Re: [xwiki-users] Translation Volunteers needed
Hi Helmut, thanks for your time and effort :-) Will translations in status review be in the new release. And is someone else contributing to the german translation (would be good to know). They'll be included in the new release if they're ready by the end of the week. Made some translations and think there are some problems the way it is done now. Missing the context it is somtimes hard to tell what is ment, or if there should be a space at the end That's because of the way I handled some translations (I made some beginner's mistakes). See http://jira.xwiki.org/jira/browse/XPWATCHLIST-48for the full explanation. To find where any given transation string is used, you can browse XWiki's source code using an IDE's search function, looking for the string name = it will return the name of the document where the string is used, useful for context. In the 'Latest Translations' part of the translation wiki theres a filter funktion which would be great for the rest to. I think its really important that there is a possibility to compare translations of similar words ... Guillaume Lerouge wrote: Well, what we can for now is that you keep a list of terms you're not sure ho to translate. Once you have 10 or 20 of them, you post them here on the list with your suggestions and we work together to decide on a term. Once this is done you can input them in the transation tool. WDYT? Guillaume Thats ok, also i think a space in the wiki where a page for questions for each language, information who is working on the translation of the language would be more effective. So some terms im not sure Page and document seems to be used for the same thing tdwimgdoc XWiki Document panelwizard . pagelayout Page Layout rightsmanager . documentrequireviewrights (*) Some documents require special rights to be view. and sometimes not (office importer). nodocstoimport No documents found in the selected archive Is a Document always a attached File or imported Document? Page is sometimes instead of XWiki Document Document can be either XWiki Document or Office Document or Attached Document I'd recommend using Page instead of XWiki Document, Document for Office documents (word, excel, PDF...) and File for attached documents. Somtimes specific terms are translated, i don't know, but for some terms its quite hard to find a good translation and it would be better not to translate them. Space - Rubrik Shedule Space - ?Aufgabensteuerungsrubrik? Pool - ?Pool? Job - ?Aufgabe? Job type - ?Aufgabentyp? Shedule - ?Aufgabensteuerung? Technical terms do not necessarily need to be translated.Typically, the terms you highlight above are used in the Scheduler, which will most likely be used only by an admin and not by standard users. Thus you may not need to translate it. Another question is, should the translation be formal or informal? We're aiming at enterprise use, thus probably formal. Thanks to you :-) Guillaume -- Guillaume Lerouge Product Manager - XWiki Skype ID : wikibc http://guillaumelerouge.com/ ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
[xwiki-users] Translation Volunteers needed
Hello I've been working with XWiki enterprise 1.8-rc-1 and I have an improved version of the Spanish translation than the one that comes with the distribution. Till Friday my connection to Internet must be with a GPRS modem with a very deficient connection, I've tried to use the translation application but with my actual connection is a pain. I have the ApplicationResources_es.properties, is this file of interest for anyone?, is there anyone working on the Spanish translation? Thanks. JJ ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
[xwiki-users] Help us improve the XWiki.org website
Hello, XWiki.org has to meet your expectations. We're looking forward listening what you have to say about our website and how we could improve it. We'd be dazzled if you agreed to take the time to answer the questions listed below. A summary of the answers will be posted on XWiki.org as soon as they have been processed. Thanks for your time! Regards. Emilie Ogez Marketing Communication Manager ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
Re: [xwiki-users] [ANN] XWiki Office 1.0 Milestone 1 Released!
Hi Richard, goldring, richard wrote: Hi, This looks good. Unfortunately a lot of companies such as mine use older versions of Word such as Word 2000 (because of the cost of upgrading). Would older versions of Word be supported in future? Or even Open Office writer? Regards, Richard There are no current plans of implementing XOffice for another version of Microsoft Office. Yet, we can adapt the solution relatively easy only to Office 2003, if this is going to be asked by the XWiki.org community. Unfortunately Microsoft discontinued most extensibility technologies for versions of office prior to 2003, because those were created in early '90s and didn't fit the current market any more. The old technologies that are still supported just aren't powerful enough and the support for them will stop in the near future. We choose VSTO as the technology to develop XOffice on top of, at the cost of losing users that have older versions of Office, because it is the only technology that is guaranteed to be in the next versions of Office. Our tech roadmap mainly focuses on Office 2007 and the upcoming Office 14. Regarding Open Office, I see a very high probability of having a similar solution for it, if XOffice will match the impact we expect it to have, or the community will ask for Open Office integration. Thanks, Florin Ciubotaru ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
[xwiki-users] Problem with links in XWiki
Hi everybody, We are using XWiki Enterprise and we are getting a strange problem with one specific user. When this user accesses a page that contains links, edits this page and then saves it, all the links are modified and become invalid. Let's give me an example: - I have a page that contains a link to another page. The link path is purely simple as: [BurlingtonBurlington] - After he saves, the link will become: [Burlington../City/Burlington] City in this example would be the name of the space where this page is located. This creates a problem because the link becomes invalid. Strangely enough, if another user comes in and re-edit this page and re-save the page, it will correct the links. I tried to delete this specific user, the page and the space without success. What could be creating this problem and how can I fix it? Thanks in advance for your help. Christian Dionne Devez-vous vraiment imprimer ce courriel? Pensons a l'environnement! Do you really need to print this email? Help preserve our environment! L'information apparaissant dans ce message electronique et dans les documents qui y sont joints est de nature confidentielle ou privilegiee. Si ce message vous est parvenu par erreur et que vous n'en etes pas le destinataire vise, vous etes par les presentes avises que toute utilisation, copie ou distribution de ce message est strictement interdite. Vous etes donc prie d'en informer immediatement l'expediteur et de detruire ce message, ainsi que les documents qui y sont joints, le cas echeant. The information in this message, including in all attachments, is confidential or privileged. In the event you have received this message in error and are not the intended recipient, you are hereby advised that any use, copying or reproduction of this document is strictly forbidden. Please notify immediately the sender of this error and destroy this message, including its attachments, as the case may be. __ ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
Re: [xwiki-users] Translation Volunteers needed
Hi JJ, I've seen that you have actually finished updating the translations on l10n.xwiki.org. You've beaten German to the finish line :) This is great. Let us know if you have other updates. We could look into merging from your ApplicationResources file but this could be a bit difficult. Using the translation tool kind of requires using the web site as the reference. Ludovic Jose Javier García Zornoza a écrit : Hello I've been working with XWiki enterprise 1.8-rc-1 and I have an improved version of the Spanish translation than the one that comes with the distribution. Till Friday my connection to Internet must be with a GPRS modem with a very deficient connection, I've tried to use the translation application but with my actual connection is a pain. I have the ApplicationResources_es.properties, is this file of interest for anyone?, is there anyone working on the Spanish translation? Thanks. JJ ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users -- Ludovic Dubost Blog: http://blog.ludovic.org/ XWiki: http://www.xwiki.com Skype: ldubost GTalk: ldubost ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
Re: [xwiki-users] Translating shortcuts
We seem to have a slight problem with the cases of empty translations. The application will always consider them as new. This is something that needs to be fixed in the application or the translations removed. This is not critical for now. Ludovic Hernández Cuchí a écrit : Hello All, I've been translating a little, and I found that there are shortcuts to be translated. I wanted to validate with no change, but they are still in the list of empty translations. Why do you want the shortcuts to be translated? Why Validate with no change do not work (or maybe I didn't understood the term)? The language is the Spanish one. Regards, Francisco ** IMPORTANTE: El contenido de este correo y ficheros adjuntos es confidencial y está dirigido únicamente para el destinatario/s. Si Ud recibe este correo por error, por favor póngase en contacto con su administrador de correo o con el emisor immediatamente y no difunda su contenido a nadie ni haga copias. *** Este correo ha sido escaneado de virus y contenido malicioso *** ** ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users -- Ludovic Dubost Blog: http://blog.ludovic.org/ XWiki: http://www.xwiki.com Skype: ldubost GTalk: ldubost ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users
Re: [xwiki-users] Translation Volunteers needed
Henning Sprang a écrit : On Mon, Feb 23, 2009 at 12:02 PM, Guillaume Lerouge guilla...@xwiki.com wrote: A XWiki Glossar would be a good thing. Good idea ! ;) Also some place for discussion of terms would be good. Well, what we can for now is that you keep a list of terms you're not sure ho to translate. Once you have 10 or 20 of them, you post them here on the list with your suggestions and we work together to decide on a term. Once this is done you can input them in the transation tool. WDYT? Would be some start. Having something in the real translation tool where a wiki page with discussions and comments from translaters can be listed and checked would be interesting, I think. Well each language has a wiki page. http://l10n.xwiki.org/xwiki/bin/view/XE/XEXWikiCoreResources_667368132_xe-statistics-alltime_en http://l10n.xwiki.org/xwiki/bin/view/XE/XEXWikiCoreResources_667368132_xe-statistics-alltime_de http://l10n.xwiki.org/xwiki/bin/view/XE/XEXWikiCoreResources_667368132_xe-statistics-alltime_fr And comments can be used.. The big question is how to make people realize there are comments. And maybe also, in the same place, a link to a place in the wiki in the language of choice where the string is used, so it can be seen in context. Including the english version for comparison ;) That would be nice but it's not so easy to know on which url the string is used.. We could find the template or wiki page and provide a URL to the source. But right now this is too much work for the translation tool developer (which happened to be me until now) Ludovic Henning ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users -- Ludovic Dubost Blog: http://blog.ludovic.org/ XWiki: http://www.xwiki.com Skype: ldubost GTalk: ldubost ___ users mailing list users@xwiki.org http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users