழ்] Debian Installer: Yet another (last?) chance to get all keymap names translated in your language

2008-08-24 திரி Christian Perrier
Hi,

The keymap names used in the console-data Debian packages are displayed as
choices immediately after the language/country choices in any Debian install.

These are therefore part of a good and complete translation of the Debian
Installer. Having the translation incomplete is indeed a faily annoying
experience for users of your languages.

For most of the languages for which I send this notice, *very few* strings
are missing. So, indeed, completing this file is a *very* small effort.

I CC this mail to all people I know about who declared self interested in
Debian Installer or general Debian translations, in your languages. I really
hope to find someone with a few minutes available to complete this.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against console-data.

I will update the package on Fri, 29 Aug 2008 or so, but any late
translation will also receive attention and be included in a further
upload...but Debian lenny is frozen so you'd better hurry up anyway..:-)

Thanks in advance,


# translation of console-data.po to Tamil
#
#  Tamil messages for debian-installer.
#  Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
#
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#  Senthil Kumar [EMAIL PROTECTED] ,2006.
# Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2004.
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-06 17:25+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:54+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
#: ../console-keymaps-dec.templates:1001
msgid American English
msgstr அமெரிக்க ஆங்கிலம் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Belarusian
msgstr பெலாருசியன் 

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Belgian
msgstr பெல்ஜியன்

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (ABNT2 layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (EUA layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid British English
msgstr ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம்

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Bulgarian
msgstr பல்கேரியன் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Canadian Multilingual
msgstr கனடியன்-பலமொழி

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Croatian
msgstr க்ரோசியன் 

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Czech
msgstr செக் 

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Danish
msgstr டானிஷ்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Dutch
msgstr டச்சு

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Dvorak
msgstr ட்வோரக்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Estonian
msgstr எஸ்டோனியன்

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Finnish
msgstr பின்னிஷ்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid French
msgstr ப்ரென்ச்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices

[உபுண்டு_தமிழ்] mnogosearch 3.3.7-1.1: Please update debconf PO translation for the package mnogosearch

2008-08-15 திரி Christian Perrier
Hi,

A l10n NMU will happen on mnogosearch pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, August 16, 2008.

Thanks,

# translation of mnogosearch.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mnogosearch\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n
PO-Revision-Date: 2007-05-05 17:45+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Overwrite mnogosearch configuration files?
msgstr எம்என்கோசெர்ச் வடிவமைப்பு கோப்புகளை மேலெழுதவா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked 
once for each option.
msgstr 
ஒவ்வொரு தேர்வுக்கும் ஒரு முறை மட்டுமே எம்என்கோசெர்ச் வடிவமைப்பு பற்றி கேட்கப்படும் என 
அறியவும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
The configuration script needs the ability to remotely connect to the 
database server, create databases, add users and create tables. The /usr/
share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information 
about the setup of these databases for users who don't want to run this 
configuration process automatically.
msgstr 
வடிவமைப்பு சிறுநிரலானது தரவுத்தள சேவையகத்தை தொலை இணைப்பாக இணைக்கவும் தரவுத்தளங்களை 
உருவாக்கவும் பயனர்களை சேர்க்கவும் அட்டவணையை உருவாக்கவும் இயல வேண்டும். இந்த தானியங்கி 
வடிவமைப்பை விரும்பாதவர்கள் இந்த தரவுத்தளங்களை அமைப்பது குறித்து தகவல்களை /usr/share/
doc/mnogosearch/INSTALL.gz கோப்பில் காணலாம்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless 
explicitly accepted.
msgstr 
குறிப்பாக சொன்னால் ஒழிய இருப்பில் உள்ள எம்என்கோசெர்ச் வடிவமைப்பு கோப்புகள் மேலெழுதப்பட 
மாட்டா.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Layout mode for the index database:
msgstr சுட்டு அட்டவணை தரவுத்தளத்துக்கான வடிவமைப்பு பாங்கு:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid 
You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n
 - single: words are stored in a single table;\n
 - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n
   results in faster fixed width tables.\n
 - blob:   fastest mode but not supported by SQLite.
msgstr 
எம்என்கோசெர்ச் தரவுத்தளத்துக்கான சுட்டு அட்டவணை வடிவமைப்பு பாங்குகளில் விருப்பத்தை 
தரவும். \n
 - தனி: சொற்கள் ஒரே அட்டவணையில் சேமிக்கப்படும்;\n
 - பல: சொற்களின் நீளத்துக்கு ஏற்ப சொற்கள் 13 அட்டவணைகளில் சேமிக்கப்படும்.\n
இவை நிலையான அகல அட்டவணைகளில் வேகமாக விடைகள் தரும்.\n
 - ப்ளாப்:   அதிவேகம் ஆனால் எஸ்க்யூலைட் ஆல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid 
For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/
msearch-howstore.html
msgstr 
இந்த பாங்குகள் பற்றி மேலும் அறிய /usr/share/doc/mnogosearch/storage.txt கோப்பை 
படிக்கவும்.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Database server type for mnogosearch:
msgstr எம்என்கோசெர்ச் க்கு தரவுத்தள சேவையக வகை:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please choose the type of the database server that will store the indexer 
data for mnogosearch.
msgstr எம்என்கோசெர்ச் க்கு சுட்டு தரவை சேமிக்க தரவுத்தள சேவையக வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Database server administrative user:
msgstr தரவுத்தள சேவையக நிர்வாக பயனர்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please enter the name of the database server administrative account. This 
account must have privileges to add users, databases and tables.
msgstr 
தரவுத்தள சேவையக நிர்வாக பயனர் கணக்குக்கு பெயரை உள்ளிடவும். இந்த கணக்கு பயனர்கள், 
தரவுத்தளங்கள் அட்டவணைகள் ஆகியவற்றை சேர்க்க உரிமை பெற்று இருக்க வேண்டும்.

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Database server administrative user password:
msgstr தரவுத்தள சேவையக நிர்வாக பயனர் கடவுச்சொல்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Database server host name:
msgstr தரவுத்தள சேவையக புரவலன் பெயர்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch 
databases.
msgstr எம்என்கோசெர்ச் தரவுத்தளங்களுக்கு அடைக்கலம் தரும் சேவையக புரவலனின் பெயரை தரவும்.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Port number for the database service:
msgstr தரவுத்தள 

[உபுண்டு_தமிழ்] twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-07-01 திரி Christian Perrier
(2nd version of this call for translations. The former one was using an
incorrect templates file with too many strings. If you already began working
on it, that shouldn't be a problem, though)

Hi,

A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, July 08, 2008.

Thanks,

# translation of twiki.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: twiki\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-01 06:09+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:56+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Top-level URL of the server TWiki runs under:
msgid URL of the server TWiki runs under:
msgstr டிவிகி (TWiki) இயங்கும் சேவையகத்தின் உயர் மட்ட யுஆர்எல்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please enter the web server URL (such as \http://www.example.org/\;). 
Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string 
\twiki/\.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Email address of the webmaster for this TWiki:
msgstr இந்த டிவிகி இன் வலைஅமைப்பாளரின் மின்னஞ்சல் முகவரி:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| This email address gets mail for new user registration, and is listed on 
#| the \oops\ page when things go wrong.
msgid 
Please enter the email address that will receive new user registration mail. 
This address will also be displayed in the \oops\ page when errors occur.
msgstr 
இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி புதிய பயனர் பதிவுக்கு அஞ்சல் பெறும். மற்றும் பிழை நேரும் காலத்து 
\oops\ பக்கத்தில் இடம் பெறும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Install default wiki Topic Set on initial install?
msgid Perform install of default wiki Topic Set?
msgstr முதல் நிறுவலில் முன்னிருப்பு விகி பொருள் அமைப்பு (Topic Set) ஐ நிறுவலாமா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user registration 
pages, documentation, and tutorials.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for 
instance, one left over from a previous installation).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid 
#| TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user 
#| registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're 
#| re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old 
#| data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If 
#| data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  
#| The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
#| (and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare 
#| your topics with the new version.
msgid 
If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. 
The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the 
topics with the new version.
msgstr 
டிவிகியில் முழுமையான \starter kit\ (ஆரம்ப பொதி) உள்ளது. இது பயனர் பதிவு பக்கம், 
ஆவணங்கள், பயிற்சிகள் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது. நீங்கள் டிவிகியை மறு நிறுவல் செய்யும் போது 
பழைய தரவுகளை அப்படியே வைத்துக் கொள்ள நினைத்தால் மட்டும் அல்லது கைமுறை நிறுவலின் தரவு 
இருந்தால் மட்டும் வேண்டாம் என சொல்லுங்கள். data/Main/WebHome.txt கோப்பு இருப்பின் இந்த 
ஆரம்ப பொதி அவிழ்க்கப் பட மாட்டாது. கைமுறை நிறுவல் செய்ய நினைத்தாலோ அல்லது புதிய 
வடிவத்துடன் உங்கள் பொருட்களுடன் ஒப்பிட வேண்டுமானாலோ ஆரம்பப் பொதியின் கோப்புகளை /usr/
share/twiki/twiki-data.tar.gz ( மற்றும் twiki-pub.tar.gz) இல் காணலாம்.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Admin User Registration configuration required
msgstr நிர்வாகி பயனர் பதிவு வடிவமைப்பு தேவை

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to 
restrict Admin privileges to that user.
msgstr 
நீங்கள் ஒரு பயனரை உருவாக்கிய பின் அந்த பயனருக்கு நிர்வாகி அனுமதிகளை கட்டுப் படுத்த Main.
TWikiAdminGroup ஐ திருத்தவும்.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Apache user allowed access to 'configure' script:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Translators, do not translate 'configure' script's name
#: 

[உபுண்டு_தமிழ்] twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-06-28 திரி Christian Perrier
Hi,

A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, July 05, 2008.

Thanks,

# translation of twiki.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: twiki\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-28 14:41+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:56+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Top-level URL of the server TWiki runs under:
msgid URL of the server TWiki runs under:
msgstr டிவிகி (TWiki) இயங்கும் சேவையகத்தின் உயர் மட்ட யுஆர்எல்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please enter the web server URL (such as \http://www.example.org/\;). 
Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string 
\twiki/\.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:9001
msgid Email address of the webmaster for this TWiki:
msgstr இந்த டிவிகி இன் வலைஅமைப்பாளரின் மின்னஞ்சல் முகவரி:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| This email address gets mail for new user registration, and is listed on 
#| the \oops\ page when things go wrong.
msgid 
Please enter the email address that will receive new user registration mail. 
This address will also be displayed in the \oops\ page when errors occur.
msgstr 
இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி புதிய பயனர் பதிவுக்கு அஞ்சல் பெறும். மற்றும் பிழை நேரும் காலத்து 
\oops\ பக்கத்தில் இடம் பெறும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Install default wiki Topic Set on initial install?
msgid Perform install of default wiki Topic Set?
msgstr முதல் நிறுவலில் முன்னிருப்பு விகி பொருள் அமைப்பு (Topic Set) ஐ நிறுவலாமா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user registration 
pages, documentation, and tutorials.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for 
instance, one left over from a previous installation).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid 
#| TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user 
#| registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're 
#| re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old 
#| data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If 
#| data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  
#| The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
#| (and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare 
#| your topics with the new version.
msgid 
If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. 
The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the 
topics with the new version.
msgstr 
டிவிகியில் முழுமையான \starter kit\ (ஆரம்ப பொதி) உள்ளது. இது பயனர் பதிவு பக்கம், 
ஆவணங்கள், பயிற்சிகள் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது. நீங்கள் டிவிகியை மறு நிறுவல் செய்யும் போது 
பழைய தரவுகளை அப்படியே வைத்துக் கொள்ள நினைத்தால் மட்டும் அல்லது கைமுறை நிறுவலின் தரவு 
இருந்தால் மட்டும் வேண்டாம் என சொல்லுங்கள். data/Main/WebHome.txt கோப்பு இருப்பின் இந்த 
ஆரம்ப பொதி அவிழ்க்கப் பட மாட்டாது. கைமுறை நிறுவல் செய்ய நினைத்தாலோ அல்லது புதிய 
வடிவத்துடன் உங்கள் பொருட்களுடன் ஒப்பிட வேண்டுமானாலோ ஆரம்பப் பொதியின் கோப்புகளை /usr/
share/twiki/twiki-data.tar.gz ( மற்றும் twiki-pub.tar.gz) இல் காணலாம்.

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid Admin User Registration configuration required
msgstr நிர்வாகி பயனர் பதிவு வடிவமைப்பு தேவை

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid 
After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to 
restrict Admin privileges to that user.
msgstr 
நீங்கள் ஒரு பயனரை உருவாக்கிய பின் அந்த பயனருக்கு நிர்வாகி அனுமதிகளை கட்டுப் படுத்த Main.
TWikiAdminGroup ஐ திருத்தவும்.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Apache user allowed access to 'configure' script:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Translators, do not translate 'configure' script's name
#: ../templates:5001
msgid 
Please enter the 

[உபுண்டு_தமிழ்] twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-06-28 திரி Christian Perrier
Hi,

A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, July 05, 2008.

Thanks,

# translation of twiki.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: twiki\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-28 14:41+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:56+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Top-level URL of the server TWiki runs under:
msgid URL of the server TWiki runs under:
msgstr டிவிகி (TWiki) இயங்கும் சேவையகத்தின் உயர் மட்ட யுஆர்எல்:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please enter the web server URL (such as \http://www.example.org/\;). 
Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string 
\twiki/\.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:9001
msgid Email address of the webmaster for this TWiki:
msgstr இந்த டிவிகி இன் வலைஅமைப்பாளரின் மின்னஞ்சல் முகவரி:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| This email address gets mail for new user registration, and is listed on 
#| the \oops\ page when things go wrong.
msgid 
Please enter the email address that will receive new user registration mail. 
This address will also be displayed in the \oops\ page when errors occur.
msgstr 
இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி புதிய பயனர் பதிவுக்கு அஞ்சல் பெறும். மற்றும் பிழை நேரும் காலத்து 
\oops\ பக்கத்தில் இடம் பெறும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Install default wiki Topic Set on initial install?
msgid Perform install of default wiki Topic Set?
msgstr முதல் நிறுவலில் முன்னிருப்பு விகி பொருள் அமைப்பு (Topic Set) ஐ நிறுவலாமா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user registration 
pages, documentation, and tutorials.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for 
instance, one left over from a previous installation).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid 
#| TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user 
#| registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're 
#| re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old 
#| data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If 
#| data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  
#| The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
#| (and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare 
#| your topics with the new version.
msgid 
If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. 
The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the 
topics with the new version.
msgstr 
டிவிகியில் முழுமையான \starter kit\ (ஆரம்ப பொதி) உள்ளது. இது பயனர் பதிவு பக்கம், 
ஆவணங்கள், பயிற்சிகள் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது. நீங்கள் டிவிகியை மறு நிறுவல் செய்யும் போது 
பழைய தரவுகளை அப்படியே வைத்துக் கொள்ள நினைத்தால் மட்டும் அல்லது கைமுறை நிறுவலின் தரவு 
இருந்தால் மட்டும் வேண்டாம் என சொல்லுங்கள். data/Main/WebHome.txt கோப்பு இருப்பின் இந்த 
ஆரம்ப பொதி அவிழ்க்கப் பட மாட்டாது. கைமுறை நிறுவல் செய்ய நினைத்தாலோ அல்லது புதிய 
வடிவத்துடன் உங்கள் பொருட்களுடன் ஒப்பிட வேண்டுமானாலோ ஆரம்பப் பொதியின் கோப்புகளை /usr/
share/twiki/twiki-data.tar.gz ( மற்றும் twiki-pub.tar.gz) இல் காணலாம்.

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid Admin User Registration configuration required
msgstr நிர்வாகி பயனர் பதிவு வடிவமைப்பு தேவை

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid 
After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to 
restrict Admin privileges to that user.
msgstr 
நீங்கள் ஒரு பயனரை உருவாக்கிய பின் அந்த பயனருக்கு நிர்வாகி அனுமதிகளை கட்டுப் படுத்த Main.
TWikiAdminGroup ஐ திருத்தவும்.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Apache user allowed access to 'configure' script:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Translators, do not translate 'configure' script's name
#: ../templates:5001
msgid 
Please enter the 

[உபுண்டு_தமிழ்] console-data 2:1.07-4: Please update debconf PO translation for the package console-data

2008-06-25 திரி Christian Perrier
Hi,

This is a reminder.

You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.

I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to me as a wishlist bug
against console-data. If you already did so, please get in touch with me as
I apparently missed your update.

The deadline for receiving the updated translation is
June 15th 2008.

Thanks in advance,

# translation of console-data.po to Tamil
#
#  Tamil messages for debian-installer.
#  Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
#
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#  Senthil Kumar [EMAIL PROTECTED] ,2006.
# Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2004.
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-06 17:25+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:54+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
#: ../console-keymaps-dec.templates:1001
msgid American English
msgstr அமெரிக்க ஆங்கிலம் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Belarusian
msgstr பெலாருசியன் 

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Belgian
msgstr பெல்ஜியன்

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (ABNT2 layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (EUA layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid British English
msgstr ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம்

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Bulgarian
msgstr பல்கேரியன் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Canadian Multilingual
msgstr கனடியன்-பலமொழி

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Croatian
msgstr க்ரோசியன் 

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Czech
msgstr செக் 

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Danish
msgstr டானிஷ்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Dutch
msgstr டச்சு

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Dvorak
msgstr ட்வோரக்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Estonian
msgstr எஸ்டோனியன்

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Finnish
msgstr பின்னிஷ்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid French
msgstr ப்ரென்ச்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
msgid French (obsolete)
msgstr ப்ரென்ச் (வழக்கிழந்த)

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid German
msgstr ஜெர்மன் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Greek
msgstr கிரேக்க

# console-keymaps-acorn, Hebrew
#. Type: select

[உபுண்டு_தமிழ்] console-data 2:1.07-4: Please update debconf PO translation for the package console-data

2008-06-06 திரி Christian Perrier
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. 

A new keymap was added to the list of keymap (that is used in Debian
Installer), namely Thai.

I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to as a wishlist bug
against console-data.

The deadline for receiving the updated translation is
June 15th 2008.

Thanks in advance,

# translation of console-data.po to Tamil
#
#  Tamil messages for debian-installer.
#  Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
#
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#  Senthil Kumar [EMAIL PROTECTED] ,2006.
# Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2004.
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-06 17:25+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:54+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tamil Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
#: ../console-keymaps-dec.templates:1001
msgid American English
msgstr அமெரிக்க ஆங்கிலம் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Belarusian
msgstr பெலாருசியன் 

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Belgian
msgstr பெல்ஜியன்

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (ABNT2 layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (EUA layout)
msgstr ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு)

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid British English
msgstr ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம்

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Bulgarian
msgstr பல்கேரியன் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Canadian Multilingual
msgstr கனடியன்-பலமொழி

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Croatian
msgstr க்ரோசியன் 

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Czech
msgstr செக் 

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Danish
msgstr டானிஷ்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Dutch
msgstr டச்சு

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Dvorak
msgstr ட்வோரக்

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Estonian
msgstr எஸ்டோனியன்

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Finnish
msgstr பின்னிஷ்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid French
msgstr ப்ரென்ச்

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
msgid French (obsolete)
msgstr ப்ரென்ச் (வழக்கிழந்த)

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid German
msgstr ஜெர்மன் 

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Greek
msgstr கிரேக்க

# console-keymaps-acorn, Hebrew
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Hebrew
msgstr ஹீப்ரூ

#. Type

[உபுண்டு_தமிழ்] openssh 1:4.7p1-9: Please update debconf PO translation for the package openssh

2008-05-17 திரி Christian Perrier
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
openssh. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug
against openssh.

The deadline for receiving the updated translation is
May 27th 2008 (roughly).

Thanks in advance,

# translation of openssh.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: openssh\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:39+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-04-24 20:52+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid Generate a new configuration file for OpenSSH?
msgstr ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் க்கு புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்கவா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from 
the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading 
from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd.
config), which will work with the new server version, but will not contain 
any customizations you made with the old version.
msgstr 
இந்த பதிப்பு ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் நீங்கள் மேம்படுத்தும் டெபியன் பொடாடோவில் அமைந்த பதிப்பை 
காட்டிலும் மிக மாறிய வடிவம் உடையது. இந்த பொதி இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை 
உருவாக்கும். (/etc/ssh/sshd.config). இது புதிய சேவையக பதிப்பில் வேலை செய்யும். 
ஆனால் நீங்கள் பழைய பதிப்பில் செய்த தனிப்படுத்தல் இயலாது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
Please note that this new configuration file will set the value of 
'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password 
can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more 
details about this design choice.
msgstr 
இந்த புதிய வடிவமைப்பு கோப்பு 'PermitRootLogin மதிப்பை ஆம் என அமைக்கும் என அறியவும். 
அதாவது ரூட் கடவுச்சொல் அறிந்த யாரும் ரூட்டாக ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் வழியே உள்நுழையலாம். இந்த 
வடிவமைப்பு குறித்து மேலும் README.Debian கோப்பில் காணவும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration 
file now.
msgstr 
நீங்கள் இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்க தேர்வு செய்ய பலமாக 
பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid Do you want to risk killing active SSH sessions?
msgstr 
செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid 
The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all 
running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, 
you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.
msgstr 
இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் 
அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து 
கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid 
This can be fixed by manually adding \--pidfile /var/run/sshd.pid\ to the 
start-stop-daemon line in the stop section of the file.
msgstr 
இது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் \--
pidfile /var/run/sshd.pid\ என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும்.

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid New host key mandatory
msgstr புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும்

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid 
The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA 
algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen 
utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be 
available.
msgstr 
இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு 
செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து 
ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid You need to manually generate a new host key.
msgstr நீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid Disable challenge-response authentication?
msgstr கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid 

[உபுண்டு_தமிழ்] openssh 1:4.7p1-9: Please update debconf PO translation for the package openssh

2008-05-17 திரி Christian Perrier
2nd version. Please use the PO file in that mail rather than the former one.

If you already began working on this file, you can safely continue, though.

# translation of openssh.po to TAMIL
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: openssh\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-04-24 20:52+0530\n
Last-Translator: Dr.T.Vasudevan [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: TAMIL ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid Generate a new configuration file for OpenSSH?
msgstr ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் க்கு புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்கவா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from 
the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading 
from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd.
config), which will work with the new server version, but will not contain 
any customizations you made with the old version.
msgstr 
இந்த பதிப்பு ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் நீங்கள் மேம்படுத்தும் டெபியன் பொடாடோவில் அமைந்த பதிப்பை 
காட்டிலும் மிக மாறிய வடிவம் உடையது. இந்த பொதி இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை 
உருவாக்கும். (/etc/ssh/sshd.config). இது புதிய சேவையக பதிப்பில் வேலை செய்யும். 
ஆனால் நீங்கள் பழைய பதிப்பில் செய்த தனிப்படுத்தல் இயலாது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
Please note that this new configuration file will set the value of 
'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password 
can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more 
details about this design choice.
msgstr 
இந்த புதிய வடிவமைப்பு கோப்பு 'PermitRootLogin மதிப்பை ஆம் என அமைக்கும் என அறியவும். 
அதாவது ரூட் கடவுச்சொல் அறிந்த யாரும் ரூட்டாக ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் வழியே உள்நுழையலாம். இந்த 
வடிவமைப்பு குறித்து மேலும் README.Debian கோப்பில் காணவும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid 
It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration 
file now.
msgstr 
நீங்கள் இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்க தேர்வு செய்ய பலமாக 
பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid Do you want to risk killing active SSH sessions?
msgstr 
செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid 
The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all 
running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, 
you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.
msgstr 
இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் 
அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து 
கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid 
This can be fixed by manually adding \--pidfile /var/run/sshd.pid\ to the 
start-stop-daemon line in the stop section of the file.
msgstr 
இது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் \--
pidfile /var/run/sshd.pid\ என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும்.

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid New host key mandatory
msgstr புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும்

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid 
The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA 
algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen 
utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be 
available.
msgstr 
இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு 
செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து 
ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid You need to manually generate a new host key.
msgstr நீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும்.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid Disable challenge-response authentication?
msgstr கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid 
Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server 
configuration. In order to prevent users from logging in using passwords 
(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions 
of OpenSSH, you must disable