RE: [nl-users] problemen met etiketten

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Winfried Donkers
Cor,

>Raar inderdaad. Ik zie dat het in de oude OpenOffice.org ook al zo was. 
>(Dus het is iig niet een onbedoeld neveneffect van de grote 
>schoonmaak ;-) )
>Is er iemand die in BugZilla wil kijken of er al een issue is of er een 
>moet worden gemaakt?

Het grote aantal reacties (en de behoefte aan handleidingen) geven mij aan dat 
als er iets simpel verbeterd kan worden, dit ook gelijk door velen gewaardeerd 
wordt (of als minder moeilijk ervaren).
Ik ga in BugZilla etiketbug aanvullen/aanmaken en ook in de code kijken. De 
etiketdefinities heb ik al, nu nog zoeken waar en hoe papierformaat wordt 
toegekend.

Winfried



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[nl-users] zichtbaar maken kruisverwijziing

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Jaap van de Putte

Beste mensen,

Ik gebruik in een document kruisverwijzigingen. Deze werken goed, ook de 
in PDF. Nadeel is dat het niet zichtbaar is waar de kruisverwijzingen 
staan. Je moet met de muis erop staan om te zien dat het een koppeling 
is. Is het mogelijk om die kruisverwijzing zichtbaar te maken, net als 
een gewone hyperlink?


Jaap van de Putte



--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Cor Nouws

Jaap van de Putte wrote (04-12-11 17:55)

Bedankt. Ik ga weer eens kijken. Ik zal bij Cor even vragen om toegang
tot Pootle.


graag even je gebruikersnaam laten weten :-)

Dank!
Cor

--
 - Cor
 - http://nl.libreoffice.org


--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Jaap van de Putte
Bedankt. Ik ga weer eens kijken. Ik zal bij Cor even vragen om toegang 
tot Pootle.


Op 4-12-2011 17:53, Leo Moons schreef:

Dag Jaap,

Bedankt voor je aangeboden hulp. Ben je reeds aangemeld bij Pootle, zo 
niet even aan Cor vragen, dat hij je rechten geeft.


Je bent waarschijnlijk op de tab Overzicht aan het kijken. Klik op de 
tab Vertalen en dan krijg je een lijstje met de verschillende mappen. 
Klik dan op Onvertaalde bekijken en dan opent pootle, kan je 
gemakkelijk naar de te vertalen strings. Ofwel staat er nog niets in 
het Nederlandse vakje, ofwel iets en is wazig aangevinkt. In beide 
gevallen de juiste vertaling invoegen, het vinkje uitvinken en 
opslaan. Kom je gelijk bij de volgende terecht. Hetgeen tussen 
vierkante haakjes staat, mag niet vertaald worden.


Veel succes en plezier

Leo

Op 4/12/2011 14:22, Jaap van de Putte schreef:

Dag Leo,

Ik had even gekeken hoe ik zou kunnen bijdragen. Op de genoemde URL 
kom ik uiteindelijk op 01.po, waarbij staat  "530 words need 
attention". Hoe kan ik vervolgens zien welke woorden dat zijn?


Groet, Jaap van de Putte

Op 3-12-2011 22:42, Leo Moons schreef:

Hallo,

Versie 3.4.5 zal begin januari worden vrijgegeven. Kunnen we onszelf 
een mooier eindejaarsgeschenk bedenken dat een volledig vertaalde 
help voor deze versie? Er is nog werk aan de winkel en vele handen 
maken licht werk.
Ook nadien en zelfs tegelijkertijd kunnen we jullie enthousiaste 
medewerking gebruiken voor de vertaling van help en 
gebruikersinterface van versie 3.5.
Het vertalen gaat zeer vlot via Pootle en je vertaalt net zo veel je 
zelf wilt, verdere informatie vind je hier: 
https://translations.documentfoundation.org/
Je kan er ook zien hoe veel er al vertaald is en hoe weinig er nog 
te doen is. ;-)

Uiteraard kan je met alle vragen terecht op deze mailinglijst.

Hartelijk dank en veel plezier






-
Geen virus gevonden in dit bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 2012.0.1873 / Virusdatabase: 2102/4656 - datum van uitgifte: 
12/04/11




--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Leo Moons

Dag Jaap,

Bedankt voor je aangeboden hulp. Ben je reeds aangemeld bij Pootle, zo 
niet even aan Cor vragen, dat hij je rechten geeft.


Je bent waarschijnlijk op de tab Overzicht aan het kijken. Klik op de 
tab Vertalen en dan krijg je een lijstje met de verschillende mappen. 
Klik dan op Onvertaalde bekijken en dan opent pootle, kan je gemakkelijk 
naar de te vertalen strings. Ofwel staat er nog niets in het Nederlandse 
vakje, ofwel iets en is wazig aangevinkt. In beide gevallen de juiste 
vertaling invoegen, het vinkje uitvinken en opslaan. Kom je gelijk bij 
de volgende terecht. Hetgeen tussen vierkante haakjes staat, mag niet 
vertaald worden.


Veel succes en plezier

Leo

Op 4/12/2011 14:22, Jaap van de Putte schreef:

Dag Leo,

Ik had even gekeken hoe ik zou kunnen bijdragen. Op de genoemde URL 
kom ik uiteindelijk op 01.po, waarbij staat  "530 words need 
attention". Hoe kan ik vervolgens zien welke woorden dat zijn?


Groet, Jaap van de Putte

Op 3-12-2011 22:42, Leo Moons schreef:

Hallo,

Versie 3.4.5 zal begin januari worden vrijgegeven. Kunnen we onszelf 
een mooier eindejaarsgeschenk bedenken dat een volledig vertaalde 
help voor deze versie? Er is nog werk aan de winkel en vele handen 
maken licht werk.
Ook nadien en zelfs tegelijkertijd kunnen we jullie enthousiaste 
medewerking gebruiken voor de vertaling van help en 
gebruikersinterface van versie 3.5.
Het vertalen gaat zeer vlot via Pootle en je vertaalt net zo veel je 
zelf wilt, verdere informatie vind je hier: 
https://translations.documentfoundation.org/
Je kan er ook zien hoe veel er al vertaald is en hoe weinig er nog te 
doen is. ;-)

Uiteraard kan je met alle vragen terecht op deze mailinglijst.

Hartelijk dank en veel plezier






-
Geen virus gevonden in dit bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 2012.0.1873 / Virusdatabase: 2102/4656 - datum van uitgifte: 12/04/11
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp Jaap van de Putte

Dag Leo,

Ik had even gekeken hoe ik zou kunnen bijdragen. Op de genoemde URL kom 
ik uiteindelijk op 01.po, waarbij staat  "530 words need attention". Hoe 
kan ik vervolgens zien welke woorden dat zijn?


Groet, Jaap van de Putte

Op 3-12-2011 22:42, Leo Moons schreef:

Hallo,

Versie 3.4.5 zal begin januari worden vrijgegeven. Kunnen we onszelf 
een mooier eindejaarsgeschenk bedenken dat een volledig vertaalde help 
voor deze versie? Er is nog werk aan de winkel en vele handen maken 
licht werk.
Ook nadien en zelfs tegelijkertijd kunnen we jullie enthousiaste 
medewerking gebruiken voor de vertaling van help en 
gebruikersinterface van versie 3.5.
Het vertalen gaat zeer vlot via Pootle en je vertaalt net zo veel je 
zelf wilt, verdere informatie vind je hier: 
https://translations.documentfoundation.org/
Je kan er ook zien hoe veel er al vertaald is en hoe weinig er nog te 
doen is. ;-)

Uiteraard kan je met alle vragen terecht op deze mailinglijst.

Hartelijk dank en veel plezier





--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

2011-12-04 Berichten over hetzelfde onderwerp bijk1904

Hallo Henk,

De knop heet "Volledig scherm", zoals je zelf ook hebt vertaald. Deze 
knop krijg je te zien als je al in de modus volledig scherm zit en kan 
je toevoegen aan een werkbalk om naar de modus volledig scherm toe te 
gaan. Iemand die de knop aan een werkbalk wil toevoegen krijgt de 
toelichting te zien. Volgens mij kan je het beste iets neerzetten als:
"Toont of verbergt de menu's en werkbalken (in Writer of Calc). Klik op 
de knop *Volledig scherm* om de modus voor volledig scherm aan te zetten 
of af te sluiten. "


Overwegingen:

 * De knop heet niet Volledig scherm aan/uit, dus moet dat ook niet in
   de toelichting zo genoemd worden.
 * Het is een wisselknop en dus moet de toelichting beide functies in
   zich hebben.

Veel succes met vertalen!

Groeten,
Chris


Op 04-12-11 01:27, H.C. van der Burg schreef:

Hallo Leo en of anderen,

Ik wil graag jullie eindejaarswens in vervulling doen gaan en heb mij 
aangemeld bij Pootle. Alleen de manier waarop dat gebruikt moet worden 
is mij niet geheel duidelijk.
In scalc.po heb ik "Full screen" vertaald als "Volledig scherm", maar 
het volgende items stoot ik op een probleem. De engelse tekst luidt: 
"Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the 
Full Screen On/Off button." Nu is dat simpel te vertalen in:


"Toont of verbergt de menu's en werkbalken (in Writer of Calc). Klik 
op de knop *Volledig scherm aan/uit* om de modus voor volledig scherm 
af te sluiten."


, maar de tekst klopt gewoon niet, omdat men het over een knop heeft, 
die niet standaard op een werkbalk te vinden is. De optie "Volledig 
scherm" is wel te vinden in het menu "Beeld" of bereikbaar met de 
sneltoetscombinatie Ctrl-Shift-J. Ik weet natuurlijk ook niet of deze 
knop in de nieuwe versie wel zichtbaar zal zijn. (Ik kon deze knop 
overigens ook niet zonder problemen toevoegen aan de menubalk). Dit 
euvel zit al geruime tijd in versies van LO en OOo. Ook in de 
helptekst bij "Scherm; weergaven op volledig scherm" staat nog een 
fout: Menu Beeld is niet te openen met Alt+V, maar dit geschiedt door 
Alt+D.


Misschien kan jij/julllie mij aangeven op welke wijze een dergelijke 
probleem getackeld moet worden.


Met vriendelijke groet,
Henk van der Burg

Op 3-12-2011 22:42, Leo Moons schreef:

Hallo,

Versie 3.4.5 zal begin januari worden vrijgegeven. Kunnen we onszelf 
een mooier eindejaarsgeschenk bedenken dat een volledig vertaalde 
help voor deze versie? Er is nog werk aan de winkel en vele handen 
maken licht werk.
Ook nadien en zelfs tegelijkertijd kunnen we jullie enthousiaste 
medewerking gebruiken voor de vertaling van help en 
gebruikersinterface van versie 3.5.
Het vertalen gaat zeer vlot via Pootle en je vertaalt net zo veel je 
zelf wilt, verdere informatie vind je hier: 
https://translations.documentfoundation.org/
Je kan er ook zien hoe veel er al vertaald is en hoe weinig er nog te 
doen is. ;-)

Uiteraard kan je met alle vragen terecht op deze mailinglijst.

Hartelijk dank en veel plezier






--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted